Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 82679

стрелкаА в попку лучше 12191 +6

стрелкаВ первый раз 5461

стрелкаВаши рассказы 4896

стрелкаВосемнадцать лет 3869 +2

стрелкаГетеросексуалы 9577 +3

стрелкаГруппа 13976 +3

стрелкаДрама 3141 +1

стрелкаЖена-шлюшка 2947 +4

стрелкаЖеномужчины 2204 +5

стрелкаЗрелый возраст 2121 +4

стрелкаИзмена 12917 +4

стрелкаИнцест 12487 +6

стрелкаКлассика 406 +1

стрелкаКуннилингус 3512 +2

стрелкаМастурбация 2415 +2

стрелкаМинет 13780 +6

стрелкаНаблюдатели 8524 +7

стрелкаНе порно 3284 +2

стрелкаОстальное 1139

стрелкаПеревод 8612 +6

стрелкаПикап истории 816 +1

стрелкаПо принуждению 11142 +9

стрелкаПодчинение 7562 +6

стрелкаПоэзия 1502

стрелкаРассказы с фото 2773

стрелкаРомантика 5773 +5

стрелкаСвингеры 2370

стрелкаСекс туризм 591

стрелкаСексwife & Cuckold 2692 +2

стрелкаСлужебный роман 2514 +1

стрелкаСлучай 10581 +5

стрелкаСтранности 2930

стрелкаСтуденты 3777 +2

стрелкаФантазии 3580 +7

стрелкаФантастика 3100 +6

стрелкаФемдом 1621 +7

стрелкаФетиш 3444 +2

стрелкаФотопост 793

стрелкаЭкзекуция 3414 +7

стрелкаЭксклюзив 383

стрелкаЭротика 2037 +2

стрелкаЭротическая сказка 2602 +1

стрелкаЮмористические 1616

Показать серию рассказов
Дом для похотливых монстров. Глава 127

Автор: ЛюбительКлубнички

Дата: 23 марта 2025

Фантастика, Романтика, Перевод

  • Шрифт:

Картинка к рассказу

Глава 127: Местные жители

Первая комната, которую показали Майку, оказалась недостаточной для его нужд, как и следующая. Слуга провел их по всему замку, показывая более просторные жилые помещения, которые должны были бы подойти, но Майк отверг их все. Слуга не высказал ни единой жалобы. Для Винсентиуса или любого другого из рабов он был не более чем ворчливым человеком, предъявляющим требования и пытающимся заключить максимально выгодную сделку. К тому времени, когда им предложили жилое помещение, полностью занимавшее одну из оставшихся башен, он увидел достаточно, чтобы привести свой план в действие.

— Этого будет достаточно? - спросил раб.

Майк окинул взглядом огромную гостиную с волшебным огнем в камине, а затем сделал вид, что заходит внутрь, чтобы осмотреть помещение. Внутренняя лестница вела наверх, в несколько разных комнат, каждая из которых имела окна, выходящие на остров. В какой-то момент она поворачивалась, и он смотрел на утес, но это не имело особого значения. Это позволило бы ему увидеть деревню, а также внешний вид замка, когда башня будет двигаться.

— Я полагаю, - пробормотал Майк, спускаясь по лестнице. - И что? Мы здесь пленники?

— Нам было приказано предоставить вам полную свободу действий в замке и на его территории, - ответил слуга. - Однако вы не должны взламывать запертые двери или причинять вред кому-либо из жителей деревни. Когда проголодаетесь, просто позвоните в колокольчик у двери, и мы принесем вам еду.

— А как насчет одежды? - спросила София. - И что еще нам нужно? Мы собрали все необходимое для экскурсии, а не для того, чтобы насовсем переселить в замок в другом измерении.

Слуга подошел к письменному столу у камина и открыл его. Он достал чернильницу и лист бумаги. - Вы можете составить список необходимых вам предметов, - сказал он. - Пока вы остаетесь в милости Господа, любые разумные просьбы будут удовлетворены.

— Хорошо, - сказал Майк, прищурившись. - А теперь оставьте нас.

Слуга кивнул и, пятясь, вышел из внушительных дверей на небольшой мостик, соединявший башню с основной частью замка. Как только дверь закрылась, София и Майк направились к столу.

— Здесь есть еще одно перо, - сказала она, доставая его из стола. Циклопа протянула его Майку и взяла дополнительный лист бумаги для себя. Они вдвоем поспешно составили функциональную карту замка, добавив к ней некоторые наблюдения Суливана. По правде говоря, придирчивость Майка к комнатам помогла ему разобраться в планировке замка, и София сразу же ухватилась за эту схему.

Ни Цербер, ни Сесилия не смогли оказать существенную помощь в их начинаниях и вместо этого отправились осматривать свое временное жилище. Примерно через двадцать минут, после нескольких пролитых чернил и трех черновиков, они закончили составление согласованной карты с возможными маршрутами эвакуации. Майку не понравилось, как фальшивая Амимон наблюдала за ними во время их встречи. Он почти ожидал, что она в любой момент свалится с потолка и нападет на них.

Когда карта была готова, Майк попросил Сесилию и Цербера показать им остальную часть башни. Их апартаменты были размером с большой дом, с семью спальнями, парой средневековых ванных комнат с ваннами и собственной обеденной зоной. Повсюду стояли пустые книжные полки, что София сочла странным. Если книги были убраны, то, скорее всего, на это была очень веская причина.

События последних двух дней обрушились на него, и он обнаружил, что дремлет на диване. Сесилия, Суливан и Цербер согласились присмотреть за ним, а он и София отправились в спальню с кроватью, достаточно большой для них обоих. Если бы у Винсентиуса был какой-нибудь способ обойти жилую зону и напасть на них напрямую, по крайней мере, один из них был бы предупрежден своей магией и смог бы разбудить остальных.

Не помешало и то, что ему пришлось прижаться к массивным бедрам циклопы. Невольно усмехнувшись, он обнял ее сзади и быстро провалился обратно в сон, а затем и в свои сновидения.

Именно там он и обнаружил ожидавшую его Кису. Девочка-кошка была занята тем, что гонялась по пляжу за крабом, а маленькое ракообразное пускало разноцветные пузыри ей в лицо. На горизонте разыгралась гроза, заслонив то немногое, что освещало заходящее солнце. Девочка-кошка посмотрела на него и ухмыльнулась.

— Мне было интересно, увижу ли я тебя сегодня, - сказала она, а затем бросилась вперед, чтобы поймать краба. Он вцепился ей в пальцы своими клешнями, но не смог причинить ей вреда. - Похоже, мы наконец-то сработались.

— Немного. Как Тинк? Есть что-нибудь новенькое? – спросил он.

Киса вздохнула. - Тинк стала еще более сварливой, чем когда-либо, но в целом все в порядке. Бет заперла дом. Насколько мы можем судить, наши благие друзья настроены решительно из-за твоего соглашения с принцессой Никс. Однако неблагим на это наплевать, и они намекнули, что один из их людей пропал без вести на нашей территории. Мы получали сообщения о таинственных фигурах по всему периметру, но это всегда происходило краем глаза. Кентавры рано собрались и вернулись в свою деревню, но мы попросили Юки и Рату сначала проверить их на предмет оборотней или какой-либо одержимости фейри.

Майк прищурился, и вдалеке прогрохотал гром. - Серьезно? Суды фейри что-то предпринимают?

Киса покачала головой. - Нет закона, запрещающего заглядывать в нашу собственность, хотя какой-то Темный придурок угрожал Бет в парке. Вот почему мы в изоляции. Она многое скрывает. Фейри могут читать мысли, верно?

Майк ненадолго вспомнил о серебряной монете, которую он дал Бет. - Да, - сказал он. - Но они не смогут этого сделать, если все останутся внутри.

— У меня сложилось впечатление, что они пока ничего не могут нам сделать, - сказала Киса. - Итак, мы в странном тупике, и они явно ищут оправдания.

— Черт, - пробормотал он, проводя рукой по волосам. - Каждый раз, когда я выхожу из дома...

Девушка-кошка пожала плечами. - По крайней мере, твой дом не был ограблен, - сказала она. - Или захвачен наемниками. Мы бывали и в худших ситуациях.

— Но нам не придется ни с чем разбираться. - Снова прогремел гром, и Майк скрестил руки на груди. - Послушай, мы сейчас гости в этом дурацком замке. Позволь мне ввести тебя в курс дела. - Он вкратце рассказал Кисе о том, что ему удалось узнать. Во время рассказа она навострила уши, особенно когда он упомянул, что Винсентиус использовал рассказ Хранителя как свой собственный.

— Как ты думаешь, о чем все это? - наконец спросила она.

— Я не знаю. Но у меня не было бы причин сомневаться в обратном, если бы я не знал, что я настоящий Хранитель, - ответил он. - Этот парень использует повествование, чтобы чего-то добиться, а я просто не знаю чего.

— Хмм. - Киса посмотрела на свои руки и поняла, что все еще держит краба. Он изобразил маленький флаг капитуляции, которым отчаянно размахивал. Она рассмеялась и бросила его в море, где краб издал победный клич, прежде чем плюхнуться в воду. - О, я хотела тебе сказать. Рату искала по всему дому еще что-нибудь из этих скульптур.

— И что? - Майк, честно говоря, совсем забыл об этом из-за всего происходящего.

— Она обнаружила еще пару предметов, внутри которых явно находились существа какого-то типа. Оба были в Хранилище. Сейчас они изучаются в Лабиринте, но, насколько она может судить, в настоящее время они замороженные.

— Ты же не имеешь в виду инертность?

Киса рассмеялась. - Может быть? Они сейчас ничего не делают, так что, я думаю, какое слово больше подходит. - Она откинулась на песок, который поднялся, образовав под ней шезлонг. - Так какой у нас план?

— Вместо того, чтобы разделять ресурсы, пусть Реджи пришлет сюда команду, чтобы открыть портал, - сказал он. - Таким образом, я смогу вернуться домой, поговорить с Неблагими и заставить их понять, что им нужно убираться восвояси.

— Ты уверен? - спросила Киса. - Юки не раз говорила о том, что попытается справиться с этим сама.

— У нее не такие отношения с их королевой, как у меня, - ответил он. Киса ухмыльнулась. Хотя он никогда никому вслух не объяснял своего соглашения с Титанией, было весьма вероятно, что его фамильяр что-то поняла. - К тому же у меня с ними больше связей, поскольку технически я здесь главный.

Киса рассмеялась. - Они и не подозревают, что ты по большей части просто выдумываешь все на ходу.

— Я имею в виду... - Майк пожал плечами. - Ты не так уж и неправа. Я просто парень, который хочет жить своей жизнью и проводить время со своей семьей. Кстати, как поживают дети?

Киса выглядела задумчивой. - Грейс и Смерть что-то замышляли, но Бет положила этому конец. Я нечасто видела Каллисто, так что, по крайней мере, он держится подальше от неприятностей. Его мама всегда в курсе событий.

— Естественно. - Майк повернулся к пляжу позади себя и послал магический импульс наружу. Песок поднялся и преобразился, став точной копией комнаты, в которой он находился. - Этого должно быть достаточно, чтобы крысы начали искать, - сказал он. - Как думаешь, ты сможешь передать это Реджи?

— Я сделаю все, что в моих силах, - ответила она. - Было бы лучше, если бы Лили была рядом и могла передать образ напрямую.

— Я удивлен, что она до сих пор не вернулась домой, - сказал Майк.

— Очевидно, они с Даной оказались втянуты в свою собственную драму, - ответила Киса. - Возвращение домой из-за этого только создаст нам еще больше проблем в будущем.

— Для нас? - сказал он, нахмурившись.

Киса кивнула. – Да. Евлалия об этом помалкивает. Она была очень занята решением проблемы с ними.

Майк начал нетерпеливо постукивать пальцем по ноге. Ему не нравилась мысль о том, что Лили или Дана могут попасть в беду, а он не сможет им помочь. С другой стороны, это был не первый раз, когда они справлялись с неприятной ситуацией без его участия. - Держи меня в курсе, - пробормотал он. Поднялся ветерок, взъерошив его волосы, а первые капли дождя коснулись лица.

Девушка-кошка, нахмурившись, посмотрела на небо. - Ты со всем справляешься? – спросила она. - Судя по погоде, дела идут неважно.

— Не совсем. - Он посмотрел на бурю. - Я еще не понял, насколько мне нужно разозлиться из-за того, что здесь происходит.

— Постарайся никого не убить, - сказала она, подмигнув, а затем скорчила гримасу. - Ах, черт. Тинк звонит в колокольчик "Помоги мне".

— Передавай привет, - сказал он, и Киса кивнула, прежде чем исчезнуть из виду. Он вздохнул и сел на песок. Шторм бушевал вокруг его острова, но не обрушил свой гнев на сушу. Он немного поразмыслил, а затем позволил своему разуму отвлечься, когда время для него сломалось и ускорилось. Несколько мгновений спустя он обнаружил, что лежит в постели, а циклопа мирно дремлет.

Он молча изучал ее лицо, отмечая, какой расслабленной она выглядит на самом деле. Когда в последний раз он не видел, чтобы она хмурила брови от сосредоточенности или раздражения? Его прикосновение к ее лицу было нежным, когда он провел по изгибу ее щеки, задержавшись, чтобы убрать выбившийся локон. Гнев, который он сдерживал, улетучился, когда он воспользовался моментом, полностью оценив прекрасное создание, дремавшее напротив него.

Циклопа вздрогнула во сне, и его поразил внезапный образ горы книг и звук скрипящей веревки. Неужели он видел сон Софии? Вторжение было случайным, и он сразу же отбросил все мысли об этом. София снова вздрогнула, и он скользнул ладонью вниз по ее руке, пока его пальцы не нашли ее.

Она резко открыла глаза и посмотрела ему в лицо.

— Тебе приснился плохой сон, - сказал он.

— Это был не сон, - ответила она, а затем, казалось, осознала, что они держатся за руки. Ее щеки на мгновение потемнели. - Вообще-то, это плохая память.

— Этого хватит на всех, - ответил он.

— Да. - Внезапно смутившись, София отпустила его руку и села. - Как долго мы были в отключке?

— От шести до десяти часов, - ответила Никс с соседнего стула. Они оба сели и увидели, что принцесса фейри в данный момент держит буханку хлеба, но не ест ее. - Я не могу точно сказать, когда ты задремала.

— Кто тебя впустил? - Потребовал Майк.

— Разве мне не разрешили? – ответила она. - Разве я не союзница?

— Обычно людям не нравится, когда за ними наблюдают во сне, - сказала София. - Мне тоже, если на то пошло. Тебе следует это запомнить.

— Ты не права, - возразила Никс. - Видишь ли, я уже знаю о привычках спать и обычаях других людей. Вам следовало бы попросить меня соблюдать правила или хотя бы уважать их. Я вполне способна запомнить то, что вы не хотели бы, чтобы я делала, когда я это делаю.

— Как тебе и вам подобным удается чего-либо добиться? - спросил Майк. - Разве каждый разговор, по сути, не превращается в словесную перепалку?

Глаза Никс вспыхнули от восторга. - Теперь ты еще лучше понимаешь таких, как я, - заявила она и встала.

— Есть причина, по которой ты ждала, пока мы проснемся? - спросил Майк. - Что-то случилось?

— Многое произошло, - ответила она. - Со всеми всегда что-то случается. Я пришла поговорить с вами о некоторых вещах, которые я узнала в духе сотрудничества.

— Ты выяснила, что происходит с Винсентиусом? – спросил он.

Никс кивнула. - Я уже многое узнала об этом человеке и его вассалах, - ответила она. - Но я поговорю только с теми, кто имеет отношение к нашему текущему соглашению.

— Что? - Майк нахмурился. - Почему ты держишь информацию при себе?

— Мы договорились работать вместе, чтобы выяснить, что происходит, и найти лекарство для твоей жены, - ответила Никс. - Многие факты, которые я уже знаю, похоже, не способствуют достижению ни одного из этих соглашений.

— Я не понимаю.

— Если бы я узнала, что любимым цветом Винсентиуса был красный, это что-нибудь значило бы? - Никс усмехнулась. - Это объяснило бы, как был захвачен Авалон? Вернет ли это Тинк молодость?

— А что, если так? - спросила София. - Предположим, что это знание привело к таким ответам?

— Пока я не узнаю, что это так, я не обязана делиться этим, - ответила Никс.

Майк застонал. - Словесная перепалка, - пробормотал он. - Ты держишь это в секрете, потому что это тебя забавляет и не нарушает нашего соглашения.

Она рассмеялась. - В таких вещах есть естественное развитие. Я расскажу тебе все, что знаю, за определенную цену.

— Я не могу себе этого позволить, - сказал Майк. - Но тот факт, что ты здесь, означает, что ты узнала что-то, что тебя либо забавляет, либо определенно способствует достижению наших целей.

— Я узнала. Тебе решать, что именно. - Никс усмехнулась и отошла к окну. - Мы сейчас смотрим на скалы, - сказала она. - Скалы, которых не должно быть.

— Это какой-то намек? - спросил Майк.

Никс приподняла бровь. - Правда?

София застонала и встала. - Мне нужно в туалет, - заявила она и направилась в ванную. Никс посмотрела вслед удаляющейся циклопе, а затем с усмешкой посмотрела на Майка.

— Я почувствовала запах твоих снов, - сказала она. - В воздухе чувствовалась морская соль и запах надвигающейся бури.

— Невежливо вторгаться, - сказал он.

— И все же ты поступил так же с главным библиотекарем, - возразила она.

— Это был несчастный случай.

— Скажи мне. С какой женщиной ты бы не переспал? - Никс подошла к кровати с непристойной ухмылкой. - Если бы я проявила интерес, ты бы меня прогнал?

— Да, - ответил он.

— Это из-за моего тела? - спросила она, приподнимая бедра и поворачиваясь к нему лицом. - Тебе нужны женщины с более округлыми формами? Или, возможно...

— Это из-за твоего отношения, - ответил он. - Ты смотришь свысока на меня и на других. Возвысив себя собственным мнением, ты понизила свою ценность в моих глазах.

Глаза Никс вспыхнули гневом, но только на мгновение. - Мое мнение имеет реальную ценность, - заявила она. - Это не какая-то призрачная конструкция.

— Твое мнение для собаки все равно что биткоин, - в гневе сказал Майк. - Оно имеет ценность только для тех, кто этого хочет. Чего хочет собака? Чтобы ее держали на руках и ласково разговаривали с ней. Долгие прогулки и игры с собаками.

— Ты хорошо отзываешься о собаках, - ответила Никс. - Но тот, с кем ты играешь, больше всего любит, когда его трахают. Я права?

Майк перевел дыхание, чтобы успокоиться. - Когда я умру, люди будут скучать по мне. Другие будут хорошо отзываться обо мне. Можешь ли ты сказать то же самое о себе?

— Я буду жить еще долго после того, как те, кто хорошо отзывался о тебе, превратятся в пыль, - сказала она. - Никто не будет говорить о тебе ни хорошо, ни плохо, потому что тебя забудут, пока я буду жить.

— Ты не ответила на вопрос, - сказал Майк.

Никс изучала его несколько долгих, безмолвных секунд. - Никакой нимфы нет, - наконец произнесла она. - Фонтан, который снабжает деревню питьевой водой, - это видоизмененный источник, который когда-то существовал в Авалоне. Те немногие, кто утверждал, что видели подобное существо, лгали.

— Я... что? - Резкая смена темы сбила Майка с толку. - Никакой нимфы нет?

— Еще одна трещина в фасаде фальшивого Хранителя, - сказала Никс. Она придвинулась к нему поближе и облизнула губы. Воздух наполнился запахом весны. - Я думаю, ты мог бы сказать...

Дверь открылась, и в комнату вошла София. Она бросила на них недовольный взгляд, а затем опустилась на колени у кровати и полезла под нее, чтобы вытащить ночной горшок.

— Я и забыла, что здесь нет нормального туалета, - заявила она, а затем вынесла ночной горшок из комнаты.

— Она могла бы взять его из любой другой комнаты, - пробормотала Никс, вставая.

— И это ничего бы не изменило, - сказал Майк. - Кроме того, разве твоя королева не разозлилась бы, если бы узнала, что ты пытаешься сделать? Она была довольно расстроена моими отношениями с Сесилией.

Никс фыркнула. - Это при условии, что она останется королевой.

Майк прищурился. - Что это должно означать?

— Я обменяю информацию, - сказала она. - Все, чего это будет стоить, - это один поцелуй. Ощущение твоих губ на моих.

— Нет, - ответил он.

Невозможно было сказать, понравился Никс его ответ или нет. Принцесса фейри отступила на шаг и уставилась в окно. - Я не знаю, откуда взялся этот замок, - сказала она. - Раньше на его месте был другой.

— Тот, что поменьше, верно?

Она кивнула. - Остров был задуман как святилище, Майк Рэдли. Какое-то время это было место, где мой народ мог жить в гармонии с вашим. Волшебное место. Его способность взаимодействовать с вашим миром была нарушена, когда Мерлин опустил на мир свою ужасную вуаль.

— Не могла бы ты рассказать мне об этом подробнее? - спросил он.

— Это будет стоить тебе дорого, - сказала она с усмешкой.

— Неважно, - пробормотал он. - Твои цены слишком высоки.

— Ты уверен в этом? - прошептала она, а затем придвинулась к нему. - Может быть, цена, которую я запрашиваю, просто для удовлетворения моего собственного любопытства? Что банши нашла в тебе, а? - Принцесса стояла прямо перед ним, и ее магия окатывала его, как волна.

Майк сухо рассмеялся, поскольку его собственная магия защищала его. - Возможно, дело в том, что я вижу ее такой, какая она есть, - ответил он. - Это заставляет меня задуматься, что же ты за человек на самом деле, если не замечаешь этого.

Никс нахмурилась и отступила на шаг. Она мгновение рассматривала его, а затем что-то проворчала и вышла из комнаты. Он вздохнул с облегчением и покачал головой. Когда София вернулась, в руках у нее был ночной горшок. Они посмотрели друг на друга, и Майк рассмеялся.

— Если ты закончила с туалетом, - сказал он с ухмылкой и протянул руку. - Полагаю, под кроватью нет запасного.

— Конечно, нет, - ответила она, а затем передала горшок. - Ты всегда можешь взять что-нибудь из другой комнаты, если тебе это неудобно.

— Нет, все в порядке. Куда мне выбросить это, когда я закончу? – спросил он.

— Окно открывается, - ответила она, поворачиваясь, чтобы уйти. - Все это летит в волшебную бездонную пропасть, пока кто-нибудь не скажет мне обратное.

Майк представил себе какого-то демона или злую сущность на дне ямы и рассмеялся. Если там внизу что-то живет, оно вот-вот разозлится.

Покончив с делами, он вышел из комнаты и обнаружил, что остальные сидят на диванах в гостиной. Они все посмотрели на него, когда он спускался по лестнице.

Как и следовало ожидать, Никс отсутствовала. Скатертью дорожка.

— Я начал операцию "Крысиная нора", - объявил он. - Но нам пора немного покопаться самим. У этого места есть несколько секретов, которые я бы очень хотел раскрыть. Что вы думаете по этому поводу?

— Я хочу поговорить с Джерардом, - сказала София. - У него есть прямая связь с этим дневником, и, вероятно, у него есть ответы.

— Это отличная идея, - сказал Майк. - Хочешь, я пойду с тобой?

— Пока нет. - София скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула, который был до смешного меньше, чем она сама. - Мы оба библиотекари, так что, возможно, я смогу на это положиться, чтобы наладить взаимопонимание.

— В таком случае, я, пожалуй, сам отправлюсь на поиски сокровищ. - Майк посмотрел на Цербера. - Хочешь стать моим телохранителем?

Все три головы кивнули, а Цербер завиляла хвостом. Он посмотрел на Суливана и Сесилию, которые просто слонялись поблизости.

— На этот раз я останусь, - сказала Сесилия. - Я не знаю, чем могу помочь.

Майк неуверенно нахмурился. Он не хотел обескураживать баньши, соглашаясь, но он определенно действовал бы быстрее, если бы были только он и Цербер.

Суливан спас его. - Я присмотрю за своей сестрой, друг. - Даллахан положил руку на плечо Сесилии. - Дай нам немного времени, чтобы прийти в себя и все такое.

Сделав глубокий вдох, Майк слегка поприветствовал Суливана. - Похоже, у нас у всех есть план. Думаю, нам пора, так что... - В животе у него заурчало, и он поморщился. Он даже не заметил, как проголодался. - Похоже, мне нужно поискать что-нибудь на завтрак.

— Ты можешь попросить слуг, - сказала София.

— Я мог бы, но тогда у меня не было бы повода совать свой нос куда не следует. - Майк ухмыльнулся и протянул руку Церберу. - Так мы и сделаем?

— Пойдем, хозяин. - Адский пес взяла его за локоть, и они вместе распахнули дверь башни и ступили на мост. Майк посмотрел на главное здание замка и возненавидел себя за то, что ему казалось, будто он оглядывается назад.

****************************************

Сесилия смотрела в окно, прижав пальцы к стеклу, и наблюдая за крошечными мерцающими огоньками душ внизу. Она держала руку в основном для того, чтобы не удариться лицом о стекло, что уже случалось дважды.

Хотя это место и принадлежало фейри, оно было искажено. В мире смертных она, по сути, была призраком, если только не старалась проявить себя физически. В мире фейри она могла выбирать между любым из них. Однако здесь она была цельной, и никакая концентрация не позволила ей восстановить свою духовную форму.

Это беспокоило бы ее гораздо меньше, если бы не тот факт, что она ничего не видела. Смутные очертания здания маячили на краю ее сознания, и она уже много раз ушибала пальцы на ногах, но оставалась спокойной. У Майка и так было слишком много забот, и она не хотела, чтобы он беспокоился о ней.

— Ты выглядишь задумчивой, - сказал ее брат.

Сесилия улыбнулась и повернулась к нему лицом. В отличие от мерцающих огней внизу, она могла видеть его совершенно отчетливо. - Все остальные заняты своим делом, - сказала она. - Я пришла, думая, что смогу помочь, но...

Суливан кивнул. - Да. Я тоже застрял. Я не хотел приходить, но ты знаешь, почему я здесь.

Она кивнула. Суливан был связан волей королевы, которой злоупотреблял двор. Если бы не их внезапные подозрения в отношении Майка, он бы не беспокоился о безопасности своего дома и семьи. Она почувствовала такую злость на Двор, какой никогда раньше не испытывала. Это было похоже на крошечный огненный шарик в ее животе. - Как ты думаешь, мы можем как-то помочь?

Суливан выглянул в окно. - Может быть. Пока ты будешь осматривать замок, я мог бы поговорить с людьми внизу. Мне немного любопытно, что они из себя представляют.

От нечего делать она протянула руку. Суливан, почувствовав, что у нее затуманилось зрение, взял ее за руку и вывел за дверь. Они вдвоем бродили по замку, время от времени останавливаясь, чтобы спросить указаний у слуги. Не похоже, чтобы Сесилия могла заглянуть в карту, которая была у Майка, а Суливан, казалось, был доволен своими странствиями. Что такое время для пары существ, которые никогда по-настоящему его не ощущали?

Когда они покинули замок, их никто не остановил. Они лишь ненадолго задержались на мосту, чтобы заглянуть в его глубины. Сесилия подумала, не увидит ли она там что-нибудь сверхъестественное, но там не было никаких признаков жизни.

— В этом есть что-то зловещее, да? - сказал Суливан. - Как будто оно оглядывается назад и хочет, чтобы я прыгнул.

Сесилия нахмурилась. Ее брат не ошибся. Чем дольше она вглядывалась в темноту, тем сильнее ей казалось, что она падает в нее. Она вцепилась в перила моста. Холодный камень впивался в ее плоть, пока она боролась с зовом пустоты.

— Давай двигаться дальше, - сказал Суливан.

— Согласна, - прошептала Сесилия и позволила дуллахану увести ее.

Деревня кипела жизнью. Похоже, это была их версия полудня. Сначала они вернулись к фонтану и просто стояли в сторонке, наблюдая за проходящими мимо людьми. Многие проявляли любопытство, но, должно быть, получили приказ оставить их в покое, потому что никто не остановился, чтобы расспросить их.

— Хм, - Суливан почесал подбородок. - Что-то здесь не дает мне покоя, но я не могу понять, что именно. Я уверен, что он смотрит мне прямо в лицо.

Сесилия сразу же заметила это и ухмыльнулась. - Тебе нужна подсказка? - спросила она, переходя на свой старый диалект. Так долго прожив с другими, она, по сути, стерла это, но теперь, когда они были только вдвоем? Почему, черт возьми, нет?

— Эм... - Саливан посмотрел на людей у фонтана и дернул себя за волосы. - Может быть, намек?

— Ты слишком много смотришь, - ответила она. - Не видишь леса за деревьями.

— Ба. Ты даже деревьев не видишь. - Он игриво подтолкнул ее. - Я тебе когда-нибудь говорил, что с тобой веселее, когда в тебе есть что-то человеческое?

— Нет, ты этого не сделал. - Она грустно улыбнулась. - На самом деле, мы мало разговариваем.

Он пожал плечами. - Мы не разговаривали несколько десятилетий. Мы не привыкли видеть друг друга постоянно. Мы оба найдем, как провести время.

— Например, с одним адвокатом? - спросила Сесилия.

Даллахан кивнул. - Могу я задать вопрос и получить честный ответ?

Сесилия нахмурилась. Какая странная просьба. - Конечно, - ответила она.

Суливан почесал в затылке. - На что похоже чувство влюбленности?

Сесилия удивленно моргнула и издала негромкий смешок, заставивший смертных удивленно посмотреть на нее. - Какой странный вопрос, - сказала она.

— Ты обещала быть честной, - проворчал Суливан. - И мне тоже не нужен типичный ответ фейри. Что-нибудь прямолинейное, если можно.

— Ты слишком много времени проводишь с Никс, - сказала Сесилия. - Но я отвечу тебе честно, насколько смогу.

— Как сможешь? - спросил Суливан. - Я знаю, что ты любишь этого парня.

— Но любовь - это не то, что можно так легко выразить словами, - ответила она. - Когда мы погрузились в мир книг, я впервые смогла увидеть цвета. Как бы ты описал красный цвет тому, кто его никогда не видел? Это цвет тепла и страсти, но разделить его на что-то более элементарное? Это невозможно.

— Я думал, мы говорим о любви, - ответил Суливан.

— Так и есть, - сказала она. - Любовь - это то, чего по-настоящему не поймешь, пока не почувствуешь это на себе, и у всех она разная. Когда у меня это только началось, я поняла, что он будет относиться ко мне иначе, чем к другим. Он не возражал против того, что у меня была определенная... работа. - Сесилия понизила голос. - И чем дольше мы были вместе, тем чаще у меня возникали мысли о его теле. Мысли, которые не должны были у меня появляться.

— Я понимаю, - ответил Суливан. - Иногда Бет доводит меня до истерики. И теперь у меня возникают фантазии о... - Его губы изогнулись в глупой усмешке. - А что еще есть?

Сесилия взяла брата за руку. - Сначала ты почувствуешь это сердцем. Дело не только в прикосновениях, но и в том, чтобы быть вместе. Ты скучаешь по ней в тихие моменты разлуки. Когда вы боитесь друг за друга, вы как будто не можете... перевести дыхание.

— Ты не дышишь, - сказал Суливан.

— И все же, у меня от него перехватывает дыхание, - ответила она с задумчивой улыбкой. - Я не чувствую себя полноценной, когда его нет.

— Это из-за твоей... души? – спросил он.

Она кивнула. - Возможно.

Суливан вздохнул. - Я не думаю о Бет так, как ты думаешь о Майке, - сказал он. - Нам весело, и я чувствую, что мы близки, но все остальное, о чем ты говоришь...Я не чувствую, что задыхаюсь.

Она сжала его руку. - У каждого своя причина, - сказала она. - Пока вы уважаете друг друга, нет правильного способа любить.

— Хм, - Суливан почесал в затылке. - Думаю, в чем-то ты права.

— Ты тоже не менял местами...вещи, - добавила она. - У нас все по-другому, и это тоже нормально. Ты не можешь сравнивать свои отношения с теми, что есть у других.

Дуллахан ничего не сказал. Его глаза осматривали городскую площадь. Она прислонилась к нему, и он повернулся, чтобы посмотреть на нее. Формально они не были братом и сестрой. На самом деле, они были противоположностями, созданными в одно и то же время. В прошлом между ними никогда не было особой привязанности, но в Сесилии расцвело что-то новое, страстное желание стать частью настоящей семьи.

Она улыбнулась, когда Суливан наклонился к ней, чтобы обнять. - Я наконец-то заметил это, - сказал он.

— Заметил что? - спросила она.

— Что меня беспокоит? - Он указал на жителей деревни. - Их души слабее, чем обычно, - сказал он.

— И что? – спросила она. - Что еще?

— Они молоды. - Он посмотрел на Сесилию. - Среди них нет ни одного пожилого человека.

— Я вижу их души гораздо глубже, чем ты, - сказала она. - И я еще не встречала души старше, чем... - На самом деле, она не была до конца уверена, какое число использовать. Возраст человека может быть сложным. - Здесь нет пожилых людей, - наконец сказала она. - И там должно быть много еды и воды. Если только кто-нибудь не заболеет...

— Тогда будет отбор. - Суливан покачал головой. - Что-то стариков убивает.

Сесилия шагнула к фонтану, стараясь не отрывать взгляда от мерцающих вокруг нее душ. Она почти видела очертания струящейся воды, бьющей откуда-то из-под земли. Яркий свет глубоко под фонтаном был магией, которая призвала воду, собранную вместе, чтобы направить ее в это одно место. Отдельные струйки воды отходили от самого фонтана, и она подумала, не идут ли они на поля, где что-то растет.

— Извините нас, - сказал Суливан. - Не хочет ли кто-нибудь из вас показать нам окрестности?

— Я сделаю это! - Женский голос принадлежал душе, в которой мерцали голубые искры. - Я первая предложила. Позволь мне!

— Как тебя зовут, девочка? - спросил Суливан.

— Элспет, милорд. - Душа присела, как предположила Сесилия, в реверансе, а затем повернулась к Сесилии. - Это правда, что вы можете видеть будущее?

Сесилия улыбнулась и указала на свои глаза. - Я почти ничего не вижу, - ответила она. - Кто-то рассказывает тебе небылицы.

— О, - простонал кто-то еще рядом. Элспет, казалось, не была обескуражена, когда взяла Сесилию за руку.

— Если вы не возражаете, я скажу, что вы очень хорошенькая, миледи. - Элспет подошла к Сесилии. - Как вас зовут?

— Это мой брат, Суливан, - сказала Сесилия. - А я... - Она не была уверена, что ответить.

— Леди Рэдли, - закончил Суливан. - Из дома Рэдли.

Щеки Сесилии вспыхнули, и она смущенно подняла свободную руку. - Да, - прошептала она. - Это мое имя.

— Тебе идет взволнованный вид, сестренка. - Суливан тепло усмехнулся. - Элспет, не могла бы ты устроить нам небольшую экскурсию? Финли показал нам кое-что, но мы не ожидали, что здесь соберется целый город.

— Немедленно, эм... лорд Суливан?

— Я ничей не лорд, - ответил он. - Ты можешь называть меня Суливан.

Элспет провела для них экскурсию, похожую на ту, что была у Финли. Суливан задавал множество вопросов, которые были в основном безобидными, в то время как Сесилия изучала души жителей деревни. Элспет была открытой книгой. Ее душа была необычайно незапятнанной. Она была молодой женщиной, которая не часто испытывала печаль или предательство, и из-за этого она сияла еще ярче.

— Так вот, значит, какая школа, - сказал Суливан, отвлекая Сесилию от ее мыслей. Внутри она могла видеть множество душ, взволнованно кружащихся вокруг.

— Да! - ответила Элспет. - Именно здесь леди Шарлотта учит нас всему, что нам нужно знать. Например, как вести хозяйство на фермах и как молоть зерно. Когда мы заканчиваем школу, нас распределяют на стажировки, где мастера учат нас чему-то новому.

— А в чем заключается твоя работа? - спросил он.

— Акушерка, - ответила Элспет. - А в перерывах между родами я помогаю людям в поле.

— Кто заботится о ваших старших? - спросил Суливан.

— О старших? - Голос Элспет звучал озадаченно. - Что это такое?

— Там, откуда мы родом, людей преклонного возраста можно назвать старшими, - ответила Сесилия.

— Сколько им лет? - спросила Элспет.

Сесилия пожала плечами. - Это зависит от человека. Может быть, им больше семидесяти.

— Семьдесят?!? - Элспет отошла от них на шаг. - Ничего себе. Люди могут жить так долго?

— Э-э-э... Там, откуда мы родом, все по-другому, - сказал Суливан. - А у вас люди так долго не живут?

Элспет покачала головой. - Болезнь обычно настигает их после сорока. Это когда у тебя начинают болеть суставы. Именно тогда Хранитель призывает нас к себе домой и дарует вечный покой.

— Вечный покой? - Прошептала Сесилия. - То есть.....смерть?

Элспет рассмеялась. - Это ритуал, - сказала она. - Мы все узнаем об этом, когда придет время. Он совершает ритуал, и мы перерождаемся кем-то другим. Это часть здешнего цикла.

— Я бы хотела услышать больше о...

— Элспет. - Голос был холодным, но не жестоким. Сесилия вскинула голову и увидела леди Шарлотту с искалеченной душой, стоящую у входа в школу. - Что ты делаешь?

— Показываю посторонним окрестности, леди Шарлотта. - Элспет поникла под пристальным взглядом Шарлотты. - Это... нормально?

Леди Шарлотта молча изучала их. Сесилия переступила с ноги на ногу, чувствуя на себе пристальный взгляд этой женщины. Прошла, наверное, минута, прежде чем душа Шарлотты засветилась мягче.

— Конечно, так и есть, дитя. - Шарлотта улыбнулась. - Ты уже показала им деревню?

— Я уже показала, миледи.

— Не могла бы ты присмотреть за детьми? Сейчас время игр, и я была бы рада возможности побольше узнать о наших гостях. Когда Хранитель познакомился с ними, у меня не было возможности познакомиться с ними поближе.

— Конечно, миледи. - Элспет сделала реверанс и вошла в здание школы. - Кто хочет поиграть в прятки? - позвала она.

Дети, которые все это время наблюдали за происходящим из окон, зааплодировали и засуетились внутри. Сесилия улыбнулась, глядя, как дети разбрелись по всему зданию. У нее никогда раньше не было возможности понаблюдать за тем, как играют дети. Делать это с Грейс и Каллисто было настоящим удовольствием, а прятки были игрой, в которую она могла играть с ними.

Естественно, они оба были одарены в этом. Каллисто мог видеть ее, даже когда она была почти невидима, а Грейс была…ну, Грейс. Никто не был до конца уверен, что именно она могла видеть.

— Можно нам? - спросила Шарлотта, указывая в сторону от здания.

— Я полагаю, - ответил Суливан. - Если только ты не приведешь нас к гибели.

— Не сегодня, - ответила Шарлотта, направляясь к выходу. Суливан и Сесилия последовали за ней, когда они отошли от здания школы и направились к окраине деревни, где больше никто не работал. Суливан дважды пытался завязать разговор, но Шарлотта не обращала на него внимания.

Они пошли по дороге, которая огибала долину, а затем остановились у больших камней, чтобы посидеть и полюбоваться деревней. Ближайший человек находился в километре от них. Он был частью группы, которая собирала яблоки в лесу. Когда Шарлотта, наконец, нарушила молчание, она задала вопрос.

— Кто вы? - спросила она, поворачиваясь к брату и сестре.

— Я думаю, мы посторонние, - ответил Суливан.

Шарлотта покачала головой. Она выглядела уставшей. - Не говори со мной загадками, - сказала она. - Я имею в виду, кто вы на самом деле? Ни один из вас не человек, и я не думаю, что Винсентиус тоже до конца уверен.

— Хм... - Суливан посмотрела на Сесилию, а затем снова на Шарлотту. - Я не думаю, что ты поверишь, что мы из племени фейри?

Леди усмехнулась. - Здесь больше нет фейри. Их изгнали задолго до того, как я приехала.

— Ну чтож, значит, мы вернулись? - Суливан схватился за макушку и сдвинул ее набок, разорвав шов на шее. К чести Шарлотты, ее единственной реакцией было поднять руки, чтобы подавить собственный возглас удивления. - Я известен как дуллахан - искатель потерянных душ.

— Я понимаю. - Шарлотта придвинулась к Суливану и провела пальцами по шву у него на шее. - Это полностью снимается?

В ответ дуллахан оторвал голову и обхватил ее руками. - Да, - ответил он. - Мое тело могло бы функционировать и без этого.

— Ты один организм или два? - спросила она, заглядывая в отверстие на его шее.

— Это хороший вопрос, - ответил Суливан. - Скорее, я являюсь и тем, и другим. Когда голова на месте, мы становимся единым целым. Но сейчас, я полагаю, мы два существа с одинаковым мышлением.

— Похоже, тебя это не беспокоит, - заметила Сесилия. - Даже люди, хорошо знакомые с криптидами, были бы потрясены, увидев, как кто-то отрезает себе голову.

— Я видела вещи и похуже, - прошептала Шарлотта в ответ. - То, что ты тоже скоро увидишь. - Она подняла взгляд на далекий замок. - Для вас это место может показаться раем. Для меня? Это немного больше, чем...

— Тюрьма, - закончила Сесилия. - Этот фасад нас не обманет, леди Шарлотта.

— Если бы это было в моей власти, я бы позволила всем уйти, - продолжила она. - И умолять их уничтожить зеркало, в котором мы находимся, чтобы никто другой не смог найти это место.

— Что ты знаешь о зеркале?

Шарлотта нахмурилась. - Я и так уже сказала слишком много, - пробормотала она. - Если ты заботишься о своих друзьях, их ждет гораздо лучшая участь на дне ямы вокруг замка.

— Что там лежит? - спросила Сесилия.

— Искупление? Проклятие? Никто не знает. - Искаженная душа Шарлотты померкла. - Но это лучше, чем адское чистилище, на которое я была обречена. Твой друг, возможно, действительно обретет здесь вечную жизнь, но скоро он поймет, что за все приходится платить.

— Если бы ты могла уехать отсюда, ты бы уехала? - спросила Сесилия.

Шарлотта издала хриплый звук, как будто ее ударили. - Я не знаю, - наконец ответила она. - Я стремлюсь к свободе, но не заслуживаю ее. - Неуверенность промелькнула в ее душе, сменившись грустью. Сесилии показалось, что она смотрит на тусклое пламя свечи, которое вот-вот погаснет.

Леди Шарлотта несколько минут сидела молча. В конце концов, она встала и повела их обратно в школу, где дети все еще играли с Элспет. Дети, увидев, что вновь прибывшие вернулись, бросили игру и выбежали на улицу. Леди Шарлотта предупредила их, чтобы они были вежливы, но у женщины словно не осталось сил, и она села на ближайшее бревно, наблюдая за ними.

Суливан с энтузиазмом приветствовал детей, которые засыпали его вопросами. Сесилия тихо сидела рядом и улыбалась, пока Суливан рассказывала истории из Старого и Нового мира. Сказки о драконах были встречены с гораздо меньшим энтузиазмом, чем металлические экипажи, которые ездили без лошадей, и экраны с движущимися изображениями на них. Эти дети выросли в мире магии, а не науки, и относились к последней с гораздо большим восхищением.

Честно говоря, магия их мира тоже поначалу была не такой уж и сильной. Авалон был ослаблен. Он уже не был тем раем, каким был когда-то. Все это сообщество было окружено коварным барьером из шипов, но они выжили. Люди здесь были слабы физически, но сохраняли бодрость духа.

Двое детей подошли и сели рядом с Сесилией, задавая ей вопросы о том, почему ее волосы развеваются у нее за спиной, почему в них рыжая прядь и даже почему у нее пустые глаза. Леди Шарлотта пыталась успокоить их, но баньши поощряла их расспросы. Сесилия была далеко не такой энергичной, как ее брат, но ей нравилось внимание. В конце концов, маленькая девочка потянула Сесилию за подол платья.

— Ты знаешь какие-нибудь истории? – спросила она. В это время Суливан уже не рассказывал истории о современном мире, а разыгрывал какую-то битву, используя палку вместо клинка. Сесилия не была уверена, что это за история, даже когда он назвал себя Исилдуром. Несколько детей с восхищением наблюдали за ним, когда он начал рассказывать о заколдованном кольце.

— Тебе не нравится история моего брата? - Сесилия спросила из любопытства.

Девушка покачала головой. - На самом деле, это немного пугает.

Маленький мальчик, стоявший неподалеку, кивнул головой в знак согласия. - Нам не положено носить мечи, - добавил он. - Горгульи забирают их, если находят.

— Хм, - Сесилия склонила голову набок и задумалась. - На самом деле я не очень хороший рассказчик, - сказала она. - Я ничего не вижу, а это значит, что у меня нет возможности читать книги или смотреть... э-э-э... на движущиеся экраны, в отличие от моего брата.

— Тогда что ты умеешь делать? - спросила маленькая девочка. Шарлотта попыталась отчитать ребенка за грубость, но смех Сесилии разрядил ситуацию.

— Я пою, - сказала она. - Это моя работа.

— Ты споешь для нас? - снова спросила девочка. - Если это не слишком страшно.

Сесилия на мгновение задумалась. У нее возникло искушение спеть только начало своей панихиды, но это могло бы напугать детей. Какие песни она вообще знала на английском?

— Тебе не обязательно что-то петь, - сказала леди Шарлотта. Сесилия подняла руку и улыбнулась.

— Мне кажется, я знаю только одну, - сказала она. Сесилия открыла рот и быстро спела музыкальную гамму. Формально ей не нужно было разогреваться, но это придало ей уверенности. Когда она в последний раз пела для кого-то, кроме Майка? Было ли это на самом деле, когда умер Сайрус?

Бледная луна поднималась над зеленой горой,

Солнце садилось за синее море.

Когда я со своей любовью подошел к чистому хрустальному фонтану,

Который находится в прекрасной долине Трали.

Она была прелестна и прекрасна, как летняя роза,

Но не только ее красота покорила меня.

О нет, в ее глазах всегда светилась правда,

Это заставило меня полюбить Мэри, Розу Трали.

Суливан перестал размахивать своей палкой, когда дети поблизости повернулись к Сесилии. Маленькая девочка, сидевшая у ног баньши, засияла от волнения, когда слова Сесилии наполнили поляну. Деревья вокруг них зашелестели, словно от дуновения ветерка, и при этом уронили несколько листьев.

Улыбаясь про себя, Сесилия продолжила. Она встала в центре детей, чтобы все могли слышать ее в равной степени.

Прохладные вечерние сумерки окутывали ее своим покровом,

И Мэри, улыбаясь, слушала меня.

Луна проливала свои бледные лучи через долину,

Когда я завоевал сердце Розы Трали.

Хотя и прекрасна, как летняя роза,

Но не только ее красота покорила меня.

О нет, в ее глазах всегда светилась правда,

Это заставило меня полюбить Мэри Розу из Трали.

Мир замер, как будто сам Авалон прислушивался. Души, окружавшие ее, ярко мерцали, словно пламя, которое подпитывают. Сесилия покачивалась в такт мелодии и поворачивалась, чтобы заглянуть в душу каждого ребенка. Когда она повернулась к леди Шарлотте, то увидела, что смятенная душа больше не скручена в мучительный узел. Женщина была захвачена моментом и на время обрела покой.

Улыбнувшись, Сесилия протянула руки и начала заключительный куплет.

На далеких полях Индии, посреди ужасных раскатов грома войны,

Ее голос был для меня утешением,

Но холодная рука смерти разлучила нас.

Этой ночью я тоскую по Розе из Трали.

Она была прекрасна, как летняя роза,

Но не только ее красота покорила меня.

О нет, в ее глазах всегда светилась правда,

Это заставило меня полюбить Мэри, Розу Трали.

Хотя Сесилия не могла видеть их лиц, она могла сказать, что дети плакали. Это была песня и о любви, и о потере, и концовка всегда была для нее эмоциональной. Допев последние слова, она улыбнулась всем присутствующим и крепко обняла себя за плечи.

Несколько секунд дети молчали. Наконец заговорила маленькая девочка, которая попросила ее спеть.

— Она летит, - прошептала девочка.

Сесилия посмотрела вниз и поняла, что она действительно парит на высоте примерно двух метров. Она позволила силе тяжести вновь овладеть собой и опустилась обратно на землю, где Суливан взял ее за руку.

— Это была прекрасная песня, - сказал он, ненадолго задержавшись, чтобы поцеловать ее ладонь. - Ты исполнила ее по достоинству. Даже Леди плачет.

Баньши улыбнулась. - Возможно... нам следует вернуться в замок, - сказала она.

— Подождите. Мне нужно еще раз поговорить с вами. - Леди Шарлотта поднялась со своего бревна и воспользовалась моментом, чтобы отогнать детей, которые ворчали и стонали, когда их отпустили. Даже Элспет не хотела уходить, но леди Шарлотте все равно удалось их всех прогнать.

Как только дети ушли, леди Шарлотта повернулась к ним лицом. - Только сейчас до меня дошло, что я не знаю ваших имен.

— Это потому, что нас никто об этом не спросил, - ответил Суливан. - Ваш лорд Хранитель следил только за Майком, и мы предоставили ему вести все разговоры.

Леди Шарлотта кивнула. - Для этого есть причина, которую мы, возможно, обсудим позже. Но мне только что пришла в голову одна мысль. - Женщина подошла так близко, что Сесилия почувствовала запах смерти, которая окружала ее, скрытый за ароматом яблоневого цвета. Шарлотта прошептала едва слышным голосом. - Как тебя зовут?

Сесилия посмотрела на Суливана. Даллахан пожал плечами, не зная, как лучше ответить. Когда баньши снова посмотрела на Шарлотту, она увидела смесь надежды и страха, бушующую в женщине подобно буре.

— Юная Элспет знает меня как леди Рэдли, - ответила она как можно тише. - Но в семье меня знают как.....Сесилию.

— Правда? Тогда, должно быть, ты настоящая! - Шарлотта ахнула и прикрыла рот рукой. - Тогда это означает... - Она посмотрела в сторону замка.

— Какие-то проблемы? - с вызовом спросил Суливан. Он шагнул к Шарлотте, и его пальцы дрожали. Женщина подняла руку, останавливая его приближение.

— Не делитесь этой информацией ни с кем, леди Рэдли, и не стоит произносить это вслух. - Голос Шарлотты внезапно зазвучал жестко. - Скажите своему лорду Рэдли, чтобы он ничего не предпринимал, пока я не поговорю с ним позже.

— Почему мы должны это делать? - спросил Суливан.

Шарлотта покачала головой. - Я не смею больше ничего говорить. У деревьев могут быть уши, - ответила она, а затем посмотрела на Сесилию. - Тебе просто нужно довериться мне.

— Правда ли это? - Спросил Сесилию Суливан. - Я имею в виду, доверять ей?

Сесилия несколько секунд изучала душу женщины и кивнула. - Да, - ответила она. - На данный момент, я думаю, мы должны.

******************************************

Когда София шла по коридорам замка фальшивого Хранителя, она не могла избавиться от ощущения, что кто-то преследует ее. Сначала она подумала, что за ней следят, но это чувство не исчезло, несмотря на то, что она вошла в комнаты, которые были явно пусты.

Паркет без резьбы по всему замку местами настолько истончились, что под ними был виден камень. По всему замку были развешаны другие работы леди Шарлотты, которые София даже остановилась рассмотреть. Ее интересовало не само произведение искусства, а то, наблюдает ли кто-нибудь за ней из-за него или нет.

Единственными другими виновниками были доспехи, разбросанные по всему замку. Она осмотрела и их, даже остановилась, чтобы разобрать один и заглянуть внутрь. Они были полыми, и она не смогла найти на них никаких следов колдовства.

Это привело ее к одному из двух выводов. Либо Винсентиус был вездесущ в своем собственном доме и наблюдал за ними каждую минуту, либо это было просто действительно странное место, и оно выводило ее из себя. В любом случае, она держала руку на рукояти, готовая при необходимости в любой момент обнажить меч.

Она намеренно заблудилась, надеясь использовать это как оправдание, если кто-нибудь спросит ее об этом. Это привело ее в две отдельные кухонные зоны, обе из которых были заброшены. Кроме того, там была еще одна столовая, которая была намного больше предыдущей. На столе был тонкий слой пыли, свидетельствовавший о том, что к нему не прикасались много лет.

Кстати, о пыли…ей также пришло в голову, что большая часть замка покрыта ею. За этим местом ухаживали только от случая к случаю, или, по крайней мере, в стороне от проторенных дорог. Это также означало, что иногда она натыкалась на следы, но ни один из них не вел ни к чему интересному.

Она была в середине осмотра второй башни, когда, наконец, наткнулась на библиотеку. Вестибюль круглой формы был заставлен полками, которые ломились от книг. Лестницы вели на четыре дополнительных уровня внутри башни, и эти стены также были заставлены книгами. Любой желающий мог при желании посмотреть сверху на главную площадь, но там не было перил, так что риск упасть был очень велик.

— Есть кто? - София постучала в уже открытую дверь. Меньше всего на свете она хотела застать кого-то врасплох. Когда ответа не последовало, она вошла и подошла к ближайшей стопке книг. Судя по названиям, ни одно из них не было написано на английском, и она взяла парочку и пролистала их. Бумага внутри показалась ей странной. Большинство страниц были гораздо жестче, чем обычно. Нахмурившись, она положила книгу на прежнее место и продолжила осмотр башни.

Задняя дверь без таблички вела в помещение, где стояли два письменных стола. На одном из них лежала раскрытая книга, удерживаемая на месте какими-то зажимами. На другом столе лежала другая книга, на страницах которой виднелись свежие чернила. Быстрый осмотр показал, что кто-то переписывал информацию из оригинальной книги в новую. Когда София прикоснулась к оригиналу, лист бумаги тут же рассыпался у нее под пальцами.

— Хм. - Она хотела расстегнуть застежки и посмотреть название книги, но поняла, что оно, скорее всего, развалится. Сама книга была в плачевном состоянии, что объясняло, почему кто-то пытался перенести информацию. Насколько она могла судить, это был своего рода учебник по растительной жизни.

— Что ты делаешь?

София подняла глаза и увидела, что Джерард стоит там, завернутый в плащ. Было невозможно сказать, что на нем надето под плащом. Насколько она знала, он мог быть вооружен.

— Это библиотека, - сказала она. - Я подумала, что она должна быть открыта для публики.

— Библиотеки так не работают, - усмехнулся он. - Это хранилище знаний. Место, где их можно сохранить и защитить.

— И распространять, - добавила София.

— Там, где это необходимо, - признался Джерард. Он посмотрел на нее и нахмурился. - Я сомневаюсь, что здесь есть что-то, что могло бы тебя заинтересовать.

— Интересно везде, где есть книги, - ответила София. - Я думаю, что в таком месте, как это, изолированном от остального мира, есть несколько уникальных названий. - Чтобы проиллюстрировать свою мысль, она взяла книгу из ближайшей стопки. - На самом деле...

Толстые волокна под кончиками пальцев не давались ей. Нахмурившись, она посмотрела на Джерарда. - С чем это связано? - спросила она.

— Тебе пора уходить, - проворчал Джерард, а затем оказался рядом с ней. Она даже не заметила, как мужчина пошевелился. Когда он грубо схватил ее за руку, у нее возникло несколько возможных вариантов развития событий, в которых она намеревалась сопротивляться, но он случайно сломал ей руку, прежде чем вышвырнуть ее вон. Мужчина был на половину метра ниже ее. У него не было никаких естественных причин быть таким сильным.

Когда они подошли к двери библиотеки, Джерард подтолкнул ее. Она, спотыкаясь, прошла несколько шагов, а затем обернулась, услышав, как за дверью задвигают засов. Вздохнув, она побрела прочь, теребя свою косу, а затем посмотрела на свою руку.

Книга, которую она взяла в библиотеке, была в переплете из человеческой кожи, как и дневник. Она была уверена в этом. Но с какой целью? Не то чтобы она могла просто спросить Джерарда об этом сейчас. Этот мудак вышвырнул ее вон.

Расстроенная, циклопа продолжила бесцельно бродить по замку. Ей было горько, что у нее даже не было возможности поговорить с Джерардом. Он сразу же стал настроен враждебно в ее присутствии, и теперь она вернется к Майку ни с чем. Это разочарование заставило ее потеребить свою косу, когда она топала по пустынным коридорам. Слуг нигде не было видно. Если бы она позвала на помощь, появился бы кто-нибудь из них внезапно? Это было то самое присутствие, которое она постоянно ощущала?

— Кто-нибудь может помочь мне найти мою башню? - позвала она на всякий случай. Когда никто не ответил, она продолжила идти. Если слуги следили за ней, то они были чертовски бесполезны.

Сам замок, казалось, не обладал какой-либо архитектурной симметрией или логичной планировкой. Создавалось впечатление, что он строился в течение длительного периода времени, вероятно, не одним архитектором. По крайней мере, он не изменился, как в предыдущем замке, когда она переходила из одной комнаты в другую. В попытке найти одну из запертых дверей, через которые им было запрещено переступать, она в конце концов прошла по каким-то грязным коридорам, по углам которых были разбросаны комочки пыли. Иногда дул легкий ветерок, но это были единичные случаи. Насколько ей было известно, замок не отапливался, а значит, поток воздуха не был важен для его обитателей.

Ее путешествие привело ее по бесполезной спирали, которая завершилась у большой деревянной двери с декоративной аркой над ней. По обе стороны от двери стояли доспехи, которые были гораздо более уникальными, чем те, что она видела раньше в замке. Остановившись, чтобы осмотреть их, она обнаружила, что, несмотря на то, что они были хорошо отполированы, все они были повреждены в какой-то момент времени. Это были доспехи, которые познали азарт битвы!

Она провела пальцами по вмятине на нагруднике, пытаясь представить, каким оружием была нанесена такая рана. Она предположила, что это было копье. Здесь было двадцать доспехов, и все они были обращены наружу, как будто охраняли дверь от незваных гостей.

Когда София толкнула дверь, она открылась, хотя и медленно. Остановившись, она посмотрела на ближайшего к ней рыцаря.

— Мне сказали, что я могу пройти в любое незапертое место, - заявила она. - Так что, если у вас у всех есть проблемы с этим, вам лучше высказаться сейчас.

Рыцарь хранил молчание во время своего дежурства. Она шутливо отсалютовала рыцарским доспехам и протиснулась с другой стороны. Света, проникавшего через витражное окно наверху, было достаточно, чтобы как следует осветить пару тронов. На витрине была изображена огромная яблоня, хотя в стекле были проделаны отверстия, из-за которых казалось, что дерево увядает.

В зале могло легко разместиться более сотни человек, но не было ни мебели, ни украшений. В деревянном полу, украшенном орнаментом, были выбиты отверстия массивным каменным блоком, который теперь лежал у основания лестницы, ведущей к трону. По царапинам было очевидно, что камень втаскивали внутрь. София повернулась, чтобы выглянуть за дверь, и заметила, что полы снаружи не имели таких повреждений. Либо его протащили по замку и починили, либо кто-то перенес его в эту комнату, прежде чем поставить на пол.

Плита была почти полтора метра высотой. София подошла к тронам, а затем обошла каменную глыбу, чтобы получше рассмотреть витраж. Если бы не свет, проникавший через окно, она бы не заметила металлический блеск лезвия краем глаза. Он был вмурован в камень.

— Ладно, - пробормотала она себе под нос. - А вот это уже очень интересно.

Со стороны было видно, что каменный блок был вырублен из земли и теперь лежал на боку в тронном зале. Лезвие блеснуло на свету, и она опустилась на колени, чтобы получше рассмотреть его. Он был похож на римский гладиус, а рукоять местами потерта, как будто от интенсивного использования. Неподалеку на полу лежали выброшенный молоток и сломанное зубило.

Она не заметила никаких следов от долота вокруг самого камня. На самом деле, камень был относительно гладким, за исключением нескольких зазубренных выступов по бокам. Положив руки на камень, она почувствовала, как сквозь него течет поток маны.

— Все любопытнее и любопытнее, - заявила она, а затем опустилась на колени, чтобы еще раз осмотреть клинок. Было ясно, что кто-то пытался вытащить меч из камня с помощью силовых методов и потерпел неудачу. Уставившись на эфес, она облизнула губы и положила руку на рукоять.

— Если бы у тебя был хоть малейший шанс высвободить клинок, каким был бы твой следующий шаг?

София выглянула из-за камня и увидела, что Галахад стоит у двери. Мужчина посмотрел на нее печальными глазами, а затем указал на дверь позади себя. - Эта дверь должна была быть заперта, - сказал он. - И тебе не положено здесь находиться.

— О, - София посмотрела на лезвие, а затем снова на Галахада. - Это то, что я думаю?

— Я не могу знать, что ты думаешь, и поэтому не могу...

— Это Экскалибур? - спросила София. - Вот. Теперь ты знаешь, что я думаю.

Галахад нахмурился, как будто только что съел что-то кислое. - Хранитель не хотел бы, чтобы ты выносила такие знания из тронного зала. Если происхождение этого клинка останется под вопросом, то ты ничего не вынесешь и будешь в безопасности от его гнева.

— Гнев, да? - София колебалась, не дернуть ли ей за меч, но вспомнила слова Галахада. Если этот меч действительно был магическим лезвием Экскалибур, то он изначально предназначался не для нее. Естественно, это предполагало, что легенды правдивы. Насколько она знала, Экскалибур сам выбирал своего владельца, и это не имело никакого отношения к тому, чтобы стать членом королевской семьи или к чему-то еще. Это могло означать, что в итоге она получила бы волшебный меч.

Но если она все-таки вытащит его из камня, что тогда? Галахад, похоже, не думал, что Винсентиус обрадуется такому приобретению. Тогда, в столовой, когда Майк чуть было не выдал себя, ее видение будущего превратилось в череду ужасных видений, в которых было слишком много зубов. Она изо всех сил пыталась вспомнить, был ли сам Галахад одним из нападавших на нее.

— Так это трон Винсентиуса? - спросила она, отпуская клинок и указывая на кресло побольше. - Кто сидит во втором?

— Этот замок принадлежит Хранителю, - сказал Галахад. - Поэтому можно с уверенностью предположить, что троны принадлежат ему.

— Это было ужасно много слов, которые технически не отвечали на мой вопрос, - подумала она про себя. Она снова посмотрела на троны, а затем снова на Галахада. - Так что у тебя за история? – спросила она. - Ты наконец нашел грааль и испил из него?

— Я уже говорил тебе, что я не сэр Галахад из легенды о короле Артуре, - проворчал мужчина.

— На самом деле, если я правильно помню, ты намекал, что ты не был таким. Что могло бы означать многое. - София скрестила руки на груди. - Галахад Непорочный. Сын Ланселота и леди Элейн, если я правильно помню.

Лицо Галахада потемнело, но она не могла понять, от гнева это или от смущения. - Тебе следует покинуть это место, - заявил он через несколько мгновений. - Здесь тебе нечему учиться.

— Эту комнату? Или этот замок? - София покачала головой. - Или ты имеешь в виду Авалон? Видишь ли, мы пришли сюда в поисках истории об исцелении нашего друга. Мы находим волшебный остров, напрямую связанный со Святым Граалем, и духовного лидера, названного в честь человека, которого король Артур отправил на его поиски. Как говорится в пословице? Один раз - совпадение, два - закономерность?

— Пожалуйста, покинь эту комнату, - прорычал Галахад. Черты его лица внезапно смягчились, когда он услышал, как эхо отзывается на его собственный голос. - Если не ради тебя, то ради тех, кто путешествует с тобой.

— Или что? Ты заставишь меня? - Ей было интересно, что сделает этот человек. Было ясно, что он хотел говорить загадками. Стыдился ли он прошлого? Или скрывал что-то гораздо более зловещее.

Галахад вздохнул. - Я не буду, - ответил он. - Но я напомню тебе, что доброта Хранителя распространяется только на это время. - Он отступил в сторону и указал на дверь. - Пожалуйста, уходи, - сказал он. - Я больше не буду тебя спрашивать и предоставлю тебе отвечать за последствия.

Раздосадованная, София решила вести себя прилично. Она вошла в двери впереди Галахада и услышала, как они мягко закрылись за ней и щелкнули. Тронный зал снова был заперт, но она не хотела, чтобы это стало концом. Это была еще одна подсказка, которой можно было поделиться с остальными, и она надеялась, что это, наконец, принесет свои плоды.

Когда она повернулась, чтобы еще раз расспросить Галахада, то обнаружила, что мужчина исчез.

******************************************

Передвигаясь по замку, Майк позволил Церберу возглавить его, пока тот осматривал это место с помощью своей магии. Временами здесь было безлюдно и казалось, что это могила. В других случаях он чувствовал скрытое течение магии прямо за стенами и просил Цербера помочь ему выяснить, куда направляется вся эта магия. Пару раз он чувствовал, как магия замка набухает и перемещается в его сторону, словно узнавая. В других случаях она убегала в страхе.

— Чертовски странное место, - пробормотал он себе под нос, прижимаясь лбом к холодной каменной стене. Факелы, стоявшие неподалеку, замерцали, словно соглашаясь с ним.

В какой-то момент они оказались в маленькой комнате с разбитым окном, выходившим на бездонное ущелье. Размышляя о том, что могло быть там, внизу, он вызвал паука-молнию. Цербер наблюдала за дверью, когда он выбросил паука в окно, и закрыл глаза, изо всех сил стараясь сохранить с ним связь.

Технически, у пауков не было никакой массы, а это означало, что гравитация не действовала на них. Конечно, его пауки могли падать, но, похоже, это было скорее по привычке, и после первых трех метров они больше не ускорялись. Первый, который он бросил, через минуту двигался слишком медленно, поэтому он позволил ему исчезнуть и оглядел комнату в поисках чего-нибудь, что можно было бы прикрепить к следующему. Сама комната казалась давно забытой кладовой, но он нашел деревянную ручку, которая выглядела так, словно была отломана от метлы.

Он вызвал другого паука и заставил его ухватиться за ручку. После того, как он выбросил деревянную палку из окна. Он закрыл глаза и попытался удержать связь. Ему потребовалось все, что было в его силах, чтобы сохранить ее существование и связь, которую они разделяли, когда паук резко отлетел от него. Была только темнота и призрачное ощущение падения, которое в конце концов достигло предельной скорости, намного превышающей скорость паука в одиночку.

Дрожа, Майк обхватил себя руками, почувствовав, как натянулась эта волшебная нить. Сначала он считал, но дошел до пятисот, прежде чем больше не смог этого делать и все еще поддерживать связь. Маленький паучок-молния казался теперь таким далеким и крошечным, но все же не ощущалось ничего, кроме надвигающейся темноты.

Что это за дыра в мире под ними? Кто ее создал? Еще одна загадка об этом месте, которую стоит добавить к общей массе.

Связь прервалась, и сознание Майка вернулось в комнату. Цербер стояла неподалеку. Все три головы смотрели в разные стороны, прислушиваясь, не приближается ли кто-нибудь. Цербер заметила, что Майк открыл глаза, и все три головы повернулись к нему.

— И... Это... Сработало? - спросили они.

— Не совсем, - сказал он, а затем встал и поморщился. Он сидел так долго, что у него затекли ноги. - Это глубокая яма. Смотри не упади в нее. У меня такое впечатление, что ты умрешь с голоду, прежде чем достигнешь дна.

— Мы. Должны. Повиноваться, - сказали они.

— Пошли. Мы закончили с этой комнатой. - Майк высунулся из окна и посмотрел вниз, в темноту. Он лишь мельком взглянул на нее, а затем отвел взгляд, необъяснимо беспокоясь, что может что-то увидеть, оглянувшись назад. Холодок пробежал у него по спине, когда он подумал об этой бесконечной пропасти. Было ли это каким-то предчувствием или просто обычным страхом падать вечно?

Он вышел в коридор вместе с Цербером. Они побродили еще немного, но Майк так и не смог уловить никаких следов магии, которую он почувствовал ранее. Разочарованный тем, что его поиски пока ничего не дали, он продолжил углубляться в здание. В редких случаях он слышал шаги или шаги удаляющегося слуги за мгновение до того, как они исчезали. В остальное время в замке было тихо.

— Как ты думаешь, почему у него все живут в деревне? - спросил Майк. - Здесь много места. Кажется странным, что здесь нет... нормальных людей, за неимением лучшего термина. Хотя у Винсентиуса и его вассалов были благородные титулы, они, конечно, не выглядели как дворяне. Так зачем же самоизолироваться?

— Что. О. Горгульи? - переспросила Цербер.

Он остановился как вкопанный и посмотрел на адского пса. - На самом деле, что насчет них? Они не показались мне такими уж... похожими на слуг, - сказал он. - Интересно, что они могут рассказать нам об этом месте. Хорошая мысль.

Цербер помахала хвостом, а затем яростно покраснела, когда он почесал им в затылке. Адский пес вприпрыжку следовала за ним, пока они заново обыскивали замок, останавливаясь, чтобы пройти по коридорам, которые могли привести их к одной из башен. Теперь, когда у него была какая-то цель, в архитектуре наметилась определенная закономерность. Карта, которую они уже нарисовали, привела его к внешнему периметру, и он нашел свою первую башню примерно за двадцать минут. Когда он ступил на соединяющий мост, он был настолько идентичен тому, что был у его башни, что он почти задался вопросом, не поменялись ли они каким-то образом местами. Однако, когда он подошел к двери, из бокового прохода, который он не заметил по пути, вышел слуга и остановился перед ними.

— Вход в эту башню для гостей закрыт, - сказал слуга. Майк даже не мог сказать, какого он пола. Из-за отсутствия мимики и интонационных нюансов создавалось впечатление, что кто-то намазал краской манекен и заставил его работать.

— Здесь кто-то живет? - спросил Майк.

— Вход в эту башню для гостей закрыт, - ответил слуга.

— Да, я понимаю, - ответил Майк. - Мне просто было интересно. Это башня Хранителя или, может быть...

— Вход в эту башню для гостей закрыт.

— Я дам тебе тысячу долларов, если ты скажешь что-нибудь другое, - ответил Майк.

— Вход в эту башню для гостей закрыт. Вход в эту башню для гостей закрыт. Вход в эту башню...

— Ладно, ладно, вход в эту башню запрещен. Мы поняли. - Майк взял Цербера за руку и повел их прочь. Оглянувшись на дверь, он увидел, что слуга все еще стоит там, глядя прямо перед собой и повторяя одну и ту же фразу. Быстрый осмотр показал, что душа была, но она сморщилась, как ягода, которую слишком долго держали на солнце. Когда они вернулись в замок, он посмотрел на Цербера. - Это было странно. Что ты думаешь?

— Сломан. Разрушенный. Порабощен. - Цербер издала тройное рычание. - Истощен. От... Жизни.

— Да, это подводит итог. Они были как роботы. Либо наш парень Винни сделал с ними что-то сомнительное, либо это был федеральный служащий.

— Мы. Не. Поняли.

— Не беспокойся об этом. Просто небольшая шутка из нашего мира, вот и все. Но сделай мне одолжение. Если я когда-нибудь превращусь в человека, который делает людей такими, забери меня отсюда.

Цербер поникла. - Как. Ты. Прикажешь, - ответили они.

— Эй, не воспринимай это так, - сказал он, когда они шли по коридору. - У нас впереди еще много лет, верно? Кажется, всегда есть небольшой шанс, что я закончу так же, как... - Его охватило чувство опасности, когда он собирался произнести имя Эмили. Оглядевшись, он вспомнил то жуткое чувство, что за ним наблюдают. - Э-э, последний парень, который присматривал за нашим домом. Я не хочу в конечном итоге повторить те же ошибки, что и он.

Цербер кивнула. Насколько было известно Майку, они не встречались с Эмили, хотя всегда существовала небольшая вероятность того, что предыдущий Хранитель прошел через врата Подземного мира только для того, чтобы быть изгнанным. Если так, то адский пес никогда не упоминала об этом.

Пару раз сверившись с картой, Майк добрался до следующей башни. Это заняло больше времени, чем ожидалось, потому что сами башни на самом деле находились не на одном уровне друг с другом. Открыв дверь, Майк обнаружил, что смотрит на разрушенный мост, который когда-то вел к башне. Очевидно, его развернули. Это была та самая пропавшая башня, о которой упоминалось ранее.

— Ого, - пробормотал он себе под нос, придвигаясь поближе к краю. Отсюда открывался беспрепятственный вид на темноту внизу, что заставило его немедленно отступить. Цербер понюхала воздух и сморщила носы.

— Плохо. Магия. Здесь. - Их уши опустились, и они отступили к двери. - Укусы. Наш. Носы.

— А как это пахнет? - спросил таинственный голос. Майк развернулся на месте и увидел горгулью, прильнувшую к арочному проему прямо над дверью, через которую они вошли. Существо спрыгнуло вниз, широко раскрыв крылья, и с глухим стуком приземлилось.

— Горе, - ответили все три головы одновременно.

Горгулья кивнула. - Полагаю, в этом есть смысл. Лорд Винсентиус был очень расстроен, когда это место было разрушено. Там было много бесценных артефактов.

— Ты была здесь, когда это случилось? - спросил Майк.

Каменное существо кивнуло. - Так и было, но воспоминания об этом событии стерлись из нашей памяти. Некоторые из нас погибли во время нападения, а человек, который пришел сюда, наложил ужасное заклятие на племя.

— Кто это был? - спросил Майк.

Горгулья пожала плечами. - Мы не можем вспомнить. Даже если бы мы могли, мы бы не осмелились произнести имя. Такое существо знало бы, что о нем говорят, и, скорее всего, вернулось бы. Насколько нам известно, это единственное успешное нападение на его дом за последние столетия.

— Черт возьми. Столетия, да? И он был здесь все это время?

Горгулья скорчила гримасу и махнула рукой. - В замке - да. На острове - нет. Он поселился здесь незадолго до нашего появления. Это было соглашение, которое он заключил с нами. Это место стало бы убежищем для нашего народа, и мы бы позаботились о том, чтобы сохранить его в безопасности. - Она протянула каменную руку. - Меня зовут Слейд.

— Майк. - Он взял руку горгульи и пожал ее. - Вообще-то я пытался найти башню, в которой жил твой народ.

— Зачем? - Слэйд склонил голову набок. У него не было волос, и массивная нижняя челюсть делала его похожим на людоеда. - Тебе не нравится твоя нынешняя башня?

— О, наш новый дом в полном порядке, - сказал Майк. - Мне просто стало любопытно узнать о ваших людях, вот и все.

— Хм. - Слэйд почесал подбородок. - Полагаю, я не вижу в этом ничего плохого. - Он указал на башню, которая возвышалась на два этажа выше. - Единственный способ попасть туда - это подняться по лестнице на первый этаж.

— Есть какие-то причины?

Слейд кивнул. - Это на случай травм. Мои сородичи очень тяжелые и могут повредить деревянные полы, если будут ходить по ним. Эта дорожка полностью выложена камнем, и раненая горгулья может пройти по ней, если понадобится.

— Вы часто получаете травмы?

Слэйд рассмеялся. - В основном это те, кто помоложе. Они иногда травмируются, летая и отрабатывая воздушные маневры, которые лучше предоставить птицам.

— У вас здесь есть птицы? - Майк не видел ни одной.

— Нет, на самом деле. У жителей деревни есть куры, но они не летают. - Слейд ткнул большим пальцем в башню. - Хочешь, я тебя туда отнесу?

— Нет, спасибо. Мы пойдем пешком. - Майк улыбнулся горгулье. - Но было бы здорово, если бы ты нас познакомил.

Слэйд пожал плечами, и его крылья естественным образом обернулись вокруг него, словно плащ. - Не то чтобы мне было чем заняться. Встретимся вон там. - Горгулья ухмыльнулся и попятился к разрушенному мосту. - Хочешь получить преимущество?

— Я не думаю, что это имело бы значение.

— Ты прав. - Горгулья подмигнул и попятился через выступ. Через несколько секунд было видно, как он взмахивает крыльями и летит к башне горгульи. На фоне сумеречного неба он был похож на летучую мышь.

— Пошли, - сказал Майк, беря Цербера за руку. - Пойдем познакомимся с местными жителями.

Несмотря на данные ему указания, Майку потребовалось некоторое время, чтобы найти нужную лестницу на втором этаже. И действительно, когда он поднялся, коридоры были полностью выложены камнем. Освещение здесь было минимальным, как будто дизайнер знал, что лестница и коридоры не будут часто использоваться. В этой части замка было намного холоднее, и Майк потер руки, от чего по ним побежали мурашки.

Сначала он подумал, что температура - это просто случайность, но в конце концов заметил, что под полом течет магия, отводящая тепло. Цель была не совсем понятна, пока он не открыл дверь, ведущую в башню горгулий, и не услышал рев восходящего потока, который окружал ее. Слэйд ждал их, скрестив руки на груди и ухмыляясь.

— Ты сделал это, - сказал он.

— Это магия создает тепловые потоки? - спросил Майк, заглядывая за борт. Внизу тепло, которое было отведено, разливалось в воздухе прямо под башней и ее мостом.

Слэйд кивнул. - Да, это облегчает полет. - Он повернулся и двумя пальцами указал на башню. - Не хотел бы ты познакомиться с племенем?

Дверь в башню открылась задолго до того, как они добрались туда. Несколько горгулий уже ждали, уставившись на Майка с непонятным выражением лица. Он призвал свою магию и приготовил единственное известное ему заклинание на всякий случай.

— Здравствуйте, - сказал он, приветствуя группу. - Меня зовут Майк. Это Цербер. - Он наклонил голову в сторону адского пса. - Я подумал, раз уж мы теперь здесь живем, нам стоит познакомиться поближе.

Все горгульи уставились на него.

— Ребята, у вас есть имена? - Он посмотрел на каждого по очереди. Насколько он мог судить, среди них было несколько мужчин и пара женщин. Они все были завернуты в свои крылья, так что он очень полагался на то, что знал об анатомии горгулий от Абеллы, чтобы разобраться в этом. Когда никто не ответил, он кашлянул в ладонь. - Ладно, думаю, сегодня мы не будем называть имена. Каково это - жить здесь?

Ответа по-прежнему не было. Майк посмотрел на Слейда, который только пожал плечами и уставился в потолок, как будто там, наверху, было что-то интересное. Теперь, когда ситуация стала неловкой, он отчаянно искал идеи, чтобы растопить лед. - Полагаю, никто из вас не знает горгулью по имени Абелла? – спросил он.

При этих словах одна из горгулий шагнула вперед.

— Абелла? Ты знаешь горгулью по имени Абелла? - Существо казалось взволнованным и смотрело на остальных. - Слушайте! Этот парень знает Абеллу!

Вот это был поворот. Теперь вся группа возбужденно переговаривалась друг с другом на незнакомом ему языке.

— Да, Абелла, - сказал он. - Она примерно такого роста. Я знаю, что она очень долго жила в Европе, и...

Болтовня немедленно смолкла, и огромная горгулья шагнула вперед. Он присел на корточки, так что их взгляды встретились.

— Мы не знаем никакой Абеллы, - сказал он, обнажая огромные зубы.

— Ты просто предполагаешь, что все горгульи должны знать друг друга. Типичный человек. - Это сказала женщина-горгулья, которая фыркнула и с отвращением отвернулась.

— Да, человек. Ты знаешь Реджинальда Олдрича? - Горгулья ткнула Майка в грудь. - Он жил в 1500-х годах, и жил в доме.

— О…о, а как насчет того парня с бородой?

— Да! Ты знаешь того бородатого парня? - Это сказала невысокая горгулья, которая подпрыгивала, пока говорила. - У него три козы! Ты человек, так что, очевидно, ты знаешь этого бородатого козла!

Майк закатил глаза и расслабился, когда все горгульи разразились диким хохотом. Они просто прикалывались над ним. Слэйд похлопал его по спине и ухмыльнулся.

— Извините за это. У нас нечасто бывают посетители. Видимо, это то, чем мы сейчас занимаемся. - Слэйд усмехнулся и махнул рукой в сторону остальных. - Давайте, ребята. Перестаньте вести себя как придурки и представьтесь.

— Меня зовут Рок, - сказала одна из горгулий.

— Я тоже Рок, - сказала другая.

— Меня зовут Галька! - крикнул коротышка.

Майк снова рассмеялся и похлопал себя по груди. - Можете называть меня Мясистый МаКмитбэгс. - Это вызвало вопли в толпе, и еще больше горгулий собралось вокруг, чтобы присоединиться к веселью. Он не стал торопить их, так как, казалось, у каждой была наготове какая-нибудь шутка или подкол, которую они хотели высказать.

Через некоторое время хаос улегся, и все были должным образом представлены друг другу. Большую горгулью звали Джетт, а маленькую - Гравел. Ему было трудно вспомнить остальных, когда они были представлены друг другу в массовом порядке, и ни один из них не отличался так разительно, как эти двое.

Слэйд повел Майка на экскурсию по башне и показал ему, как были переделаны некоторые комнаты для взлетов и посадок. Во время визита Майка замок повернулся, и теперь они стояли лицом к скалам. Несколько горгулий выпрыгнули из одного из окон и просто парили в потоках воздуха, игриво кувыркаясь в воздухе для его развлечения. Вскоре это превратилось в соревнование, где они делились воздушными трюками, которые они отточили в этом пространстве, выполняя петли в воздухе, которые заставили устыдиться все, что Майк видел у Абеллы.

У горгулий было всего несколько вопросов к Майку, поскольку больше всего их интересовал Цербер. Церберский пес не представляла особой ценности, но в конце концов каждая голова была вовлечена в отдельный разговор. Майк попытался уследить за тем, о чем они говорили, и понял, что просто не может. Цербер всегда уделяла ему все свое внимание и выступала по очереди, так что было немного неприятно видеть их с такой разной стороны.

Слэйд повел Майка на вершину башни, и они вышли наружу, на шпиль. Вдоль карниза было установлено металлическое кольцо, за которое цеплялось несколько горгулий. Майк слушал, как Слэйд объяснял, как работают термальные источники, какие бризы дуют с озера вокруг Авалона, и даже рассказывал о некоторых сплетнях, ходивших в деревне. Племени здесь было нечем заняться, так что шпионаж за людьми для их собственного развлечения всегда был любимым времяпрепровождением.

— Подожди секунду, - сказал Майк. - Если вы все подглядываете, значит ли это, что вы все наблюдали за мной, когда мы с моей подругой трахались?

— А-а. - Слэйд смущенно потер затылок. - У твоего окна было не меньше десяти горгулий, прежде чем твоя подруга начала кричать, и тогда им пришлось заткнуть уши и убежать. На самом деле, мы наблюдали за всеми вами. Просто так получилось, что вас двое... хм, пятеро?

— Лучше не беспокоиться о том, сколько людей числится в Цербере, - сказал Майк.

— Верно. Ты был самым интересным из всех. Эта Никс очень жуткая женщина. Всякий раз, когда я смотрю на нее, мне кажется, что я падаю. - Слэйд остановился и посмотрел вниз с башни. - На самом деле, я чувствую себя плохо. Я знаю, что у таких, как ты, сильный страх высоты. Мне не следовало приводить тебя сюда.

— На самом деле, все в порядке. - Чтобы продемонстрировать это, Майк запрыгнул на металлические перила и стал балансировать на них. Частичка его души, принадлежавшая Абелле, не только уменьшила его страх высоты, но и дала ему некоторое представление о ветре, кружащемся вокруг башни. Частичка души Кисы давала ему неестественное чувство равновесия. За последний год он заметил, что некоторые из этих качеств стали сильнее, но не знал, зависит ли это от времени или от того, как часто он занимался с ними сексом. - Видишь? Меня это не беспокоит.

— Впечатляет, - пробормотал Слейд. - Ты не боишься упасть?

— Мне не нравится идея упасть в это, - сказал он, указывая в темноту внизу. - И я также подозреваю, что у тебя было бы достаточно времени, чтобы поймать меня, если бы я это сделал.

— Ты очень доверчив для человека. Ну, в любом случае, мы посторонние. - Слэйд повернулся к деревне. - Люди внизу относятся к нам хорошо, но мы не проводим с ними много времени.

— Почему нет?

Слэйд пожал плечами. - Мы есть друг у друга. И, честно говоря, люди живут не так уж долго. Когда твоя собственная продолжительность жизни измеряется столетиями, трудно привязаться к тому, кто живет всего несколько десятилетий.

— Это больше, чем несколько, - возразил Майк.

— Не совсем. Пара - это двое. Несколько - это трое или четверо. Люди внизу никогда не живут дольше четырех.

— Это... - Майк, нахмурившись, посмотрел вниз, на деревню. - Люди должны жить гораздо дольше. Ну, во всяком случае, почти вдвое.

Слэйд кивнул. - Здесь, в Авалоне, такого не бывает. Хранитель объяснил нам, что это связано с магией. Примерно в этом возрасте их тела начинают разрушаться, и поэтому Хранитель призывает их до того, как им станет слишком больно, чтобы отправить прямо на Небеса.

— Что, типа через дверь или что-то в этом роде? - Майк попытался скрыть гнев в своем голосе.

Горгулья пожал плечами. - Мы не знаем. Здесь присутствуют его вассалы, так что только они знают, что происходит. Я могу сказать, что когда все покидают зал, усопшие просто исчезают, как будто их никогда и не существовало. Мои люди задаются вопросом, не прилетает ли за ними ангел или, может быть, даже Бог.

— Бог? Ангелы? Ваши люди, похоже, с трудом принимают религию, в которой для них нет места.

— В большинстве религий этого нет. Но это не меняет того факта, что такие вещи существуют. Хотя в прошлом на мой народ охотились люди в монашеской одежде. Лорд Винсентиус - другое дело. Его вера предшествовала крестовым походам, хотя, как я понимаю, он участвовал в них.

— Предшествовала крестовым походам? Был ли он крестоносцем?

— Мы считаем, что да. Он участвовал во многих войнах. На самом деле, несколько доспехов в этом замке принадлежали ему. В какой-то момент он остепенился, но это его история.

Майк закатил глаза. - Я устал это слышать.

— Что ж, это все, что ты услышишь, потому что мы больше ничего не знаем. Эти крупицы информации - все, что мы слышали от вассалов за последние пару столетий. - Слэйд подмигнул. - Во всяком случае, когда мы можем за ними шпионить.

— Что ты можешь рассказать мне о вассалах?

— Не так уж много. Лорд Галахад общается с нами, но не часто. Он ходит с глубокой печалью за спиной, совсем как леди Шарлотта. Это ее работа - растить детей. Все взрослые здесь, внизу, научились у нее большей части того, что они знают, когда были маленькими.

— А Джерард?

Слэйд фыркнул. - Он редко покидает свою библиотеку.

— А что с леди Сесилией и Амимон?

— Их тоже редко можно увидеть. Только леди Шарлотта и лорд Галахад регулярно покидают замок. Когда мы отмечаем особые события, жители деревни приходят в замок, где их встречает Хранитель.

— По каким особым случаям? - спросил Майк.

— Он приветствует здесь каждого ребенка, когда тот готовится к крещению, - объяснил Слэйд. - Он также проводит все свадьбы. Люди часто устраивают в городе фестивали и умоляют его приехать, но он никогда не покидает замок.

— Почему нет? - Вот это-то и привлекло внимание Майка.

Слэйд пожал плечами. - Понятия не имею. Мы никогда не видели, как он это делает. Ходят слухи, что магия замка зависит от него, или он связан со зданием. Никто из нас не уверен. Но мы знаем, что это одна из причин, по которой мы здесь находимся, - защитить внешний вид от любого вреда.

Они вернулись в башню, где Цербер теперь разговаривала с маленькой горгульей, похожей на ребенка. После еще одного часа болтовни о Земле и других вещах Майк заметил, что адский пес сникла от всеобщего внимания. Он сообщил всем, что им пора возвращаться в свои комнаты и ложиться спать. Это вызвало несколько добродушных стонов со стороны племени.

Слэйд проводил их до дверей замка с широкой улыбкой на лице и распахнул дверь перед ними. Майк помахал в ответ, когда они с Цербером вошли в замок и направились в свои апартаменты в башне. София уже была там, и они немного обменялись информацией, прежде чем вернулись Сесилия и Суливан. Баньши прошептала ему что-то на ухо о леди Шарлотте.

Все новые и новые кусочки головоломки вставали на свои места, и Майка уже не интересовала сложившаяся картина. Группа была в разгаре обсуждения того, что все это могло означать, когда он почувствовал вопросительное присутствие в глубине своего сознания. Он извинился и направился к удобному диванчику в тихом уголке.

— Киса? Это ты?

— Наконец-то! - Ее мысли путались и растягивались, вероятно, искаженные разницей во времени.

— Все в порядке? С Тинк все в порядке?

— Пока что, но послушай. Это крысы…они не могут пролезть!

Майк схватился за подлокотник кресла и сжал его. Дерево угрожающе заскрипело под его пальцами. - Что значит, они не могут пролезть?

— Реджи говорит, что им что-то мешает! Они пытались несколько раз, но отверстие все время закрывалось. Майк, ты застрял!

Его сердце забилось быстрее, и он вскочил на ноги. В ушах раздался глухой рев, и он понял, что остальные замолчали и смотрят на него.

— Мы в ловушке? - сказал он Кисе одновременно вслух и мысленно.

— Рату и Юки разбираются с этим, но Реджи говорит, что он ничего не может сделать! Возможно, это потому, что формально ты находишься в стране фейри.

В его голове раздался громкий стук, и он сжал руки в кулаки. Появилась магия, заставившая воздух вокруг его тела зашипеть, когда он повернулся к двери замка. Связь между ним и Кисой исчезла, когда он бросился к двери.

— Майк? - София встала. - Что случилось?

— Оказывается, этот ублюдок говорил правду, - прорычал он. - Он действительно заманил нас в ловушку. - Его дети остались на Землю, и Тинк тоже. По его мнению, единственное, что их разделяло, - это один человек. Легкий ветерок окутал его, когда он направился к двери. Он не собирался позволять одному мужчине вставать между ним и его семьей.

— Любовь моя, пожалуйста. Леди Шарлотта сказала подождать ее, - сказала Сесилия. - Возможно, у нее есть ответы.

Воздух стал тяжелым, когда Майк положил руку на дверь. - Я устал от того, что мне говорят ждать, - сказал он, когда воздух вокруг него зашипел. - Мы ждали сторожа. Мы ждали, чтобы осмотреть замок. Теперь ты хочешь, чтобы я ждал, пока какая-нибудь женщина придет и загадает мне еще загадок. Мои дети будут расти без меня, а Тинк останется беременной на следующие несколько лет, если мне придется продолжать ждать! - Гнев взял над ним верх. Он рывком распахнул дверь и направился к выходу. Из-за двери высунулась тонкая рука и толкнула его назад.

— ПРОПУСТИ МЕНЯ! - взревел он. Разочарованный, он отодвинулся, а его магия обвилась вокруг него, пытаясь подтолкнуть вперед, и пол застонал под ее напором.

Нельзя было не обратить внимания на миниатюрную фигурку леди Шарлотты, когда она небрежно втолкнула его обратно в комнату. Когда задница Майка упала на пол, он с благоговением уставился на женщину, которая закрыла за собой дверь.

Все остальные встали, но Шарлотта подняла руку, останавливая их. - Я не хотела никого обидеть, - сказала она, засовывая руку в карман. - Я просто хотела получить возможность встретиться с тобой.

— Я... ты... - пролепетал Майк, пока его магия боролась с ним. Это требовало, чтобы он встал, прошел через замок и надрал Винсентиусу задницу. Золотой свет, мерцающий между его пальцами, приобрел медный оттенок, когда он встал.

Шарлотта вытащила из-за спины грифельную доску и кусочек мела из кармана. - Похоже, я пришла не вовремя, - сказала она, тихо записывая на грифельной доске.

— Нас нельзя здесь держать! - Крикнул Майк, и воздух вокруг него взревел в знак согласия.

— Я обещаю тебе, что все не так уж плохо, - ответила Шарлотта, поворачивая к нему доску. - На самом деле, я тоже испытывала трудности, когда впервые узнала, что пути домой нет. Но с тех пор я научилась любить это место, и ты тоже сможешь. - На доске она написала, что Ви сейчас слушает. - Я здесь, чтобы помочь.

— Я... что? - Майк встал, изо всех сил пытаясь успокоить себя и свою магию. Сесилия подошла, чтобы помочь ему. - Но дома у меня есть семья. Я им нужен.

— Я понимаю. Но я вижу, что ты злишься, так что, может быть, мы поговорим завтра. - Она небрежно стерла надпись на доске и написала снова.

Я все расскажу, но сначала мне нужно кое-что тебе показать. Не задавай вопросов.

— Завтра? Нам снова придется ждать?

— Если бы ты успокоился, мы могли бы поговорить сейчас, - сказала она, а затем написала что-то на обратной стороне грифельной доски и перевернула ее.

Не успокаивайся. Показать можно только завтра.

— Я, блядь, не успокоюсь! - закричал он. Притворяться больше было нельзя. Магия, текущая по его телу, требовала результатов так же сильно, как и он сам. - Что мешает мне пройти через весь замок и придушить твоего босса?

Сделав шаг вперед, он был застигнут врасплох, когда Шарлотта расплылась перед ним, и его подбросило в воздух. Он брыкался и задыхался, а затем посмотрел вниз и понял, что женщина схватила его за челюсть и приподняла одной рукой. Несмотря на его шаткое положение, его магия не предупредила его. Это была не угроза, а заявление. Он протянул руку, чтобы остановить остальных. София уже вытащила свой клинок, а Цербер зарычала, но Шарлотта не обратила на них внимания. Она подняла доску так, чтобы Майк мог ее видеть.

Я самый слабый вассал. Завтра ты поймешь почему.

Ошеломленный Майк перестал дрыгать ногами, и она опустила его на землю. Остальные отступили, а Шарлотта что-то писала на доске, пока говорила.

— Даже если бы ты хотел напасть на нашего господина, ты бы его не нашел, - сказала она. - Он появляется только тогда, когда сам этого хочет. Но он доброжелателен, Майк Рэдли, и понимает, что тебе больно. Это слова разгневанного человека, и это справедливо. Я зайду завтра во время ланча, чтобы мы могли поговорить с более хладнокровными людьми. Если повезет, ты лучше поймешь свою ситуацию и даже начнешь ценить ее.

— Как я могу быть благодарен за то, что оставил своих детей? - спросил он напряженным от горя голосом. Он не испытывал такой ярости с тех пор, как их забрали наемники. На этот раз в заложниках оказался он сам.

— Со временем мы оплакиваем тех, кого оставили позади. Ты был выбран для более важных дел. - Шарлотта грустно улыбнулась и перевернула доску.

Могу ли я рассчитывать на тебя? - было написано на ней.

Майк поморщился, а затем неохотно кивнул. - Завтра пообедаем, - проворчал он. - И ты расскажешь мне все, что я хочу знать.

Она кивнула и убрала доску. - Конечно, - ответила она и попятилась к двери. - До завтра. - Шарлотта указала на стены, постучала себя по ушам, а затем, уходя, приложила палец к губам.

Майк посмотрел на остальных и заметил потрясение на их лицах. Его магия требовала действий, но он приказал ей утихомириться. Если Шарлотта смогла так легко сбить его, что же говорить об остальных? Это место стало его тюрьмой, а его тюремщики были намного сильнее его.

— К черту это место! - крикнул он, прекрасно зная, что Винсентиус может его услышать. Глубоко вздохнув, он почувствовал, как руки Сесилии обхватили его сзади. Он повернулся к ней лицом и позволил слезам разочарования свободно катиться по его щекам.

Продолжение следует.......

P.S. Дорогой читатель! Понравилось? Если да - пожалуйста, перечислите 10 рублей на карту № 2202200858517376. Вас это сильно по карману не ударит, а для меня это единственный источник дохода. Заранее благодарен. Ваш ЛюбительКлубнички.


4199   140 90041  409  Рейтинг +10 [8]

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ: 80

80
Последние оценки: Unholy 10 fastum 10 Vovan954 10 zolin03 10 BWpol 10 Trlv 10 Кайлар 10 scalex 10
Комментарии 2
Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора ЛюбительКлубнички