|
|
Новые рассказы 79685 А в попку лучше 11725 +2 В первый раз 5182 +2 Ваши рассказы 4683 +9 Восемнадцать лет 3488 +4 Гетеросексуалы 9362 +2 Группа 13510 +4 Драма 2946 +2 Жена-шлюшка 2640 +1 Женомужчины 2086 Зрелый возраст 1764 +6 Измена 12317 +4 Инцест 11993 +5 Классика 367 Куннилингус 3291 +3 Мастурбация 2266 +3 Минет 13354 +3 Наблюдатели 8074 +1 Не порно 3075 Остальное 1079 +1 Перевод 8098 +1 Пикап истории 729 По принуждению 10816 +4 Подчинение 7282 +2 Поэзия 1482 Рассказы с фото 2539 +4 Романтика 5612 +4 Свингеры 2333 +1 Секс туризм 520 +7 Сексwife & Cuckold 2508 +1 Служебный роман 2444 +1 Случай 10209 +8 Странности 2742 Студенты 3627 Фантазии 3309 Фантастика 2867 +3 Фемдом 1494 +1 Фетиш 3262 +3 Фотопост 788 Экзекуция 3240 Эксклюзив 350 Эротика 1929 +1 Эротическая сказка 2520 +1 Юмористические 1532 +1 |
Дом для похотливых монстров. Главы 16-17 Автор: ЛюбительКлубнички Дата: 8 марта 2023 Фантастика, Романтика, Гетеросексуалы, Перевод
Глава 16: Новый замок Дорога до склада заняла больше часа. Глядя на поля на окраине города, Бет не могла понять, почему Эмили настаивала на складе так далеко от цивилизации, особенно когда в пределах пятнадцати минут от ее дома было несколько хороших складов. — Картофель фри, — сказала она, и Лили, выступая в роли ее второго пилота, подняла маленькую красную чашку, как подношение богам. Бет взяла несколько и осторожно запихнула их в рот, чтобы не испачкать губную помаду. Они перекусили на окраине города по настоянию Лили. Бет почти отказала ей, но вдруг поняла, как она голодна. Как будто стажер была телепатом. «Ты уверена, что не хочешь кетчуп? Соус для фри? Что-нибудь?» Лили подняла открытый контейнер. «Правило для новичка. Ты не хочешь капать соусом на свою блузку. Это будет выглядеть непрофессионально, а затем люди весь день будут смотреть на твою грудь, что может отвлекать всех участников». «Думаю, я лучше упакую лишнюю рубашку, чем буду обходиться без соуса». Лили сунула в упаковку пару картошек фри, вытащила большой комок розового вещества и высунула язык, чтобы поймать его, прежде чем он упадет. «Я бы упаковала дополнительный комплект рабочей одежды для хорошего соуса картофеля фри». «Ты говоришь так, будто почти боготворишь эту штуку», — сказала Бет, хватая еще несколько картошек фри. «Неловко об этом говорить, но мой последний парень не разрешал мне есть то, что я хотела». Лили нацепила еще один большой кусок на более толстую картошку, ее язык обернулся вокруг хрустящей кожуры картофеля, прежде чем потянуть ее в рот. «Это были довольно плохие отношения. Он был огромным членом, очень контролирующим меня». "Как давно это было?" — спросила Бет. «Достаточно долго, чтобы у меня появились новые отношения. Серьезно, ты хочешь всего этого?» Лили показала неоткрытую упаковку соуса для фри. «Ешь не стесняйся». Бет смотрела, как Лили сунула пальцы в текущую банку соуса для фри, облизывая кожу. Было что-то грязное в том, как она это делала, ее язык делал медленные, долгие движения по пальцам. Это была ужасная мысль, но Бет ненадолго задумалась, сколько членов было у Лили во рту. — Сто сорок шесть, — сказала Лили. Бет смотрела прямо перед собой, внезапно испугавшись, что Лили каким-то образом может читать ее мысли. Несколько секунд прошло в тишине, и Лили указала на обочину. «Выход один сорок шесть, ты его пропустишь!» "Ой." Бет свернула на своей машине, перепрыгнув через две полосы, и кто-то протестующе посигналил ей. Они подъехали к концу длинной съездной дороги, ожидая красного светофора, чтобы повернуть налево. «И насколько новые отношения хороши?» «Мы все еще находимся на стадии знакомства. Ты знаешь, изучаем друг друга. Кажется, он действительно может быть хорошим парнем, но я думаю, я немного боюсь, что могу ошибаться. только для того, чтобы обжечься еще раз». Глаза Лили остановились на бескрайнем пространстве перед ними. «Зачем кому-то нужен склад в глуши?» «Вниз по дороге есть сельскохозяйственный городок. Склад, я думаю, в основном для них. Понятия не имею, почему Эмили взяла здесь место. Должно быть, она заключила убийственную сделку или что-то в этом роде». «Может быть, это очень ценные вещи? Преступления часто не случаются, когда нужно ехать час, чтобы взломать замок на складе». Лили вытащила какие-то бумаги. «Насколько я могу судить, она заплатила за самую дорогую единицу. Климат-контроля, защиты от вредителей, что угодно. Зачем тебе это хранилище?» «Коллекция комиксов. Много лет назад у меня был клиент, который хранил все свои комиксы в таком месте. Немного грустно, когда он умер, они быстро превратились в деньги, за которые его наследники боролись, и каждому из них было наплевать что это золотой век комиксов». Бет постучала пальцами по рулю, игнорируя звук Лили, прихлебывающей соус для фри прямо из контейнера. В какой момент материализм стал нездоровой навязчивой идеей? Она помнила его лицо, но не имя, коллекционер комиксов. Он не посещал свои комиксы более десяти лет, и хотел поддерживать их в отличном состоянии. Но для чего? Она до сих пор помнила, как передала его детям чек от продажи коллекции. Ни слезинки не было потрачено по их отцу, и они даже не удосужились посмотреть, есть ли в его коллекции что-то, что им нужно. Ей стало грустно думать о том, как люди обращаются со своим имуществом. Если бы вы заперли его, чтобы сохранить в безопасности, смогли бы вы когда-нибудь по-настоящему насладиться им? — Впереди, — сказала Лили, указывая на большую бетонную стену, появившуюся словно по волшебству. Дорога местами резко изгибалась, и они оказались перед нужным хранилищем. — Ты, должно быть, шутишь, — пробормотала Бет, забыв, что у нее в машине впечатлительный стажер. Фасад Нового замка был спроектирован так, чтобы он выглядел как настоящий замок. Крошечные красные флажки развевались на вершине контрфорсов, а ворота были открыты, готовые принять грузовики всех размеров. Старые вывески фестиваля все еще висели, искусно переделанные кем-то с базовыми знаниями о красках и дешевым набором для выжигания по дереву. Бет совсем забыла об этом месте, еще одно воспоминание, в котором она никогда не нуждалась. «Мне это нравится», — сказала Лили, выводя Бет из задумчивости. Схватив портфель, Бет вышла из машины, а за ней последовала Лили. Они шли по боковой дорожке, которая привела их к боковому зданию с табличкой «Капитан гвардии». Беспристрастный двадцатилетний мужчина сидел в кондиционированном здании, его глаза были прикованы к мониторам, которые показывали, что почти ничего не происходит. В мониторах Бет увидела парковку. За исключением нескольких грузовиков, припаркованных сзади, ее машина была единственной на стоянке. "Чем я могу вам помочь?" — спросил он, крутясь в кресле. Его болтающаяся бирка с именем показывала, что его зовут Рэнди и что он работает в компании «Этим утром». Умно, подумала Бет. «Здравствуйте, меня зовут Бет, и я агент по недвижимости мистера Майка Рэдли». Бет протянула свою визитку. «Есть склад во владении моей предыдущей клиентки, которая скончалась. Видите ли, ее имущество было изъято для оплаты всех ее арендных платежей, и мне интересно, могу ли я получить от вас некоторую информацию относительно потенциального незаконной продажи некоторых из этих предметов». Бет поняла, что Рэнди пялится на ее сиськи. «Эй, глаза подними». «Да, вы как бы потеряли меня там на секунду. Вы что-то вроде адвоката или что-то в этом роде?» — спросил Рэнди. — В некотором роде, да. — Да, боюсь, это в компетенции моего босса. Глаза Рэнди загорелись изнутри, и озорная ухмылка скользнула по его губам. — Тебе придется поговорить с ним. "Где он?" — спросила Бет. «Он в круизе со своей женой и вернется через пару недель». «У меня нет пары недель», — сказала ему Бет, сузив глаза. «Ну это твои проблемы». Рэнди снова обратил внимание на мониторы. — А если я привлеку полицию? Пригрозила Бет. «У меня есть законное право на вещи моих клиентов». Рэнди пододвинул к ней свой телефон. «В моих контактах его имя Баттуизел, если ты должна позвонить шерифу Эрику. Не стесняйся звонить ему; я не видел его с 4 июля, когда мы ужинали в доме бабушки». Бет уставилась на телефон, сжав руки. Ей хотелось перетащить Рэнди через прилавок, но ей не хотелось, чтобы ее арестовал парень по прозвищу Ласка. Рука Лили спокойно сжала плечо Бет. «Почему бы тебе не выйти наружу, я посмотрю, что я могу сделать», сказала ей Лили, подмигивая. Бет закатила глаза и выбежала из офиса, чтобы ждать во дворе. — "Как ты себя чувствуешь?" Зел оглянулась на Майка через плечо. Майк снова споткнулся, навалившись всем своим весом на ее холку. Несколько мгновений он стоял неподвижно, глубоко дыша. — Как-то хреново, — признал он. У него уже было сильное желание попросить у нее еще этого восстанавливающего зелья. «Я буду в порядке несколько минут, а потом мое тело просто развалиться». «Это твои клетки переживают рефрактерный период», — объяснил Зел. «Поскольку твое тело восстанавливается так быстро, у тебя будут короткие периоды времени, когда энергия в твоем теле не преобразуется достаточно быстро». Она сунула руку в один из множества мешков, которые были привязаны к ее телу. «Ты сжигаешь жир, чтобы заменить то, что ты потерял, но на самом деле тебе не так уж много жира нужно сбросить. Съешь это». Она сунула ему в руку толстый брусок. "Что это?" — спросил Майк. «Энергетический батончик. Я держу их под рукой на случай непредвиденных обстоятельств. Ты должен съесть половину сейчас, это должно помочь при усталости». Майк осмотрел энергетический батончик. Он выглядел так, как будто его слепили из грязи и травы. "Что в нем?" «Только хорошее. Я живу в этом лесу уже несколько лет, и мне пришлось довольствоваться этим. Небольшой мешочек с ними обеспечивает достаточно питания, чтобы пережить пару недель зимы, без проблем». «Ты не ответила на мой вопрос». Майк понюхал батончик. Слабо пахло овсянкой. Он откусил его, ожидая вкуса меда, овса, может быть, даже чего-то орехового. Наоборот, он был на вкус как мешок для газонокосилки. «Да, это приобретенный вкус. Лучше, чем умереть с голоду». Зел протянула ему бурдюк с водой. «Лучше сразу запить. Послевкусие какое-то противное». "Боже". Майк проглотил половину батончика, затем жадно засосал бурдюк с водой. Вкус быстро покинул его рот, а батончик застрял в животе, как кирпич. "Пару недель этой еды?" «Только один раз. Предполагается, что в оранжерее будет весна круглый год, но пару лет назад был странный период, когда пронеслась суровая зима». Зел взяла бурдюк с водой и перекинула через плечо. «Морозы застали меня врасплох, и мне пришлось искать убежище глубоко в лесу. Не так много пещер построено для людей моего роста». "Действительно." Майк запихнул батончик в карман, и еще минуту упирался в Зел. Слабость вскоре прошла, и он отошел, на протестующих ногах. Он быстро потянулся, ослабляя напряжение в конечностях. "Уже полегчало?" — спросила Зел. "В некоторым роде." Он нежно похлопал Зел по спине, но тут же пожалел об этом. Он не так хорошо ее знал и был благодарен, когда она смолчала. Зел провела его через густую растительность, ее нижняя половина легко расчищала ему путь, по которому он мог следовать. Оттолкнув большую гроздь лиан, он снова оказался на поляне с мандрагорой. «Остерегайся стручков», — предупредил Майк, обходя их стороной. «О, тебе не нужно повторять мне дважды», — сообщила ему Зел. «Однажды я была достаточно глупа, чтобы попытаться собрать пыльцу. Стручки лопнули по мне, и мне пришлось убежать, прежде чем щупальца смогли схватить меня. Скажем так, недалеко отсюда есть дерево, на которое я даже не могу смотреть. больше, не краснея». Майк кивнул головой, настороженно глядя на стручки. Они уже начали увядать, их цель, наконец, была достигнута. — Так что же будет с Мандрагорой? «Я предполагаю, что она ненадолго впадет в спячку. Требуется тонна энергии, чтобы построить сосуд для оплодотворения, и теперь, когда она размножилась, она, вероятно, некоторое время будет спать». Зел переступила через группу лиан, которые обвились друг вокруг друга, образуя петлю. — Я думаю, это то, что ты ищешь? Майк подошел к тому месту, где она стояла. Рукоять кинжала отражала свет заходящего солнца, его тень была подобна солнечным часам на гладком камне под ним. Лезвие было настолько острым, что легко вонзилось в камень. Майку стало интересно, как глубоко погрузилось бы лезвие, если бы металл рукояти не замедлил его опускание. — Ты собираешься взять его? — спросила Зел. Майк понял, что некоторое время смотрел на нож. "Ага." Обхватив пальцами рукоять, он на пробу дернул ее, ожидая сопротивления. Лезвие выскользнуло, его темные края опасно сверкнули на свету. Держа нож, он понял, что ему некуда его положить. Если небрежно засунуть его в карман, это в лучшем случае закончится катастрофой, а Майк не хотел споткнуться и проткнуть себя. "Положи сюда." Зел протянула ему полоску кожи. Майк осторожно обернул кожу вокруг лезвия, поражаясь тому, как быстро оно врезалось в прочную ткань. Зел протянула ему небольшой мешочек, чтобы засунуть в него кинжал. Он туго затянул шнурки, застегивая сумку. Он осторожно поднял его, удостоверившись, что нож не проскользнет внезапно через края. "Спасибо", сказал он ей, используя веревки, чтобы привязать его к поясу. Они шли в основном молча, Майк все еще время от времени спотыкался. Копыта Зел ритмично стучали по земле, вводя его в частичный транс. Он задавался вопросом, как все будут злиться, когда он вернется, спустя несколько часов после ожидаемого возвращения. Его не удивит, если он в любой момент увидит кружащую над головой Абеллу или заметит светящуюся фигуру Сесилии в тени. Тинк, вероятно, укусила бы его за то, что он заставил ее волноваться. Хуже всего то, что он был странно одержим тем, что скажет София. Его действительно беспокоило то, что он ей сразу не понравился. С другой стороны, Сесилия сначала была такой же. Он задавался вопросом, что он может сделать, чтобы преодолеть разрыв, доказать, что он достоин знакомства. — Черт, — выругался Майк, останавливаясь как вкопанный. "В чем дело?" — спросила Зел. «Я должен был спросить Софию о Гримуаре». Сара была одержима ею, волшебной книгой великой силы. Для Майка было понятно, что такая вещь должна существовать в Библиотеке, а он забыл даже упомянуть об этом. Слишком много было у него на уме, всегда было слишком много на уме. "Кто такая София?" — спросила Зел. Она обернулась, глядя на него с середины дорожки. «Она циклоп, охраняющая Библиотеку. Ты с ней не встречалась?» Глаза Зел опустились на землю, ее левое переднее копыто мягко царапало твердую почву. «Эм, нет. Не совсем так. Думаю, я должна тебе кое-что сказать». Бля, подумал Майк. "Что ты хочешь мне сказать?" «На самом деле я никогда не была в доме», — сказала она. «Я встретила Эмили только один раз, около десяти лет назад». — Подожди, ты только встречалась с ней? Ты с ней не жила? Майк оценил кентавра. Она работала на Общество? Внезапно он осознал, как крепко сжимает сумку в руке. Зел прикусила нижнюю губу. «Нет. Мы были только у нее в гостях». — Тогда почему ты все еще здесь? — спросил Майк. - Насколько я знаю, есть только один вход. «Мы никуда не уезжали. Моя тетя и я пришли сюда под видом академических занятий через волшебный портал. Моя тетя украла немного магии у нашего племени, чтобы мы попали сюда, и она убедила Эмили, что нам нужны только растения из оранжереи. Эмили был очень мила и сказала нам взять то, что нам нужно. Однако это была ложь». Хвост Зел дернулся, шлепнув ее по заду. «Мы были беженцами и это чистая правда. Моя тетя защищала меня от принудительного брака с сыном вождя. Не знаю, поймешь ли ты это, даже если я объясню, но моя тетя оставила меня здесь, чтобы защитить от него." — Почему твоя тетя ушла? — спросил Майк. — Разве она не должна была остаться, чтобы защитить тебя? «Потому что она знала, что они будут продолжать искать ее. Она ушла куда-то еще, оставив им след, по которому они могли следовать. Я живу здесь уже почти десять лет, живу тайно». Зел обернулась, отводя взгляд от Майка. «Мне было невообразимо одиноко. Я использовала искусство целителя, чтобы выжить и продолжить свои исследования, но этого недостаточно. Я действительно надеялась, что…» «Ты могла бы переехать ко мне? Конечно». Майк шел рядом с ней, взяв Зел за руку. «Возможно, нам придется кое-что выяснить, но если ты не создаешь никаких проблем с остальными, почему, черт возьми, нет?» "Правда? Просто так?" Теперь он мог видеть это, искру надежды в ее темных глазах. Майк пожал плечами. «Мне кажется, что дом является домом для многих монстров, у которых нет собственного дома. Я не уверен, есть ли для этого правило или предел. Мы можем уточнить у Найи, но пока она одобряет, тебе не обязательно оставаться здесь, в лесу, все время». "О, Майк, спасибо!" Зел обвила его руками, притянув к себе для крепких объятий. Лицо Майка было прижато прямо между ее грудями, и он внезапно осознал, насколько они полные и теплые. "Ты задушишь меня." Майк постучал Зела по локтю по прошествии нескольких райских секунд. "Ой, извини!" Зел отпустила его. Майк глубоко вздохнул, благодарный за приток кислорода. — Ты не представляешь, как это меня радует. «На каком-то уровне, я думаю, да». Майк подмигнул ей и продолжил путь, кентавр следовала за ним. Он сделал еще несколько шагов, прежде чем его ноги подкосились. На этот раз Зел не была достаточно близко, чтобы поймать его, и он свалился с тропы в кусты. Ветви куста подогнулись, сбросив его на мягкую, влажную землю под ним. Майк попытался подняться, но его пальцы бесполезно прошлись по ветвям и в землю под ними. — Вот, позволь мне помочь. Зел схватила его за запястье, вытаскивая из куста. "Ах дерьмо." "В чем дело?" — спросил Майк. «Ты покрыт Дыханием Дракона». Зел стряхнула ярко-красную пыльцу с руки Майка. — Нам нужно, тебя обмыть как можно скорее. «Почему? Я загорюсь или что-то в этом роде?» Майк покачал головой, глядя, как падает красная пыль. "Не притрагивайся!" Багровая пыльца пролетела между ними и осела на Зел. "Дерьмо!" "Мне жаль." Майк попытался стряхнуть пыльцу с ее голого живота, вместо этого оставив полосы на коже. "Останавись!" Зел схватил его за запястья. "Не трогай ее!" "Хорошо, но я..." Мысль ускользнула из его разума, внезапно отвлекшись на жжение, пробежавшее по его руке. Он попытался потереть руку, но Зел поймала его за другую руку. Ему вдруг пришло в голову, насколько она сильна. «Не трогай е что бы ты ни делал». Глаза Зел ярко вспыхнули. «Чем больше ты царапаешь или втираешь ее, тем сильнее она будет гореть». — Как ядовитый плющ? «Ядовитый плющ вызовет у тебя зуд. Дыхание дракона заставит тебя содрать с себя кожу, чтобы остановить жжение». Оглядевшись, Зел покачала головой. «У меня нет выбора, нам обоим нужно как можно быстрее это счистить. Рядом есть место, но пешком мы до него доберемся слишком долго. Залезай мне на спину». "Чего ты ждешь?" Зел закатила глаза. «Вряд ли кто-нибудь увидит, как мы это делаем, если ты об этом беспокоишься. Мне сегодня не хочется сдирать с себя кожу, так что я пойду с тобой или без тебя. Я могу бежать намного быстрее чем ты можешь». — Эм, да, хорошо. Он никогда прежде не сидел верхом на лошади и не знал правил езды на кентавре, но Зел опустилась на колени и нетерпеливо дернула его на спину. Как только он занял свое место, она схватила его запястья и обвила ими свою талию. «Не начинай чесаться», — предупредила она. Крепко вцепившись в руку Майка, она всем телом рванулась вперед. Майк держался изо всех сил, слушая, как ее копыта бьют по грязи тропы под ними, изо всех сил стараясь не обращать внимания на жжение, которое расползалось по его рукам. — Бет стояла возле офиса, нетерпеливо постукивая ногой. Она уже прокручивала в уме варианты, как она могла бы испортить день этому ублюдку и как заставить владельцев раскрыть информацию о продажах. Она очень сомневалась, что информация была утеряна, и идея вернуться в офис с известием о том, что она даже не может получить доступ к сайту, очень ее взбесила. Даже с некомпетентным юристом на их стороне складская компания могла легко затормозить процесс на несколько недель. Движение в окне, и Лили вышла с широкой улыбкой на лице и несколькими листами бумаги. — Как приказано, — сказала она, передавая бланки. «Аукционный отчет довольно бесполезен, покупатель заплатил наличными. Однако я получила копию оригинального списка инвентаря и ключ для входа. Мы можем увидеть, чего не хватает, если ты не возражаешь против небольшой работы». "Как ты это получила?" — спросила Бет. «Он казался непреклонным в том, что не собирался ничего нам давать». Лили подмигнула. «У меня свои методы. Оказывается, он ходил в школу с моей двоюродной сестрой и сильно влюбился в нее. Я пообещала, что приведу его на следующую семейном встречу. Покачивая бедрами, она ушла, не сводя глаз с маленькой карты в руках. Бет снова посмотрела на офис. — Разве он не должен пойти с нами? «Сейчас он следит за моей кузиной в Facebook. Подтверждает, что она все еще не замужем». Следуя за Лили, Бет оглянулась. Парень сгорбился за своим столом, его нос практически касался экрана. «Должно быть он в отчаянии», — сказала Бет. «Могу подтвердить. Наше хранилище ближе к середине». Внутри Нового Замка был небольшой лабиринт металлических хранилищ, но они оказались в маленьком здании со стеклянными дверями. Войдя внутрь, Бет почувствовала, как температура тут же упала. Термостат у двери показывал, что 22 градуса при влажности 0%. «Я чувствую, что само по себе это здание стоит больше, чем замок». Лили провела пальцами по белоснежным бетонным стенам. Мраморный пол выглядел так, будто его недавно отполировали, отраженный свет световых люков наверху рассеивал жуткое свечение по полу. «Наверно, так и есть». Бет проверила номер комнаты, который они хотели. «Замок был построен в 70-х годах. До 2004 года в этом месте располагался магазин фестиваля «Ренессанс». Все развалилось, когда владелец земли убил свою жену, и между его наследниками начался земельный спор, который длился несколько лет. Фестиваль перевел свой бизнес в другое место, и эта постройка была куплена довольно дешево. Я просто не знала, что это стало самым странным хранилищем в мире». Свернув за угол длинного коридора, Бет увидела в конце большую дверь. Других комнат не было видно. «Родители брали меня с собой, когда я была маленькой. Моя первая барабанная палочка была прямо у главного входа. Вообще-то я совсем забыла об этом месте». «На мой взгляд, эпоха Возрождения слишком романтизирована». Лили остановилась у двери, протягивая ключ Бет. «Это как посмотреть на кусок дерьма пятьсот лет спустя и назвать его шоколадным батончиком». "Тебе не нравиться?" — спросила Бет, вставая на колени, чтобы вставить ключ в замок. «Некоторое время я изучала историю. Уверяю тебя, дело было не только в сиськах и индюшачьих ножках». Лили скрестила руки. «Хотя я немного измучена». — Из-за твоего последнего пареня? — спросила Бет, снимая замок. «Да. Можно сказать, что он был очень одержим Средневековьем». «Похоже на настоящего победителя». Бет толкнула холодную металлическую дверь. Пространство внутри было далеко не таким неорганизованным, как она ожидала. Большой поддон посреди комнаты поднял вещи с пола. «Похоже, это будет проще, чем предполагалось», — сказала Лили, входя в комнату. Коробки были аккуратно сложены рядами, что позволяло им двоим без труда пройти между ними. «Это может занять несколько часов, чтобы провести инвентаризацию. Ты понимаешь это, верно?» «Возможно, нет», — ответила Лили, указывая на коробку. Бет увидела, что сверху аккуратно приклеен лист бумаги. Это был список содержимого. «Эмили была очень аккуратна», — сказала Бет, благодарная за то, что увидела знакомые каракули на бумаге. «На данный момент мы можем предположить, что коробки не были открыты, так что это просто вопрос просмотра исходного списка и галочек». — Тогда приступим. Лили собрала волосы в хвост. «Я зачитаю списки, если ты их отметишь». Бет кивнула, пряча улыбку. Лили быстро зарекомендовала себя как лучший стажер. — Зел показывала феноменальное время, и вскоре впереди появлялись скалы. Серия водопадов стекала вниз по грибовидным скалам, сливаясь в большой бассейн на дне. Остановившись, Зел практически оторвала Майка от своей спины, ее руки дрожали. — Садись и смой ее, — скомандовала она, стягивая зеленую тунику. Майк не стал спорить — он уже был полуголый, а желание почесаться сводило его с ума. Зел держала руки на месте всю поездку, что оказалось эффективным, потому что все, что он хотел сделать, это остановить горение. Дыхание Дракона проникло сквозь его одежду и на грудь. Стряхнув с себя верхнюю одежду, он бросился в бассейн с водой. Облегчение наступило немедленно. Дыхание Дракона яростно реагировало на воду, выпрыгивая из его кожи и скользя по поверхности, пар шипел во всех направлениях. Майк затаил дыхание и нырнул вниз, проводя пальцами по волосам. Он мог слышать шипение пыльцы сквозь постоянный грохот водопада, звук, похожий на звук мяса на сковороде. Поверхность воды взорвалась, большая фигура погрузилась в глубину. Майк вынырнул, любуясь большой рябью, отскакивающей от берега. Через несколько секунд появилась Зел, ее волосы прилипли к голове. «Дыхание дракона» выходит довольно быстро, — сказал Майк, наблюдая, как крошечные струйки пара поднимаются над поверхностью воды. "Не совсем." Зел подняла руку, обнажив несколько красных полос на предплечьях. «Верхний слой снимается довольно быстро, а нижний прилипает». Она подняла маленькую тряпку. «Ты должен убедиться, что ты вычистил его». «Да, я могу…» Голова Майка опустилась под воду, его конечности ослабли под ним. Глубина дна была всего восемь футов, но силы в его теле больше не было. Он отчаянно сдерживал остатки дыхания, надеясь, что Зел поймет, что произошло. Открыв глаза, он увидел ее неуклюжее приближение, ее ноги едва доставали до дна. Она смогла столкнуть его на мелководье, вытащив его голову из воды. Майк втянул воздух, внезапно осознав, что его лицо снова прижато к ее грудям. — Ты просто не можешь ничего с этим поделать, не так ли? Зел подошла ближе к берегу, легко удерживая его. "Очевидно нет." Майк вздохнул. «Спасибо, что спасла меня». «Думаю, если я позволю тебе утонуть, это произведет ужасное впечатление на моих новых соседей по комнате». Зел помогла Майку встать, его силы постепенно возвращались. Он держался за ее руки, но его ноги подкашивались под ним. "Да уж и не говори." Майк отошел от Зел, внезапно осознав ее обнаженность. Соски на обеих ее грудях были очень твердыми и стояли по стойке смирно, как крошечные солдатики. Ее волосы прилипли к лицу и шее, спускаясь между грудей, где они прилипали к коже. Вода скрыла ее нечеловеческую половину, и она вдруг стала более человечной, чем когда-либо прежде. "Не поможешь мне." Зел протянул ему тряпку. "Убедись, что я сняла всю пыльцу с моей кожи?" "Эм, да." Взяв тряпку, он тяжело сглотнул, когда она подняла руки, отчего ее груди приподнялись. Используя тряпку, он вытер ее руки, красные пятна исчезли, пока он работал с ними. Кожа Зел местами порозовела, грубая тряпка стирала верхний слой кожи. «Почему пыльца не горит и не чешется, когда я в воде?» спросил он. «Идея, лежащая в основе Дыхания Дракона, заключается в том, что даже когда ты думаешь, что снял ее, она проникает под твою кожу. Вода смягчает эффект зуда, но когда ты высыхаешь, ты в конечном итоге царапаешь кожу, загоняя ее все глубже и глубже». Зел повернулась в воде, обнажая круп своей лошади. «Она не прилипает к моему меху, но ты все равно должен проверить». — Э… — Майк провел пальцами по мощным мышцам ее ягодиц. — Это нормально, что я так к тебе прикасаюсь? "Почему бы и нет?" — спросила Зел, но Майк заметил, что она не смотрит на него. Он осмотрел ее зад, заметив крошечное красное пятнышко примерно в футе позади ее талии, где он на ней ездил. Он стряхнул порошок, наблюдая, как он растворяется в воде. Она подняла волосы, и он заметил их на ее спине. Их он тоже вытер. — Хорошо, теперь твоя очередь. Зел взяла у него тряпку и принялась за работу. К сожалению, Майк весил намного меньше ее, и он начал раскачиваться в воде. Зел держала его одной рукой, а другой терла его, ее влажные груди упирались в него. Они продвигались по мелководью по мере того, как она продвигалась вперед, постепенно обнажая его живот и талию. Она нашла место, где можно встать. Ее груди покачивались в воде, как огромные яблоки, а соски периодически выходили на поверхность, чтобы поздороваться, когда она смывала с него оставшуюся пыль. «Э-э...» Майк не знал, что сказать, когда его член вырвался на поверхность воды. Пару минут Зел его даже не замечала. Однако она подошла ближе, чтобы соскоблить остатки алой полосы с его бедра, и ее левая грудь отскочила от головки его члена. "Хм?" Зел попятилась, чтобы посмотреть, что ее коснулось. Потребовалось несколько секунд, чтобы до нее дошло, ее щеки медленно порозовели. Она стояла, раскинув руки по бокам, застыв на месте. «Ах, да, извините за это». Майк слегка толкнул свой член, чтобы скрыть его под поверхностью воды. Вместо этого он выскочил обратно, разбрызгивая небольшие брызги воды на грудь Зел. «Я никогда раньше не видела человеческого пениса», — сказала Зел, и ее голос был близок к шепоту. «О. Ну, вот как это выглядит». «Он намного меньше члена кентавра». "Да что ты говоришь?" Майк медленно присел в воде, его щеки горели. "Подожди. Могу я увидеть его еще?" Щеки Зел все еще были розовыми, но он видел искру любопытства в ее глазах. — Ну, почему бы и нет. Майк снова встал, его член гордо показал себя. «Я удивлена, что ты вообще можешь поднять его после Мандрагоры». Зел обхватила пальцами головку его ствола, а ее большой палец случайно задел щель. "О, и он кажется таким теплым!" «Да, ну, я как бы обменялся кусочками души с нимфой. Это вроде как последствие заклинания, знаете ли, способная вызвать эрекцию в любое время». "Интересно." Она сжала его член. «Неужели я причина, по которой у тебя стояк?» Майк недоверчиво посмотрел на нее. «Ах, да! У тебя потрясающее тело!» — Ты имеешь в виду мою верхнюю половину. Голос Зел звучал разочарованно, но он не мог не заметить, что она все еще нежно сжимала его пенис. Она сделала несколько хороших движений туда-сюда по его стволу и была вознаграждена небольшой порцией преякулята на кончике. «Ну, это все, что я сейчас вижу. Не то чтобы я нахожу твою нижнюю половину отвратительной или что-то в этом роде, просто ты выглядишь такой хорошенькой, вся мокрая и соблазнительная». Майк хотел закатить глаза от самого себя, от того, как глупо он звучал. Он полностью растерялся. "Действительно?" Ее глаза остановились на его. «Ты думаешь, что моя человеческая половина красива?» "Я это и сказал." Зел швырнула тряпку на камень у берега, и она приземлилась с громким шлепком. Свободной рукой она сжала грудь, перекатывая кончик соска между большим и указательным пальцами. — Тебе нравится, когда я это делаю? "Ага." Майк почувствовал, что его интеллект упал еще на десять пунктов. "А как насчет этого?" Она отпустила его член, сжимая для него свои груди. Они довольно приятно покачивались в ее руках, ее влажные груди раскачивались взад-вперед, как маятник. Он не мог не смотреть, как она играла с ними, не мог не гладить себя в такт ударам ее груди. Он вздохнул, проводя рукой по яйцам. "Мм-хм." Майк кивнул, его глаза снова встретились с ней. "Я не знаю." Зел подошла ближе к нему, опуская туловище к кромке воды. "Могу ли я?" — спросила она, взяв его член в свои руки. — Все что хочешь, — сказал он, позволив ей взять на себя инициативу. Она сделала несколько нежных рывков, проводя обеими руками по его мошонке, исследуя, как растягивается и разворачивается его кожа. Ее прикосновение поначалу было в значительной степени клиническим, Зел приказала ему подняться из воды, чтобы она могла лучше видеть. Ему было интересно, о чем она думала, когда прижимала к нему свои груди, сжимая их руками. Они идеально облегали его член, изображая большую мясистую вагину, которую она начала двигать вверх и вниз по его члену. — Это приятно, — сказал он ей. «Держу пари, мы можем заставить его чувствовать себя еще лучше», сказала она, отпуская его. «Сядь на тот камень». Майк посмотрел туда, куда она указывала. Он вылез из воды, сел на камень, который был прямо под поверхностью воды. Зел подошла к берегу, где оставила свои седельные сумки, и вытащила из одного из них маленький пузырек. "Что там?" — спросил Майк. Зел подмигнула ему, качая жидкость по ее груди, снова сжимая ее груди, чтобы распределить ее равномерно. «Моя личная жизнь за последние десять лет», — сказала она ему, слизывая жидкость с пальцев. «Это смазка на растительной основе. Легко смывается водой, но в остальном остается скользкой». — Ты носишь с собой смазку? «С тех пор, как сношалась с тем деревом», — сказала она, прижимаясь к нему грудью. Его член легко скользнул внутрь, внезапно охваченный теплым покалыванием. «На всякий случай ношу с собой небольшой флакон». "Ой!" Зел двигала своей грудью вверх и вниз, ощущение ее кожи, прижатой к его члену с обеих сторон, усиливалось смазкой. Он смотрел на нее с изумлением, наблюдая, как его член расширяется еще немного под ее ласками. "Это действительно хорошо!" «Я рада. Я делаю это впервые». Она толкнула свой торс вниз, и член Майка подошел к ее носу. «Есть способ сделать это еще лучше», — сказал Майк. "Скажи мне как." Теперь Зел смотрела на его член, завороженная видом того, как его головка то исчезала, то снова появлялась между ее грудями. «Используй свой рот тоже». "В этом есть смысл." Открыв рот, она надавила на него, головка члена нежно прошла между ее губами. "Айк это?" — Отличное начало, — сказал ей Майк, хватая ее за грудь. Она подпрыгивала вверх и вниз, головка его члена двигалась по кончику ее языка. Ее неопытность была очевидна, но Майка это невероятно возбуждало, его яйца напряглись, а затем расслабились. Зел покачала головой вверх и вниз еще быстрее, изо всех сил пытаясь заглотить его глубже, чем просто головку его члена. Теперь ее руки были скользкими от смазки, и она освободила свои груди, используя руки у основания его члена, нежно скручивая их, пока гладила его, начиная сверху и двигаясь вниз. Одна рука крепко сжала его, вызывая небольшую волну внутри его тела, а другая рука двинулась еще ниже. "Что ты делаешь?" — спросил Майк, пальцы Зел дразнили кожу за его мошонкой. Она открыла рот, и внезапная прохлада воздуха вокруг него вызвала мурашки по его спине. «Возможно, я никогда не делала этого раньше, но я знаю кое-что о мужской анатомии», — объяснила она, теперь ее скользкие пальцы скользили по его анусу. Майк вздрогнул от того, насколько это было приятно, поражаясь теплым ощущениям, которые теперь исходили из его таза. «Ложись. Подними ноги». — Вот дерьмо, — прошептал он, и Зел снова взяла его в рот. Мягко качая его левой рукой, ее правая рука скользнула под его задницу, один палец мягко надавил на его анус. — Ммм, — простонала Зел, посылая вибрацию вниз по стволу. Майк двинул бедрами, прижавшись к ее губам. Под ним она слегка согнула палец, позволив ему опуститься на него. Покалывание в анусе согревало все его тело, и Зел продолжала качать его, позволяя ему взять на себя инициативу. Солнце ползло опасно низко к краю утеса, быстро приближались сумерки, но Майк полагал, что остальные будут в бешенстве, появится ли он сейчас или через час. «Ты так хорошо чувствуешься», — сказала ему Зел, облизывая головку его члена. «Не могу дождаться, чтобы попробовать твою сперму». "Действительно?" — спросил Майк, изо всех сил стараясь не напрягаться. Палец Зел теперь был полностью внутри него, и она нашла его простату, нежно потирая им тонкую стенку его задницы. «О да. Мне всегда было интересно, как будет выглядеть мужская сперма, на что она будет похожа». Теперь она гладила его быстрее, время от времени прижимаясь к нему грудью, а затем втягивая его в рот. «Я никогда раньше не была так близок к человеку, и я хочу знать о тебе все». "Почему?" — спросил Майк, но Зел не ответила. Она жадно смотрела на его член, облизывая губы, прежде чем снова всосать его обратно в рот, ее правая рука медленно двигалась, ее палец массировал его простату так, что он чувствовал, будто в его животе разожгли огонь. Его член сжался несколько раз, как будто он собирался кончить, но ее нежные нажатия оттащили его от края. «Держу пари, на вкус он как пот, дерево и железо…» — пробормотала Зел себе под нос, и ее лицо стало ярко-красным. Вода позади нее бурлила, и Майк наклонил голову, чтобы посмотреть, что она делает. Она нашла под водой большой валун на той высоте, на которой она трется о него задницей, лениво взмахивая хвостом в воде. — Зел, — прошептал он, внутри него разгорался огонь. Лицо Зел теперь было ярко-красным, ее глаза были плотно закрыты, пока она двигалась вверх и вниз на его члене. Улыбаясь, Майк положил свою руку на ее, и она открыла глаза от удивления, когда он показал ей, как правильно гладить свой член. Сразу же он почувствовал нарастающее давление, каждый раз только для того, чтобы ее палец в его заднице отгонял его. — Как ты можешь быть так хороша в этом? — спросил Майк. "Хороший целитель знает... как......" Глаза Зел зажмурились, и вода позади нее взорвалась, ее нижняя половина тела дико брыкалась. Зел издала гортанный стон, прижимаясь ртом к его члену, и Майк почувствовал внезапное расширение снизу, когда Зел провела вторым пальцем прямо внутри его задницы. "О, фуууууууу!" Майк кончил, и щеки Зела надулись от спермы. Она отодвинула свой рот и дрочила его на свои сиськи, мягко подталкивая вверх пальцем. Толстые кремово-белые нити покрывали ее грудь, и она издала стон удовольствия, увидев, как много он произвел. Майк снова упал на камень, и Зел медленно вытащила палец из его задницы. "Это было действительно хорошо", сказал ей Майк, его тело снова обмякло. По крайней мере, на этот раз он не собирался тонуть. Повернув голову, он увидел, как Зел выбирается из воды. "Что ты делаешь?" Зел достала из одной из своих сумок пустой стеклянный пузырек. Приклеив его к губам, она наполнила сосуд спермой Майка. Она сделала это еще с двумя сосудами, прежде чем показать ему язык, показывая, что ее рот пуст. «Я проглотила совсем немного», — сказала она ему, хватая еще один флакон. Она осторожно собрала то, что он распылил ей на грудь. — Серьезно, что ты делаешь? — снова спросил Майк. «Все в природе имеет особые свойства, какими бы маленькими они ни были. В каком-то смысле твоя жизненная сила находится в твоей сперме». «Мне это знакомо», — сказал Майк, вспоминая, как Абелла трахалась с ним, чтобы восстановить свою энергию. «Твоя жизненная сила также связана с нимфой. Я хочу проанализировать, что ты произвел, посмотреть, как я могу использовать это в своих зельях». Зел замерла на месте, внезапно осознав, что она сказала. «О, Майк, извини. Только с твоего разрешения. Скажи слово, и я выброшу все это. Я была здесь так одинока, что забыла, каково это быть среди других». Майк рассмеялся. «Знаешь, что? Все в порядке, пока это никогда не будет использовано против меня или чего-то в этом роде». Тяжело дыша, Майк уставился в небо. Его это совершенно не беспокоило. — — Хорошо, а какие повреждения? Лили поставила последнюю коробку на место. На двоих ушло почти два часа на то, чтобы Лили отодвигала коробки, чтобы прочитать их содержимое, а Бет их вычеркивала. В настоящее время Бет была уверена, что коробки не были открыты, в основном из-за того, что они были очень плотно заклеены клейкой лентой, на некоторых частях которой были написаны странные буквы. Сначала она подумала, что это инициалы, но при ближайшем рассмотрении вспомнила иврит или что-то в этом роде. — Это так странно, — сказала Бет. «Когда я смотрю на пропавшие вещи, в них нет ничего интересного. Ни в одной из этих коробок нет ничего действительно ценного. Просто случайные безделушки или что-то в этом роде, я не могу представить, что финансовые потери настолько велики». Бет перевернула бумагу. «Ну, если не считать пропавших напольных часов». "Пропали часы?" Лили распустила хвостик, и ее темные волосы свободно рассыпались по плечам. "Да. Старые напольные часы. Я их не вижу. Однако..." Бет встала на угол поддона. «Я предполагаю, что они были прямо здесь. Ты можешь видеть место, где они ничего не складывали». «Это странно. Из всего, что я видела, не было никакого упоминания о продаже часов. Только эти коробки». «Ну, это должны выяснить их адвокаты. В конце концов, часы не могут просто встать и уйти». Бет сунула документы в свой портфель, открытый на стопке коробок. Она закрыла его, вставив замки на место. «Без тебя могло бы быть больше работы. Спасибо за всю твою помощь». «Спасибо, что позволила мне присоединиться к тебе». Они вместе вышли из хранилища, Бет опустила дверь, а затем заперла ее. «Не знаю, как ты, а я проголодалась. Пора бы пообедать, как я думаю». — Сомневаюсь, что поблизости есть что-нибудь, — сказала Лили, ее туфли цокали по твердому полу под ними. Они пошли обратно к солнечному свету, щурясь от внезапного яркого солнца. Проходя мимо офиса, Бет увидела, что рабочий крепко спит за своим столом. «Такой трудолюбивый», — сказала она. «Надеюсь, ему снятся хорошие сны». — сказала Лили, ухмыляясь. Они сели в машину Бет, и Бет выехала с грязной стоянки обратно на главную дорогу. Они ехали в основном в тишине, редкими разговорами прерывая поездку. Бет подъехала к местной забегаловке с бургерами и попросила Лили взять еще картошки с соусом. Проехав еще несколько миль они оказались в городе. Бет подбросила Лили до парковки, заметив, что городской машины уже нет. "Увидимся завтра?" — спросила Бет. Лили подмигнула, вышла из машины и пошла по стоянке. Бет смотрела, как она исчезает за бетонной колонной, поражаясь тому, насколько полезной оказалась ее новая практикантка. — Навигация по тропинке утеса потребовала некоторых усилий, но Майк и Зел наконец добрались до двери в оранжерею. Стоя перед гигантской стеклянной стеной, Зел смотрела в небо, и ее глаза округлились от изумления. «Я никогда не думала о том, каково будет покинуть это место», — сказала Зел, опуская взгляд на дверь. «Я несколько раз пыталась сбежать, но человеческий мир жесток по отношению к моему виду, и мне больше некуда было идти». — Почему ты не выбежала и не поговорила с Эмили? — спросил Майк. — Я уверен, она бы позволила тебе остаться. "Может быть." – признала Зел. «Моя тетя предупредила меня, что если я это сделаю, это будет мой единственный шанс на выживание. Если Эмили скажет «нет», я останусь одна, и мне никто не поможет. Эмили не была известна своей добротой к незнакомцам, особенно среди моего племени." — Что они говорили о ней? — спросил Майк. «Отшельница. Домоседка. Убийца». Зел пожала плечами, ее груди колыхались сквозь тунику. «Кажется, она была очень сильна, когда мы ее встретили, но очень настороженна. Не подпускала нас близко к дому». Майк встал перед Зел. «Итак, слушай что надо делать. Будь честна со всеми, когда встречаешься с ними. Расскажи им, почему ты хочешь переехать к нам». «Я одинока. У меня больше никого нет. Я хочу приспособиться к вам». Глаза Зела заблестели от слез. — Ты же не думаешь, что они скажут мне «нет», не так ли? «Я не думаю, что это будет проблемой. Сначала нам нужно поговорить с Найей». Майк оценил кентавра, буквально прислушиваясь к его нутру. Найя наделила его чувством опасности, которое часто появлялось слишком поздно, чувством, которое он ощущал в животе ледяным копьем боли. На данный момент его желудок молчал. Зел глубоко вздохнула, проведя руками по животу. «Извини, я просто немного волнуюсь. Я не знаю, что буду делать, если ты заставишь меня вернуться». «Я думаю, ты сможешь остаться. Как я уже сказал, я хочу, чтобы Найя сначала представила тебя, просто потому, что она знает дом лучше, чем я». Майк открыл дверь. «А если это не сработает, ты всегда можешь остаться в теплице и приходить в гости. Это не значит, что ты не жила здесь уже десять лет. Может быть, мы можем переделать гараж под место для тебя». Кивнув, Зел шагнула через портал на затемненную лужайку перед домом. Майк последовал за ней следом, закрывая дверь оранжереи. — Привет, кто-нибудь есть рядом?, — позвал он, ожидая, что его кто-то ждет. Как ни странно, в доме было тихо. — Я должен был вернуться несколько часов назад, — объяснил он, идя по лужайке. Зел молча последовала за ним, ее глаза были устремлены на дом, как будто он протянул руку и схватил ее. — Тинк? Абелла? Выйдя из-за угла в сад, он увидел Найю, лежащую в фонтане, сине-зеленые пряди волос разбросаны по поверхности воды, как морские водоросли. "Вот ты где!" Найя села, вода из фонтана расступилась, пропуская Майка, не замочив ему ног. Найя крепко обняла его: «Ты должен был вернуться раньше!» «Извини, я столкнулся с некоторыми проблемами». Майк отошел в сторону, указывая на кентавру позади него. «Найя, это Зел. Я нашел ее живущей в лесу оранжереи. Она спросила, может ли она переехать, и я сказал, что должен уточнить у тебя». «Это твой выбор, любимый, но у нас есть более важные проблемы, которые нужно решить. Тебе нужно пойти к Сесилии, немедленно!» Найя сделала реверанс Зелу. «Очень приятно познакомиться с тобой, но у нас будет время для надлежащего знакомства позже. Ты можешь остаться здесь — на самом деле, я даже настаиваю на этом». Озадаченный, Майк помахал Зел на прощание и вошел в заднюю дверь. "Тинк? Я дома!" Удивленный тем, что гоблина не появилась, он прошел через парадную дверь и ступил на крыльцо. — Самое время, — прошипела Сесилия, появляясь рядом с ним. Воздух тут же стал холодным, но Майк заметил не это. Посреди его двора стояла чернокожая женщина в ярко-белом костюме. — Что, черт возьми, здесь происходит? Майк начал идти вперед, но Сесилия положила руку ему на грудь. — Она стояла здесь весь день, — сказала Сесилия. «Она одна из них». «Мистер Рэдли». Голос женщины был глубоким и проникновенным. «Так приятно познакомиться с вами. Меня зовут Кали. Я член Общества, и я пришла к вам с очень ограниченным предложением по времени». «Не ебите мозги, дама. Это частная собственность, и я настаиваю…» Когда Майк взорвался, нога почти коснулась земли рядом с его крыльцом. Десятки змей прорвались сквозь землю, обнажая клыки. Он попятился на крыльцо, глядя на корчащиеся тела во дворе. Его рука потянулась к сумке на поясе. "Господи Боже!" «Сила этого дома довольно сильна, самая сильная из тех, с которыми я когда-либо сталкивалась», — сообщила ему Кали, медленно размахивая руками в воздухе. Тени тянулись за кончиками ее пальцев, тени падали на землю и извивались под ней. — Я многому научусь, если найду способ ее сломать. Если, конечно, ты не захочешь обсудить условия? — Тебе нужно найти Тинк, — сказала Сесилия, помогая ему встать. «Она знает, как активировать защиту, она делала это для Эмили, когда ее не было дома». — У дома есть защита? Глядя на полуобнаженную женщину на его лужайке, он вздрогнул. Она тихо напевала на языке, которого он не понимал, с ее пальцев стекало все больше теней, окружая дом. — А где Тинк? Или Абелла? Майк предположил, что горгулья легко раздавит Кали своим весом. Сесилия хмуро посмотрела на него. «София дала тебе дурацкое поручение. Она убедила Тинк и Абеллу помочь ей в Лабиринте, пока тебя не было, чтобы обезопасить тебя. Они ушли вскоре после тебя. Я хотела пойти за тобой, но появилась эта сука." "Они что?!?" Майк бросил взгляд в сторону Кали. Тени и змеи исчезли, но зловещая улыбка женщины осталась, от чего у него по спине побежали мурашки. «Предложение действует только до тех пор, пока я не найду способ войти», — сообщила ему Кали. «Не заблуждайся. Когда я это сделаю, я разорву на части весь твой мир». Подняв кулак, она изобразила стук в дверь. Майк с изумлением наблюдал, как от нее исходил зеленый свет, путешествуя по гигантской невидимой сфере, окружавшей дом. Майк несколько мгновений разглядывал женщину на лужайке перед его домом. Без остальных, как он мог надеяться защитить дом? Чтобы защитить их? Вернувшись внутрь, он изо всех сил старался не захлопнуть за собой дверь. "Что нам делать?" — спросила Сесилия, проходя через переднюю стену с морщинами беспокойства на лице. Майк проигнорировал ее, топая вверх по лестнице. Он вошел в комнату в конце коридора, в комнату с дверью шкафа, ведущей в другой мир. Он мог видеть потертости на дереве от осторожных шагов Абеллы, видел, что дверь шкафа все еще открыта. Потянувшись к сумке, он крепко схватил нож, завернув за угол и тут же ударившись лицом о стенку шкафа. "Блядь!" Нос Майка хлестал кровью по всей рубашке. Он ожидал, что портал все еще открыт. Выбравшись из комнаты, он пробежал мимо Сесилии у подножия лестницы на кухню. Все карты были убраны, и не осталось никаких инструкций, как открыть портал в пещеру. "Блядь!" Майк кричал у стола, брызгая кровью повсюду. Сесилия была там, где он ее оставил, в гостиной, терпеливо ожидая его. Он поманил ее следовать за собой и вышел на задний дворик. Зел и Найя были увлечены разговором, когда увидели лицо Майка. — Все так плохо? — сказала Найя, прочитав выражение его лица. "Хуже некуда." Майк подошел к фонтану, зажимая одной рукой ноздри. Зел шагнула вперед, нанеся на лицо порошок, который жалил его, как пчелиный рой, но остановил кровотечение. "Что нужно делать?" — спросила Найя. Зел, который понятия не имела, что происходит, тихо стояла в стороне. — Если они не вернутся к утру, значит, что-то случилось. Они ушли туда, чтобы сразиться с чертовым Минотавром, и это не должно было занять у них весь день. О чем думала София? Майк посмотрел в окно спальни на втором этаже. — О чем кто-нибудь из них думал? «Они думали защитить тебя», — сказала ему Найя, призывая сферу воды, чтобы очистить его лицо. — Но главное не это. Если они не вернутся к утру, что тогда? «Тогда я иду за ними», — сказал Майк, и на его лице появилось мрачное выражение. — Но ты не знаешь, как открыть пещеру, — сказала ему Найя. — Ты права, я не знаю. Майк сжал переносицу, нежно потирая ее вверх и вниз. — Но я знаю кое-кого, кто это сделает. — Бет швырнула свой портфель на стол и задержалась на кухне, чтобы взять себе бокал вина. Сняв с себя одежду, она жадно проглотила содержимое своего стакана, улыбаясь футбольному полю за пределами своей квартиры. Сегодня вечером по полю ходил рой красно-черных, восторженная толпа как-то ее подбадривала. Они выяснили, чего не хватает, и теперь следующим шагом будет визит к Майку. Она использовала свой телефон, чтобы отправить электронное письмо, спрашивая, когда будет подходящее время, чтобы зайти. Надев трусики и ночную рубашку, она почистила зубы, надеясь избавиться от привкуса вина во рту. Дешёвые вещи были хороши, но оставляли неприятный осадок. Чувствуя, что ей хочется ебаться, она подошла к своему шкафу и вытащила спрятанный внутри небольшой портфель. Ее телефон зазвонил. Поднявшись, она подошла к своей тумбочке, чтобы проверить. Майк уже ответил. Завтра утром будет прекрасно, написал он. Чем скорее, тем лучше! — Тогда как-нибудь в другой раз, — сказала Бет, с некоторым сожалением отодвигая портфель в глубь шкафа. Ей придется трахнуться в другой день. Закрыв дверь шкафа, ее взгляд скользнул в сторону зеркала, стоящего напротив ее кровати. Он сидел на краю кровати, наклонившись вперед и опираясь на трость. — Боюсь, ты скоро станешь жертвой обстоятельств, — сказал ей Себастьян. Бет повернулась на одной ноге, крик застрял у нее в горле. Себастьян встал, поставив кончик своей трости ей на грудь и толкнув ее. Бет упала спиной в зеркало, ожидая, что ее мир утонет в битом стекле. Вместо этого зеркало смягчило ее удар, размягченная поверхность сжала ее, как густой клей. "Что происходит?" — спросила Бет, ее тело медленно погружалось в зеркальную поверхность. Она изо всех сил пыталась вырваться на свободу, но это только ускорило процесс. «Ты скоро станешь моим пропуском в дом Рэдли», — сказал Себастьен. Его лицо исказилось в усмешке, и он толкнул ее еще сильнее. Ее желудок сжался, гравитация комнаты сместилась. Несмотря на то, что она стояла, ей казалось, что она лежит на спине, и ее единственная свободная рука потянулась, чтобы схватить что угодно. Позади него под одеялом ее кровати образовалась шишка, невидимая фигура медленно садилась. «Боюсь, я не могу допустить, чтобы кто-нибудь нашел твое тело». "Я не понимаю!" Серебристая жидкость прилипла к ее коже, растекаясь по ее лицу. Фигура на кровати теперь сидела прямо, одеяла соскользнули, обнажив массу пустой плоти. Его кожа рябила, как вода, Бет с ужасом наблюдала, как существо на ее кровати открыло рот и глубоко вздохнуло. Груди образовались на ее теле, а волосы выросли до плеч. Существо на кровати встало, и под ним образовались тонкие ноги. Он выставил одно бедро, его ужасное лицо приняло форму, которая сразу же стала знакомой, но странной. Крик в горле Бет замер, когда она увидела, что это существо стало ею. "Я не хочу объяснять это. Через зеркало с тобой." Одним последним толчком Себастьян протолкнул ее. Мир вокруг нее трещал, и Бет падала, зеркало наверху растворялось вдали, когда она кувыркалась в кроличью нору. Выбросив руки, она смогла стабилизировать себя, ее быстрый спуск замедлился. Где-то далеко внизу мерцал мягкий красный свет, пункт назначения которого медленно увеличивался. Стены туннеля медленно разверзлись вокруг нее, и его поверхность озарила сияние внизу. «Должно быть, это сон», — сказала она, не в силах убедить себя. Теплый поток воздуха на ее ноги и лицо был слишком реальным. Может быть, она впала в пьяный сон, и это был какой-то лихорадочный бред? Стресс за неделю, должно быть, наконец добрался до нее, и вид этого жуткого адвоката заставил ее мозг добавить деталей в эту причудливую фантазию. У нее было достаточно времени, чтобы обдумать эти вещи, пока она падала. Глава 17: Мужчина в зеркале Бет мягко скатилась на пол, перевернувшись в последнюю секунду и приземлившись на ноги. Глядя вверх, она могла видеть только облака, через которые она прошла, спускаясь вниз. На левой руке у нее было несколько красных отметин, каждая из которых была от неприятного щипка, которым она пыталась проснуться от этого страннейшего из снов. Теперь, когда она оказалась на земле, она увидела, что стоит в прекрасном саду с большой мраморной беседкой посередине. — Как странно, — сказала она, ожидая, что ее голос услышит эхо, или станет низким, или сделает что-то еще, что заставит ее понять, что она на самом деле лежит в своей постели. В последнее время ее здравомыслие уже получило слишком много ударов, и она чувствовала, что была в шаге от того, чтобы использовать безопасный мелок для написания юридических сводок для мертвых знаменитостей. Повернувшись на месте, она поняла, что сам сад был гигантским парящим островом. Подойдя к краю, она нахмурилась, глядя на огромное небо внизу. Какая бы земля ни существовала, она была где-то под далеким туманом внизу. Прищурившись, ей показалось, что она увидела рябь волн сквозь просветы в тумане. Разгладив ночную рубашку, она повернулась к саду. «Ладно, логика снов. Очевидно, что беседка должна быть моей целью. Вероятно, это напоминает о моих скрытых сексуальных расстройствах или неспособности моего отца выразить свою любовь». Бет повернулась к одной из ближайших изгородей. Маленькая статуя птицы в цилиндре повернула голову к ней. — Что вы думаете, мистер Берд? "Никогда?" Статуя пожала крыльями. Бет отсалютовала статуе птицы, которая ответила тем же жестом. Бет бродила среди более коротких живых изгородей, останавливаясь, чтобы понюхать малиновые цветы, проросшие над их подстриженными верхушками. Они пахли корицей и серой. Этот запах обжигал ноздри Бет. Другие маленькие статуи животных в цилиндрах приветствовали ее, снимая шляпы или приятно махая рукой, когда она проходила мимо. Ее ночная рубашка зацепилась за более толстые ветки. В живых изгородях не было заметной логики, но Бет довольствовалась тем, что дрейфовала между ними. В конце концов, она, вероятно, проснется в тот момент, когда доберется до центра, независимо от того, когда это произойдет. Она приветствовала другие статуи, которые стали больше и сложнее. Слон использовал свой хобот, чтобы наклонить к ней свою шляпу, прежде чем возобновить нежные брызги воды на листву. В беседке на мягком красном одеяле был разложен обед в стиле пикника. Ее ждали вина, сыры и поднос с мясом. Мягкие красные подушки окружали пикник, и Бет села на одну из них. Взяв бутылку вина, она налила себе. «Я вижу, что кто-то присоединился ко мне». Его голос был густым с акцентом, очень похожим на русский. Взяв подушку напротив нее, он поднял полы куртки, прежде чем сесть. Он был одет в ярко-белую рубашку с фиолетовым пальто и в такой же цилиндр. Его кожа была смуглая с оттенками красного в тенях глазниц, а когда он снял шляпу, спутанная прядь черных и рыжих волос рассыпалась по его плечам. Два больших рога торчали из верхней части его лба, а его зубастая ухмылка была полна кинжалов. Его ярко-желтые глаза светились в тени беседки. «Я всегда в настроении для хорошей компании». "Ах дерьмо." Бет положила кусок сыра обратно на одеяло. «Это просто чертовски здорово. Теперь я не смогу есть ничего из этого». «Почему бы и нет? Уверяю тебя, здесь очень хорошая еда». Для демонстрации он сунул себе в рот кусочек сыра. "Вкусно." «О, я уверена, что это вкусно, но не как бессмертная душа вкусна». Бет скрестила руки. «Я предполагаю, что если я съем еду, я застряну здесь. Все просто». Ее хозяин не сбавлял напора, и его улыбка застыла. — Ну же, зачем мне заманивать тебя сюда? "Моя душа". Бет подняла по пальцам каждой руки и приложила их ко лбу. "Ты же демон". Демон рассмеялся. «Ну же, ты действительно должна попробовать это блюдо, я выбрал его специально для тебя». «Ну, может быть, только попробовать». Бет подняла стакан в притворном приветствии. — В конце концов, не каждый день демон готовит тебе еду. Что за повод? «О, если бы я мог рассказать тебе», — ответил демон. «Честно говоря, я немного удивлен, увидев тебя здесь. Обычно я узнаю о своих гостях до того, как встречаюсь с ними. Твое прибытие было чем-то вроде шока». "Понятно. Тем не менее, у тебя довольно хорошее оповещение." Бет пролила немного вина на тыльную сторону ладони. Она вытерла его о платье, облизав большой палец. «Ты не кажешься мне незваной компанией». «Тебе нужно примерно полчаса, чтобы провалиться через портал», — сказал демон. — Это дает мне некоторую свободу действий. — Так почему сад? — спросила Бет. «Кажется, это место было сорвано прямо из викторианской Англии или что-то в этом роде. Привет, звонили из 1800-х, они хотят вернуть свой сад». Здесь, в этом странном месте, она, наконец, снова почувствовала себя самой собой. Она поднесла бокал с вином к губам. «О, это так и было. Некоторое время назад я был заперт здесь очень влиятельным человеком, но мне удалось привезти с собой кое-какую недвижимость». Демон наклонился вперед, внезапно исчез и появился рядом с Бет. Он положил руку ей на запястье, останавливая прежде, чем она успела выпить. «Боюсь, я не избежал твоего вопроса ранее. Ты определенно не хочешь пить это, иначе твоя душа окажется здесь в ловушке». "Ой." Бет поставила стакан. — Это связано с человеком, который послал меня сюда? «Это должен быть мастер Себастьен. Боюсь, что по условиям моего заключения мне часто приходится делать вещи, которые мне не особенно приятны, например, заманивать людей в ловушку в этом месте». "И еда заманила бы меня в ловушку?" Демон кивнул. "Да это так." «Я больше никого здесь не вижу», — заметила Бет. «О, это потому, что большинство людей здесь долго не задерживаются». Демон нахмурился, забирая у Бет из рук стакан. Он осторожно отхлебнул вина, его толстые губы тонко растянулись на хрустальном бокале. «Ты убиваешь их». Демон кивнул. «Обычно. Или я жду, пока они не сбросятся с острова. Что мне больше нравится». — Но почему не я? — спросила Бет. — Разве это не твоя работа? "Технически нет. Точный контракт, связанный с моим заточением здесь, диктует, что я должен отвечать моему хозяину или его соратникам на любые три вопроса один раз в каждый лунный цикл. Естественно, я стараюсь выбраться из него, если могу. Мне нужно только ответить "да" или "нет". Однако Себастьян был достаточно любезен, чтобы время от времени навещать меня, и я оставляю их в живых до тех пор, пока они меня интересуют». — Значит, ты можешь ответить на три вопроса? Любые три вопроса? «Ну, на самом деле я могу ответить на любые вопросы без ограничений. Я мог бы сообщить Обществу все детали, которые они хотят, но кто-то забыл выразить это на языке заклинания, которое приковало меня сюда». — Значит, я могу задать любой вопрос, а ты сможешь на него ответить? «Только если мне будет приятно». Демон ухмыльнулся. «Давай. Попробуй». «Кто был моим первым поцелуем?» — спросила Бет. "Человек или не человек? Семья, не семья?" — Ты медлишь? Бет откинулась на подушку, ее грудь прижалась к ткани ночной рубашки. Она увидела, как глаза демона метнулись вниз, на ее фигуру, а затем обратно. Твой первый поцелуй был с матерью. Когда тебе было три дня, она поцеловала тебя в губы. Рефлекторно ты попыталась пососать ее губы. В седьмом классе, ты сделала это на спор. Нечеловеком был мистер Бири, плюшевый мишка. В детстве ты целовала его несколько раз, но когда тебе было одиннадцать, ты поцеловала этого медведя в надежде, что он превратиться в принца. Ты даже пыталась использовать язык, потому что однажды видела это в кино». "Ебена мать." Бет уставилась на демона. Она не думала о Викторе уже много лет и полностью (или намеренно) забыла о мистере Бери. "Это сон?" — Трудно доказать, что это не так, — сказал ей демон. «Неважно, что я тебе здесь скажу, ты можешь утверждать, что сон составил воспоминание. В некотором смысле, возможно, ты могла бы думать о своих действиях здесь как… не делай этого!» Бет взяла одну из вилок со стола и вонзила ее себе в ногу. Она закричала, выдергивая вилку, когда кровь свободно текла по ткани ее ночной рубашки. "Блядь, ой!" — Ну, это не решает проблему. Демон покачал головой. «Не мечтай». "О, блядь!" Бет сжала кулаки. «Это действительно больно». "Да, я предпочитаю, чтобы ты был цела". Демон провел рукой по ее ноге, и горение прекратилось. Бет приподняла ночную рубашку, вытирая тряпкой кровь с ноги. Ее нога была покрыта шрамом от четырех крошечных точек. «И определенно гораздо спокойней». Глядя на демона, Бет покачала головой. «Я думала, что это просто еще один из моих странных снов». — И что это были бы за сны? Спросил он. Бет покраснела. «Думаю, я оставлю это при себе». Глядя через сад, ее внезапно осенило. Если это было правдой, то события в ее комнате были настоящими. Что Себастьен хотел от ее копии? О, нет. Бет на мгновение подумала о Майке. Как вся эта неразбериха связана с ним? Глядя на демона, она вежливо улыбнулась, и это чувство было поверхностным. Она собиралась найти выход, и у нее была довольно хорошая идея, как это сделать. — "Алекс!" Дана села, разбросав множество металлических инструментов по полу своей квартиры. Звук, который они издали при ударе о землю, был оглушительным, из-за чего Дана закрыла уши руками. Это снова был сон о системе жизнеобеспечения, звук последнего вздоха Алекса, когда медсестры покидали палату с выражением поражения на лицах. — Черт, — шепчет она, глядя на беспорядок на полу. Часы кропотливого изготовления шестерен, моделирования их на своем компьютере, а затем использования 3D-принтера в школе для их изготовления. Она принесла домой несколько прототипов, надеясь найти правильную комбинацию, которая позволит часам снова работать. Она даже посетила мастерскую по ремонту старинных часов в центре города, позволив восьмидесятилетнему владельцу показать ей, как они тикают, но безрезультатно. Ни один из очевидных шаблонов не подходил, а исследования самих часов ничего не дали, что заставило ее думать, что это единственное в своем роде творение. Она уставилась на беспорядочное собрание перед ней, странную стопку, которую она сформировала и которая теперь разбросана по ее полу. Ей нужно было выпить. Она подошла к холодильнику, чтобы взять пива, но вместо этого ее глаза остановились на бутылке водки, спрятанной в овощерезке. Пиво звучало приятно и холодно, даже освежающе. Она не хотела освежения — она хотела что-нибудь острое. Она сняла крышку с водки и жадно выпила, гадая, сколько времени потребуется, чтобы огонь наполнил ее живот, чтобы края мира расплылись. Глядя через перила на мотоцикл, стоящий на полу гаража, Дана плеснула через перила немного водки, наблюдая, как она плещется на холодном бетоне. «Для Алекса». Она снова выпила, остановив себя, пока не зашла слишком далеко. Она лучше других знала, что произойдет, если она продолжит пить. Водка настигнет ее, и кто знает, где она проснется. Взяв ключи и бумажник, она бросила их в ящик для носков. Ей не нужно было никуда идти, и она не хотела поддаваться искушению. Который час вообще был? Взяв телефон, она хмуро посмотрела на часы. Был почти час ночи. В конце концов, ей действительно было некуда идти. Она увидела, что у нее есть голосовая почта, поэтому включила громкую связь и положила телефон на стол. «Привет, Дана, это Рик!» Голос в ее телефоне был дружелюбным, но усталым. Рик бросил колледж и пытался прокормить маму и младшую сестру, работая по шестьдесят часов в неделю. Большую часть этих часов он раскладывал пироги за прилавком. Дана сняла штаны, бросив их на кровать. — Привет, Рик, — пробормотала она, подбирая штаны и проверяя карманы. Она нашла тюбик с гигиенической помадой, которую искала, и поставила ее на стол. Она откинула штаны еще дальше, ноги зацепились за одеяло как раз в тот момент, когда ее штаны теперь свисали с другого конца ее кровати. «Эй, слушай, причина, по которой я звонил, заключалась в том, что какой-то парень пришел сюда сегодня вечером и спросил о доставке, которую мы сделали. Это было в тот жуткий старый дом, который, как все говорят, населен привидениями. В любом случае, он хотел поговорить с тобой, но я не мог дать ему твою информацию напрямую, я думаю, это политика компании. Он оставил свой номер и все такое, так что в следующий раз, когда ты придешь, она будет в твоем шкафчике». Дана уставилась на телефон. Зачем кому-то говорить с ней о доме Майка? «Хорошо, так что увидимся, когда увижу тебя. Будь осторожна». С этими словами Рик повесил трубку. Дана сняла рубашку и надела майку. Посмотрев на кровать, она обнаружила, что ее взгляд снова прикован к часам. Сколько часов она уже потеряла, пытаясь починить эту проклятую штуку? Она подошла ближе, осторожно потянув за минутную стрелку. Циферблат распахнулся, открывая сложную машину внутри. При правильной сборке места для всего остального почти не останется. Дана потратила несколько часов на то, чтобы аккуратно удалить треснувшие и сломанные шестерни, документируя, где каждая из них находилась, на большом листе бумаги, который она приклеила скотчем к своему столу. Ее транспортир, треугольник и компас за последние 48 часов использовались больше, чем в старшей школе и колледже. Было что-то успокаивающее в диаграммах, представляя, как все части соединяются вместе, задаваясь вопросом, какой звук будет издавать перезвон. "Какого хрена?" Дана провела пальцами по краю бумаги. Сбоку было нарисовано несколько линий, крошечных стрелок, указывающих за пределы страницы. Она отклеила бумагу и перевернула ее. На оборотной стороне была нарисована схема узла часов в разобранном виде. Искусно заштрихованная и детализированная, Дана поняла, что не может сказать, смотрит ли она на рисунок или на фотографию. В благоговейном трепете она положила бумагу обратно на стол новым изображением к себе и приклеила ее скотчем. Тяжело дыша, она опустилась на пол и взяла одну из своих новых шестеренок. Наведя курсор на изображение, она нашла его аналог. Установив шестерню на место, она идеально подошла. Неужели она нарисовала это во сне? Подхватив с пола еще несколько деталей, она поставила их на место, найдя, куда делась каждая из них. Старые части были заштрихованы по-другому, их рисунки окрашены чуть темнее, чем остальные. Отставив свое пиво в сторону, она начала двигать кусочки, выясняя, какие из них работают, а какие нет. Хотя она работала в тишине, ровное тиканье часов заполняло ее разум, пока она продолжала работать в ночи. — — Так как мне тебя называть? — спросила Бет. «Я прочитала достаточно книг, чтобы знать, что ты не назовешь мне свое настоящее имя. Или, по крайней мере, не должен». Демон отхлебнул вина и улыбнулся. «Ты можешь звать меня Оливером. Однажды мне посчастливилось работать с человеком с таким именем, и с тех пор оно мне очень нравится». — Хорошо, Оливер. Я надеялась, что мы сможем сыграть в игру. Видишь ли, я заметила, что ты сказал, что ответишь мне на любой вопрос, но только если он тебе понравится. Бет взяла кусок сыра, поднесла его ко рту и бросила обратно на стол. — Видишь ли, у меня складывается впечатление, что ты не хочешь, чтобы я уходила отсюда. Однако я не хочу оставаться. Значит, я могу предложить тебе что-то в обмен на такую информацию. — Ты имеешь в виду что-то другое, кроме развлечения? Оливер поставил бокал с вином и снял перчатки. Темно-красный оттенок его кожи напоминал мерло, а ногти были черными и блестящими. Он провел линию вниз по подбородку Бет, через ее шею, а затем вдоль ее обнаженного плеча, играя с бретелькой ее ночной рубашки. «Хм. Дай мне минуту подумать над твоим предложением». «Пока ты думаешь, могу я осмотреть твой сад?» "Пожалуйста." Оливер улыбнулся, и его рога заблестели. Бет встала, блуждая по маленькому лабиринту живой изгороди. Она слегка коснулась листвы, снова приветствуя статуи, проходя мимо. Ей нужно было, чтобы Оливер клюнул на приманку. Мысль о том, что демон был настоящим, вызвала у нее мурашки по спине, но зажгла огонь в паху. Она задавалась вопросом, был ли у него хвост или его рога были чувствительными. Что-то в его коже вызывало у нее желание попробовать его на вкус, исследовать каждый дюйм его тела, узнать, что нравится демону. Его поведение не было неприятным, и она была уверена, что он сошел с ума от скуки, ожидая, чем заняться. Большая статуя бегемота с энтузиазмом помахала ей с другой стороны небольшой живой изгороди, и она помахала ей в ответ. Сад был очаровательным, но она чувствовала, что у демона и его методов была гораздо более зловещая сторона. Боже, мысль о нем делала ее мокрой. "Я решился." Перед ней возник Оливер, в воздухе внезапно запахло спичками и углем. «Мы сыграем в игру. Победа в игре означает, что я скажу тебе, как уйти. Проигрыш игры означает, что ты останешься здесь, со мной». Его руки были на ней, новый приз в его прицеле. Она чувствовала силу его прикосновения, тепло его плоти сквозь ночную рубашку. — Что ты скажешь об условиях? — Как я могу быть уверена, что ты сдержишь свое слово? — спросила Бет. «Демоны не могут солгать, когда их прямо спрашивают. Мы можем исказить правду или обмануть, но природа любого законтрактованного слуги, такого как я, — неспособность лгать». Оливер пожал плечами. «Это довольно неудобно, но это делает меня очень хорошим в том, что я делаю». «Победа означает, что ты позволяешь мне беспрепятственно уйти. Ни ты, ни кто-либо здесь не попытается остановить меня». Бет подмигнула. «Я также принимаю твои условия на том основании, что процесс ухода на самом деле возможен для женщины с моими способностями. Мне бы очень не хотелось узнать, что уход требует использования магии или превращения в птицу и улета». Ухмылка Оливера дрогнула. — Ты что, адвокат? «О, я гораздо хуже». Бет подошла достаточно близко, чтобы почувствовать запах вина в его горячем дыхании. «Я женщина с образованием». Оливер рассмеялся, его глаза скривились от удовольствия. — О, мне с тобой будет так весело! Он махнул рукой, и они снова оказались в беседке. С окон свисали шторы, превращая беседку в комнату. Еда исчезла, и ее заменил ряд мягких кожаных стульев. — Мы договорились? — спросила Бет. "Абсолютно." Оливер поклонился, показывая руками, что она должна сесть на ближайший к нему диван. Она выполнила его приказ, медленно скрестив ноги. «Теперь правила этой игры просты. Ты можешь задать мне любые три вопроса, на которые я отвечу правдиво. Однако я попрошу тебя выполнить для меня задание, прежде чем я отвечу на любой из твоих вопросов. Ты не будешь использовать эти три вопроса, чтобы выяснить, как сбежать из этого места. Игра заканчивается, когда ты либо отказываешься выполнять задание, либо придумываешь, как уйти. Эти правила имеют для тебя смысл?» — Думаю, да, — сказала ему Бет. «Однако, прежде чем начнется сама игра, я хочу прояснить некоторые из этих правил». Лицо Оливера снова дернулось. "Что именно?" «Да. Видишь ли, меня беспокоит то, что задание, которое ты мне даешь, также могут оказаться невыполнимым. Например, задание номер один может быть «оставаться здесь навсегда», и в этом случае я не могу ни выполнить задание, ни получить ответ на свой вопрос. Я полагаю, что сделать это было бы прямым нарушением самой природы игры, которая заключается в том, чтобы дать мне возможность заслужить свою свободу. Но способ для тебя мучить меня для твоего развлечения, тем самым лишая законной силы твое заявление о честности от демона ". Бет осмотрела свои ногти. «У меня есть подозрение, что ты надеялся, что у меня есть вопрос о правилах, тем самым используя один из трех моих вопросов и зарабатывая тебе бесплатное задание». Ухмылка Оливера дрогнула, а затем вернулась еще шире, чем когда-либо. «О, ты действительно будешь веселиться! Хорошо, я дам тебе это в качестве халявы. Каждое из заданий можно выполнить, хотя они могут показаться тебе неприятными. Однако я проверю тебя, чтобы увидеть, как далеко ты зайдешь. чтобы сбежать из этого места, и я намерен победить». «Звучит честно. Но нет причин, по которым мы не можем относиться к этому дружелюбно». Бет похлопала по подушке рядом с собой. «Итак, дай мне посмотреть. Я хочу выбраться отсюда, но я знаю, что если я попрошу тебя об этом, ты найдешь способ поставить меня в тупик». "Возможно." Оливер скользнул на диван рядом с ней. «Кажется, ты принимаешь игру близко к сердцу. Пытаешься предугадать, как твой вопрос может быть извращен, чтобы удовлетворить мои собственные потребности. Очень интересно. Я редко встречаю человека, который так много думает о чем-то». «Я уверена, что у тебя есть несколько интересных историй». "Я долго живу." Оливер улыбнулся. «Должен признаться, эта игра — моя любимая. Я играл в нее много раз раньше. Мне нравится наблюдать за работой человеческой психики, независимо от того, строится она или распадается». "Я уверена, что ты мастер." Теперь он был так близко к ней, что это отвлекало ее. «Кто-нибудь когда-нибудь выигрывал игру и уходил?» Глаза Оливера загорелись изнутри, его желтые глаза расширились. Он глубоко вдохнул, вдыхая запах Бет. «Мастурбируй для меня», — прошептал он ей на ухо. «Я хочу посмотреть, как ты слизываешь сливки с пальцев». — Интересный выбор, — сказала ему Бет, поворачиваясь на кушетке. Она раздвинула ноги, открывая ему свои хлопчатобумажные синие трусики. В промежности давно образовалось влажное пятно, и она массировала набухшие половые губы через ткань. Это было все равно, что выпить воды после того, как съел перец — жжение ослабло, но только на секунду. Бет сжала грудь, нежно массируя пизду и слегка скручивая собственный сосок. Взгляд Оливера опьянял. Он ни разу не моргнул, его улыбка была постоянна на его лице. Он повернулся, чтобы лучше видеть ее, сидя на коленях. Бет поняла, что его куртки давно нет, и на нем были только рубашка с расстегнутыми пуговицами и пара черных брюк. Потирая себя через трусики, она издала тихий стон. — Хорошо, — сказал ей Оливер, облизывая губы. Бет увидела, что кончик его языка раздвоен, и ей стало интересно, как бы он чувствовал себя между ее ног, если бы он мог захватить ее клитор между его складками, массируя стороны ее набухшего клитора, в то время как он раздвигал ее губы пальцами. Бет вздрогнула, мышцы таза сжались. Она протиснулась сквозь ткань, дразня свое отверстие закрытыми пальцами, двигая ими из стороны в сторону. Ее половые губы мягко раздвинулись под ее прикосновением, мягкая ткань трусиков скользнула по всей ее пизде, стимулируя ее одновременно повсюду. — Ммм, — простонала она, глядя прямо в глаза Оливеру. Она снова сосредоточила свое внимание на своей щели, потянув капюшон клитора вверх, заставляя ее набухший клитор скользить по нижней стороне ткани. Хлопок был достаточно грубым, чтобы вызвать дрожь в ее теле. Оливер несколько минут наблюдал за ней, а на его лице застыла ухмылка. Она могла видеть, как он напрягается сквозь штаны, разглядеть длинную, толстую форму члена, спрятанного под его одеждой. Она задавалась вопросом, будет ли он странного цвета, или он будет очень толстым, может быть, у него будут шипы, или две головы, или... Первая волна удовольствия прошла по ее телу, и она залила трусики большим количеством своих соков. Отпустив грудь, она оттянула ткань трусиков в сторону, дразня свою дырочку другой рукой, проводя пальцами по краям влагалища, осторожно погружая пальцы внутрь. Она едва могла войти дальше, чем на дюйм, вращая пальцами, надавливая на внутренние стенки, чтобы растянуть их. Мышцы ее задницы дернулись от предвкушения, и Оливер упивался зрелищем, пригнувшись, чтобы получше рассмотреть. — Ты хороша в этом, — сказал он ей. «Много практики», — сказала Бет, переключаясь на два пальца. Ее бедра поднялись сами по себе, пытаясь протолкнуть пальцы еще глубже. Она вытянула руку вверх и позволила своей киске проглотить оба пальца, громко застонав. Плотно прижавшись свободной рукой к клитору, она яростно потерла себя, выдвигая пальцы так далеко, как только могли, раздвигая их внутри. Она представила демона, вторгающегося в нее, затем дракона, затем оборотня, ее разум смешивал воедино множество фантазий, подталкивая ее все ближе и ближе к краю. "Бля... блядь..." Бет задыхалась, вытягивая руку достаточно долго, чтобы добавить третий палец. Теперь она сильно терла свой клитор, ее оргазм нарастал, ее киска сжималась под ее собственными пальцами. "Бля... Бля... Блядь!" Скрестив ноги, она использовала их, чтобы протолкнуть руку в свою киску, внутренние стенки сжимали ее пальцы, как тиски. Она издала несколько стонов, криков, которые вырвались на свободу сами по себе. Она почувствовала поток сока на своей руке, липкая лужа образовалась прямо под ее задницей. Задыхаясь, она смотрела сквозь Оливера, ее мысли были совершенно в другом месте больше минуты. Внезапно вспомнив свою часть сделки, она вытащила промокшие пальцы из ноющей киски и поднесла их к глазам. Длинные нити ее собственных выделений цеплялись между ее пальцев, как паутина. Вступив в зрительный контакт с демоном, Оливер смотрел, как она приходит в себя после оргазма, его голодные глаза смотрели на ее тело. Бет высвободила пальцы изо рта, еще раз погрузив их между ног, поймав крошечную каплю сока на кончики пальцев. Он взял ее руку в свою, его кожа была теплой на ощупь, и его раздвоенный язык медленно вылизывал ее жидкости дочиста. Он втянул ее палец в рот, что тут же снова разожгло огонь в ее животе. — Да, — ответил он. «Кто-то выиграл эту игру раньше, и они действительно ушли». Его глаза мягко светились. «Я не ожидал, что ты это сделаешь. По крайней мере, не без колебаний». «Я не такая, как другие девушки», — сказала Бет, подмигивая. «Я была рада устроить для тебя шоу». "Я мог сказать, что оно великолепно." Улыбка Оливера снова появилась, но за ней было нечто большее. "Интересно, что еще ты готова сделать для меня?" «У тебя есть только два шанса узнать, — сказала ему Бет. «Сделай лучшее из них». — О, я искренне в этом сомневаюсь. У меня такое чувство, что мы с тобой будем проводить здесь много времени вместе. Оливер снова облизал губы. "Каков твой следующий вопрос?" «Я не спешу спрашивать». Бет села, приблизив свое лицо к лицу демона. — И я хочу дать тебе достаточно времени, чтобы подумать о том, что ты заставишь меня делать дальше. Она прикоснулась своими губами к его губам, скользя руками по его талии. Его тело чувствовало жар через ткань одежды, и он ответил. Его руки скользнули вокруг ее талии. Она совсем не торопилась. — Шестерни стояли перед ней, причудливо связанные друг с другом, скрепляемые небольшими металлическими столбиками. Используя пару пинцетов, она деликатно вставила последний на место, испытывая огромное удовлетворение, наблюдая, как зубы скользят мимо друг друга. — Вот дерьмо, — пробормотала Дана, мягко толкая механизм. Вся конструкция плавно вращалась под ее пальцами, перекрещивающееся движение металлических шестерен моментально успокаивало ее сердце и расслабляло душу. Она продолжала нажимать на шестеренку боковым пальцем, восхищаясь тем, как легко вращается вся сборка. Это было почти беззвучно. "Хм?" Дана посмотрела на часы. Было почти пять утра. Она не спала всю ночь, и все ее тело вдруг почувствовало это. Ее позвоночник хрустнул, когда она вытянула руки назад и потянулась, ее плечи громко тряслись. Зевнув, она осмотрела часы изнутри, осторожно подняв механизм. Она разделила его на три части, более мелкие части, которые она могла установить. Вставив первую, она почувствовала внезапный восторг, наблюдая, как шестеренки в задней части регулируются, позволяя отремонтированной детали войти. Вторая деталь въехала так же плавно, выстроившись в мертвой точке за циферблатом часов. С ухмылкой на лице Дана взяла последний кусок и вставила его на место. Последняя шестерня зацепилась за край изнутри. Она крутила его, пока он не выровнялся, а затем вставила остальную часть сборки внутрь часов. Крепко сжав руки в предвкушении, она закрыла циферблат и ключом отрегулировала стрелки. Она повернула циферблат, пока время не стало текущим, а затем вставила ключ в другую прорезь, заведя пружину внутри. Она чувствовала, как шестеренки сопротивляются, и повернула их всего пару раз, прежде чем вытащить ключ. Опустившись на колени, она толкнула маятник, наблюдая, как он качается взад-вперед. Тик, тик, тик, говорили часы, секундная стрелка двигалась по циферблату. «Все правильно, блядь!» Победоносно размахивая руками, она прыгала вверх и вниз, победоносно крича. Она сделала это, она починила часы! Потирая руки, она села на край кровати, глядя на свою работу. Маятник мягко раскачивался взад-вперед, глаза Даны внезапно отяжелели. Ей нужно было сказать Майку, что она все починила. Она, вероятно, зайдет завтра, попросит его прийти и помочь ей погрузить их в грузовик или что-то в этом роде. Она представила выражение удивления на его лице, возможно, приглашение осмотреть старый дом, помочь отремонтировать какой-нибудь другой антиквариат в его доме. Наконец-то она сможет позволить себе починить байк и отправиться в путешествие. Лежа с сонной улыбкой, она позволила часам убаюкать себя. Погружаясь в сны об Алексе, она прислушивалась к тиканью, которое становилось все медленнее, постепенно становясь нежными волнами ее снов. — «Это место такое странное», — сказала Бет, глядя на вершины живой изгороди. Далекое небо было голубым, но с каким-то жутким оттенком. «Солнца нет, но светло, как в середине дня. И все же ничто не отбрасывает тени». Она держала руку над одной из ближайших изгородей. Это была тонкая разница, которую она только что заметила. — Можешь спросить об этом, если хочешь. Оливер взял ее за руку. «Или, может быть, я могу сделать для тебя большой огненный шар и бросить его в небо». «Твоя тюрьма — странное место». Она повернулась, и ее волосы резко развевались позади нее. «Люди уже побеждали в этом соревновании, некоторые лучше, чем другие. Каков был точный процесс, в деталях, с помощью которого самый успешный победитель этой игры покинул это место?» Глаза Оливера сверкнули. — Ты очень настойчива, не так ли? «Я полона решимости увидеть твою странную версию правды или дерзать до конца». Бет стянула ночную рубашку, обнажая кожу между грудями. «Так что ты хочешь, чтобы я делала дальше? Танцевать для тебя? Рассказывать тебе анекдот? Помочь тебе с налогами?» Оливер рассмеялся. «Я очень надеюсь, что ты сможешь сохранить это чувство юмора, когда застрянешь здесь со мной на вечность. Ну, не на вечность. В конце концов ты умрешь. После тысячелетия знакомства друг с другом». — Может, попрыгать на одной ноге? Бет прыгала вверх и вниз, чтобы продемонстрировать. — Давай, дай мне что-нибудь хорошее. — Ты выглядишь довольно уверенно для женщины, которая собирается провести остаток своей жизни в ловушке этого места. — И ты выглядишь довольно уверенно для демона, который вот-вот проиграет. «У вас есть причудливая поговорка, которая стала популярной в последние годы». Оливер возился со своими штанами. Он вытащил свой член, нежно держа его в руке. Он был темно-красным, цвета огня, с тонкими черными линиями на теле. «Отсоси мой член». Бет облизала губы. — Я думала, ты никогда не попросишь. Она опустилась на колени у его ног, проводя пальцами по его стволу. Его член начал твердеть в ее руке, и она нежно сжала его, заставляя кровь течь туда, куда ей нужно. — Будь осторожен там внизу, — предупредил Оливер. «Это не похоже ни на один член, который ты принимала раньше». О, я сомневаюсь в этом, подумала Бет. Она медленно качала его ствол, поражаясь тому, насколько он уже был толстым. Его толстая крайняя плоть отодвинулась, обнажая мягкую плоть под ней. Он был цвета черного дерева и толщиной чуть больше дюйма. «Пока что я не вижу ничего особенного, — сказала ему Бет. Оливер ухмыльнулся, затем провел пальцами по ее волосам. "Я буду нежным, " сказал он ей. — Но только сначала. Бет открыла рот и провела языком по основанию его члена, дразня языком его уздечку. Он был вкуса соли и огоня, вызывая поток детских воспоминаний у костра, которые играли перед ее глазами, как кинотеатр в ускоренной перемотке вперед. Основание его члена было покрыто густым мехом, который доходил до остальной части его промежности. Открыв рот как можно шире, она всосала его, подведя к задней части рта и проведя языком по дну и бокам его члена. — Ммм, — простонала она, глядя на него. Он все еще ухмылялся, нежно лаская ее лицо пальцами. Оттянув рот назад, она поняла, что он каким-то образом стал шире, край его члена уперся в ее зубы. "М-м-м?" — спросила она, пытаясь вырваться. Он еще больше раздулся у нее во рту, и она высвободила его с громким хлопком. Гребень его члена расширялся вверх, напоминая костлявую оборку трицератопса. Его утолщающийся член светился зловещей энергией, и она с трепетом наблюдала, как позади первого образовалась еще пара гребней. «Некоторые демоны не любят вырываться», — сказал он ей, а затем засунул член обратно ей в рот. Часть ее хотела бороться, вытащить его член, прежде чем она застрянет на нем. Она изо всех сил пыталась дышать, головка его члена упиралась в заднюю стенку ее горла, следующий выступ сильно упирался в ее зубы, заставляя ее рот открыться еще шире. Каждое логическое волокно в ее теле предупреждало ее, говорило ей, что она зашла слишком далеко и что игра вот-вот станет опасной. Похотливая часть ее, однако, заметила, что его член имел форму лезвия, что он так красиво наполнял ее рот, и что она не могла дождаться, чтобы почувствовать это глубоко внутри ее горла. Слюнявя в предвкушении, ее пальцы дрожали, она схватила член Оливера, яростно поглаживая его собственной слюной. Ухмылка сползла с его лица, сменившись удивлением. Бет была полна решимости взять в рот как можно больше его частей. "Глююк, " пробормотала она, плюя на себя и на его член. Второй гребень прошел мимо ее зубов, а первый гребень прошел мимо ее миндалин. Она чувствовала, как он прикасается к задней стенке ее горла, вызывая рвотный рефлекс, но это уже не имело значения. Она нашла свое счастливое место, свое приятное место, момент, когда она полностью контролировала свое тело. Сколько раз она поджаривала себя своими причудливыми фаллоимитаторами, тренировалась принимать странный член глубоко в горло, кончала достаточно бурно, чтобы оставить следы от укусов на одной из своих игрушек? Это было настоящее дело, и она была полна решимости испытать его в полной мере. — Это моя девочка, — сказал Оливер, с удовольствием наблюдая, как Бет наклоняет голову вперед. Бет поправила свое тело, позволив его члену двигаться чуть дальше вниз по ее горлу, ее пальцы очерчивали круги на третьем гребне его стояка. Она спустила его штаны еще ниже, пытаясь найти его мошонку, и обнаружила большой мясистый мешочек с парой гигантских яичек внутри. Бет качала демона рукой, обсасывая его член. Оливер вздохнул от удовольствия, гладя ее по затылку, его длинные пальцы гладили ее шею. Ее челюсть болела, она выдвигалась еще шире, но ей было все равно. Она сглотнула, ее горло сомкнулось вокруг кончика его члена, волны тепла захлестнули ее, когда Оливер застонал. Эти импульсы ударили ее в живот, разжигая огонь, который она уже разожгла, доводя ее до предела. «Ты такая особенная, — сказал он ей. Она почувствовала, как он напрягся, и быстро оторвалась от его члена, его великолепный член сиял от слюны. Длинная полоска слюны тянулась от ее кончика ко рту. — Я не говорил тебе остановиться, — сказал он. «Нет, ты сказал мне отсосать тебе. Могу добавить, что не до конца». Бет ухмыльнулась. «И последнее, чего я хочу, так это узнать, является ли поедание твоей спермы едой в этом месте». Оливер рассмеялся. «Ты хитрая! К слову, мои сексуальные жидкости можно есть». Он подмигнул ей. «В этом месте находится отражающий бассейн. Человек, который ушел, произнес слова магии в бассейне, а затем упал в него. Благодаря этому процессу они смогли покинуть это место». «Какие волшебные слова мне нужно произнести в отражающем бассейне?» — спросила Бет, облизывая губы. Оливер тяжело дышал через нос, его желтые глаза практически блестели. "Трахни меня." Оливер расстегнул ремень, и его штаны упали на пол. Его ноги были покрыты таким же мехом, а колени согнуты не в ту сторону. Выйдя из штанов, Бет расширила глаза, увидев раздвоенные копыта на концах его ног. — Я думала, ты никогда не спросишь. Бет раздвинула ноги, проводя пальцами по набухшему клитору. Сквозь пальцы она чувствовала жар своего влагалища, теперь практически испаряющегося от огня внутри. Сосать член Оливера было восхитительно, и мысль о том, чтобы поместить его в нее, теперь поглощала ее. "Как ты меня хочешь?" "Так." Оливер оттолкнул ее назад, ее ноги указывали в небо. Схватив ее за бедра, он одной рукой поместил головку своего члена в ее киску, потирая головку члена медленными, ленивыми кругами, дразня ее мягкие губы. "О, Боже, пожалуйста, " простонала Бет. "Тсс." Оливер наклонился вперед, чтобы приложить палец к ее губам. «Это слово здесь запрещено». Он провел пальцами по ее горлу, сжимая одну из ее грудей сквозь ткань платья. «Ты не беспокоишься, что он не подойдет? Тебе не страшно? Немного страшно?» — Не стой, блядь. Бет наклонилась вперед, схватив Оливера за бедра. Его волосы были жесткими между ее пальцами, и она схватилась за них с обеих сторон. "Теперь ты человек или чудовище?" «Как только я начну, не смей и думать о том чтобы прерваться», — предупредил Оливер. Красный оттенок его лица потемнел, а глаза сузились до пары злобных щелочек. "Заткнись и трахни меня!" Бет притянула его к себе. Его член расширил ее киску, а затем скользнул за первоначальный гребень. Она чувствовала, как он набухает внутри нее, его горячее дыхание на ее животе. Обхватив ногами его бедра, она потянула его еще дальше, задыхаясь, когда следующий гребень растянул ее. Кряхтя, она руками и ногами втягивала его еще глубже, застонав от восторга, когда миновала третий гребень. Оливер ухмыльнулся, показывая свои острые зубы от уха до уха. — Ты действительно извращенка, не так ли? Спросил он. Бет кивнула, лениво вращая бедрами, наслаждаясь ощущением его толстых выступов на внутренних стенках ее влагалища. Его член изогнулся внутри нее, извиваясь, как змея, и упирался в ее точку G. Он был горячим внутри нее, жара была почти невыносимой, но она не могла перестать думать о странной форме его члена, жестких волосах между ее пальцами и больших светящихся рогах на его голове. Светящихся? Бет смотрела с благоговением, когда лицо Оливера заострилось. Он схватил ее за бедра, удерживая ее на месте, пока вытягивался из нее за один гребень. Бет выгнула спину, сжимая свои груди, сжимая их так сильно, как только могла, пока Оливер продвигался вперед, все глубже в нее. Воздух наполнился его рычанием, ужасающим звуком, который заставил ее подумать о симфонии хищников, каждый из которых придавал голос хору. Его пальцы сжали ее еще крепче, темные ногти превратились в острые когти. Оливер стянул рубашку, обнажив безволосую грудь. Его кожа дрогнула, что-то под поверхностью пробивалось кверху. Оливер открыл рот, его длинный язык развернулся, а зубы превратились в острые кончики. Острые пальцы вцепились в ее бедра, и Оливер зарычал, снова войдя в нее. "Ой!" Бет почувствовала всплеск боли, за которым последовал немедленный всплеск похоти. Боль была мимолетной, но ощущение его тела, прижимающегося к ней, было ее панацеей, причиной ее жизни, позволения этому существу делать с ней все, что угодно. Оливер снова вырвался, на этот раз вырвавшись на второй гребень. "Ой, блядь!" Желудок Бет сжался, ее киска сжалась, и когда Оливер снова вошел внутрь, она закричала, схватив руками его предплечья. Ее первый оргазм огненной волной, прокатился по ее телу и ногам. Отскакивая от ее ног, огонь снова встретился там, где она и Оливер были соединены, и он снова вошел в нее, посылая вторую волну удовольствия через ее тело. Он снова зарычал, и Бет услышала звук рвущейся ткани. Кожа Оливера потрескалась в нескольких местах, а его туловище расширялось. Его светящиеся рога стали больше, изгибаясь друг к другу, его демоническая форма вышла на поверхность. Они встретились взглядами, и Бет сразу поняла, что большая часть человечности исчезла из его жестоких желтых глаз. — Продолжай, — умоляла она его. «Продолжай, продолжай, ради любви… просто, пожалуйста». Оливер зарычал, все его тело снова дернулось. Теперь он стал выше и поднимал ее с дивана, удерживая ее бедра в воздухе. Ее спина была постоянно выгнута, и он глубоко входил в нее, громко кряхтя и колотя ее. «О, дерьмо, дерьмо, дерьмо…» Глаза Бет закатились, и в глазах потемнело. Заложив руки за спину, она схватила несколько подушек, чтобы приподнять верхнюю часть тела, чтобы не висеть вниз головой. Теперь пальцы Оливера царапали ее кожу, оставляя на бедрах длинные неглубокие борозды. Он тяжело дышал над ней, и она с трепетом наблюдала, как пара больших черных крыльев развевалась позади него, словно пара гигантских парусов. Его лицо было теперь темным, впитывая свет маленького сада, его глаза горели внутренним огнем. Его кожа была горячей на ощупь, и Бет ничего не могла сделать, кроме как держаться. Ее пальцы вцепились в любую часть его тела, до которой она могла дотронуться, его шерсть, его кожу, его руки. Наступил внезапный момент вдохновения. Используя свои руки в качестве рычага, Бет бросилась вперед, схватив руками рога Оливера. Теперь они были достаточно длинными и толстыми, чтобы она могла поднять верхнюю часть тела, заставляя ее погрузиться глубже, чем когда-либо, на толстый ствол его расширяющегося члена. «Ты чертов монстр», — сказала она, и ее глаза вспыхнули собственным огнем. Его глаза расширились от удивления, когда она прижалась к нему, теперь они оба прижимались друг к другу, гребни высвобождаются и возвращаются назад, его дыхание и кожа становятся горячими, его когти острыми. Оливер схватил ее за задницу и толкнул вперед, двигаясь глубже, чем когда-либо. Зарывшись в ее пизду, он широко открыл клыкастый рот и взревел. Когда он кончил, его липкая горячая сперма заставила все тело Бет содрогнуться, ее собственный оргазм нарастал. Она жестко скакала на нем, чувствуя, как вторая порция спермы наполняет ее тугое влагалище, ее и без того полная киска забрызгивает диван под ней демонической спермой. Она была горячей и красной, как огонь, окрашивая ее ноги и подушку под ней. Тепло разлилось по всему ее тазу, все ее тело внезапно вспыхнуло от удовольствия. "О да, о да, о да да да да да ДА!" Она заставила себя прижаться к нему, опрокинув. Его крылья расправились, и они оба врезались в диван, чуть не опрокинув его. Оргазм Бет заставил все ее тело напрячься, и она скользнула руками от рогов Оливера к его шее. Мышцы под ее руками казались железными, но она все равно сжала их, пытаясь задушить в нем жизнь. Она знала, что не может причинить ему вреда, и выражение удивления на лице демона только разожгло вожделение внутри нее. Она издала собственный громкий рев, обрызгивая его лицо своей слюной, все ее тело превратилось в гигантскую пружину, которая теперь разворачивалась. Ее рев похоти перерос в крик удовольствия, когда тепло его спермы прошло по ее телу. Отпустив шею Оливера, она упала навзничь, хватая ртом воздух. Оливер сел, склонившись над ней, оскалив зубы, как разъяренная собака. Задыхаясь, он вытащил из нее свой член, медленно выскользнув из ее мокрой дырочки. Он издал низкое рычание, и его глаза вспыхнули от восторга и угрозы. «Иксиар Тобиш Ануит». Он сказал ей. «Это слова, которые ты должна произнести в отражающем пруду, прежде чем упасть в него». «Тогда я скажу эти слова», — прошептала Бет, горло ее воспалилось от крика. Засунув пальцы внутрь себя, она вытолкнула его сперму, лениво растирая ее по своей киске. Оливер откинулся на корточки, его крылья сложились обратно в тело. Его свирепая мускулатура исчезла, когда он сжался, монстр снова исчез в человеке. — Позволь мне помочь тебе, — сказал Оливер, протягивая руку. Бет взяла его и приняла сидячее положение. Еще больше спермы вылилось из нее, пропитав подушки под ней. Глядя на беспорядок, который они устроили, Бет посмотрела на Оливера, который снова был в своей одежде, с хитрой ухмылкой на лице. «Мне не нужно беспокоиться о младенцах-демонах, не так ли?» спросила она. Оливер рассмеялся. «Ты гораздо полезнее для меня без детей». — Ты полагаешь, что я проиграла? — спросила Бет. — Посмотрим, — сказал ей Оливер. Встав, он помог ей подняться. «Я отведу тебя в отражающий бассейн, и результат нашей игры станет ясен для нас обоих». «Ты как-то обманул меня», сказала Бет, снова натягивая трусики. Ее половые губы воспалились, а промежность была горячей от семени демона, но внутренний огонь, наконец, был утолен. Трахаться с демоном было не так, как она когда-либо ожидала, и она знала, что сделает это снова в мгновение ока. «Возможно. Следуй за мной». Оливер держал ее за руку, уводя от беседки. Бет показалось странным, что он шел за ней, а не просто телепортировался. Она поняла, что это была часть игры, часть, в которой он раскрыл свой генеральный план, навсегда заперев Бет в этом месте. Несколько эмоций пронеслись у нее в голове: удивление, беспокойство и даже сожаление. Возможно, она откусила больше, чем могла проглотить, может быть, даже застряла в этом месте. Глядя на зад Оливера, представляя, как крылья отрываются от его кожи, она не могла не задать себе вопрос. А было бы так плохо застрять здесь? Он провел ее через живую изгородь, и они свернули за угол к большому отражающему пруду. Вокруг стояло несколько статуй рыб, крабов и других морских существ. Бассейн был около десяти футов в длину и четырех футов в ширину, и Бет увидела, что в нем прекрасно отражалось небо. — Вот ты и пришла, — сказал ей Оливер, стоя рядом с ней. Она увидела, что у него нет отражения в пруду — она как будто стояла совсем одна. «Здесь мы выясняем, кто выигрывает, а кто проигрывает». Бет улыбнулась Оливеру. «Надеюсь, ты нашел время со мной, проведенное здесь… забавным». "Мне было хорошо с тобой." Оливер поднес ее руку к своим губам и нежно поцеловал. "Оливер?" "Да?" — Если бы тебя когда-нибудь освободили из этого места, что бы ты сделал? Оливер улыбнулся. «Великие и ужасные вещи. С гуманитарной точки зрения, будет лучше, если я останусь здесь на всю вечность». "Я понимаю." Бет нахмурилась. "Это очень плохо." Она стояла перед прудом, глядя в свое отражение. Она могла видеть следы когтей на своих ногах, влажное пятно на промежности, даже огненную сперму, стекающую по ее бедрам. Она была горячей, сексуальной девчонкой, и вид всего этого заводил ее. «Помнишь, когда ты спросил меня, какие сны мне снились?» — спросила Бет. "Да помню." Оливер наблюдал за ней, на его лице было написано предвкушение. Кожа вокруг его глаз покрылась морщинами, а лицо было как у маленького мальчика, собирающегося открыть подарок на день рождения. «Это говорит мне о том, что ты можешь ответить только на прямо заданный вопрос. Ты силен, но не всеведущ, а это значит, что ты не знаешь всего». Улыбка Оливера дрогнула. "Ой?" «Это был важный факт для меня. Это означало, что я могла начать манипулировать тобой до того, как ты узнаешь, что я пытаюсь сделать». Бет подмигнула ему. «Это означало, что, когда я притворялась, что слизываю вино с руки, ты думал, что выигрываешь все это время. Ты отвечал на мои вопросы, не уклоняясь, надеясь, что этот момент пройдет совсем, совсем по-другому». Ноздри Оливера раздулись, дым вырвался из его ноздрей, образуя крошечные извивающиеся струйки, которые поднимались в воздух и исчезали. Под его ногами его тень вытянулась в нечто чудовищное, готовое наброситься в любой момент. "Какая ты хитрая женщина?" — прошипел Оливер. «Я лучший гребаный агент по недвижимости, которого ты когда-либо встречал. Иксиар Тобиш Ануит», — сказала Бет, тщательно произнося это слово. Она шагнула вперед, упав в отражающий бассейн. Пройдя сквозь его поверхность, она попала в отраженное небо, провалившись сквозь облака. Она услышала рев ярости снизу, Оливер оказался в ловушке с другой стороны, когда она по спирали мчалась к туннелю в небе. Поднимаясь все выше и выше, ее подъем не замедлялся. Она летела все быстрее и быстрее, воздух проносился мимо ее ушей, ее ночная рубашка колыхалась вокруг нее, пока она кувыркалась кругами. Зеркальная поверхность ее комнаты поначалу казалась ярким светом в конце длинного туннеля, который в спешке приближался. Она закрыла глаза прямо перед ударом, и зеркальная поверхность поймала ее, как гигантскую сеть, растянувшуюся до предела, когда она вернулась в мир смертных. Как только она подумала, что зеркало вернет ее обратно в царство Оливера, оно разбилось, заполнив ее спальню осколками стекла. Бет осторожно передвигалась по комнате, хватая с кровати одеяла и сметая ими осколки стекла. Тусклый свет рассвета проникал в ее окно, и она оделась так быстро, как только могла, накинув леггинсы и блузку. Подойдя к двери, она взяла пару кроссовок. Ее сумочка, мобильный телефон и портфель исчезли, и она догадывалась, где они могут быть. Открыв дверь своей квартиры, она с удивлением увидела Лили, стажера, стоящую там, одной рукой готовую постучать. "Что ты здесь делаешь?" — спросила Бет. «Гм, я зашла, чтобы…» Ноздри Лили раздулись, и Бет услышала, как она принюхалась. — Ты только что трахнула демона, не так ли? Глаза Бет сузились. — Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Лили покачала головой. «Не беспокойся. Я знаю этот запах лучше, чем что-либо еще. Когда я увидела, как ты уходишь сегодня утром, я поняла, что это была не ты». — Ты смогла? Как? Когда ты видела, как я уходила? «Несколько минут назад. Я пришла посмотреть, мертва ли ты, и рад видеть, что это не так. Давай!» Лили схватила Бет за руку. «Мы должны добраться до Майка раньше, чем они!» "Прежде чем кто?" Лили потянула Бет за собой. — По дороге расскажу, давай! Лили обошла лифт, вытащив Бет на лестничную клетку. Они двигались быстро, цоканье каблуков Лили было оглушительно громким в замкнутом пространстве. Они появились в гараже, где опасения Бет подтвердились. «Они забрали мою машину», — сказала она, глядя на пустое место, где она должна была быть. «Не волнуйся об этом», — сказала ей Лили, подбегая к седану спортивного вида. Лили оглядела гараж, наконец встретившись глазами с Бет. — И да, я объясню и это тоже. "Объяснишь, что?" У Бет отвисла челюсть, когда за спиной стажера появился длинный хвост черного скорпиона, который быстро хлестал туда-сюда, прежде чем ударить в заднее окно со стороны водителя. Стекло взорвалось, и хвост исчез, когда Лили просунула руку в щель, чтобы открыть машину. Она скользнула на водительское сиденье, схватила зажигание и сорвала его, чтобы обнажить провода под ним. — Я поведу, — сообщила ей Лили, соединяя провода и заводя машину. "Как?" — спросила Бет, подбегая к пассажирской стороне. Как Лили смогла все это сделать? Кто она была? «Скажем так, я провела слишком много времени с очень плохими людьми. И кое-чему научилась. Даже не глядя в зеркало заднего вида, Лили подала задний ход, шины завизжали, пока она ехала к выезду. Выехав на оживленную дорогу, она посмотрела на Бет. «Думаю, неплохо было бы начать с вопроса. Веришь ли ты в монстров?» Продолжение следует..... P.S. Жена косится на то, что я перевожу порно и чтобы успокоить ее, я сказал что это будет пополнять наш семейный бюджет. Поэтому я выложил номер ЕЕ банковской карты (№ 2202200858517376 (Сбербанк) При переводе высветиться «Елена Юрьевна Б». Поддержите меня мелкими суммами, а то ведь запилит))) 81293 96 106617 380 4 +10 [22] Следующая часть Оцените этот рассказ: 220
Бронза
Оставьте свой комментарийЗарегистрируйтесь и оставьте комментарий
Последние рассказы автора ЛюбительКлубнички |
Все комментарии +74
ЧАТ +3
Форум +19
|
Проститутки Иркутска |
© 1997 - 2024 bestweapon.me
|