Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 79686

стрелкаА в попку лучше 11725 +2

стрелкаВ первый раз 5182 +2

стрелкаВаши рассказы 4683 +8

стрелкаВосемнадцать лет 3488 +4

стрелкаГетеросексуалы 9363 +2

стрелкаГруппа 13510 +4

стрелкаДрама 2946 +2

стрелкаЖена-шлюшка 2640 +1

стрелкаЖеномужчины 2086

стрелкаЗрелый возраст 1764 +6

стрелкаИзмена 12318 +4

стрелкаИнцест 11993 +5

стрелкаКлассика 367

стрелкаКуннилингус 3291 +3

стрелкаМастурбация 2266 +3

стрелкаМинет 13354 +2

стрелкаНаблюдатели 8074 +1

стрелкаНе порно 3075

стрелкаОстальное 1079 +1

стрелкаПеревод 8099 +1

стрелкаПикап истории 729

стрелкаПо принуждению 10816 +3

стрелкаПодчинение 7282 +1

стрелкаПоэзия 1482

стрелкаРассказы с фото 2539 +2

стрелкаРомантика 5612 +4

стрелкаСвингеры 2333

стрелкаСекс туризм 520 +7

стрелкаСексwife & Cuckold 2508 +1

стрелкаСлужебный роман 2444 +1

стрелкаСлучай 10209 +8

стрелкаСтранности 2742

стрелкаСтуденты 3627

стрелкаФантазии 3309

стрелкаФантастика 2867 +3

стрелкаФемдом 1494 +1

стрелкаФетиш 3262 +3

стрелкаФотопост 788

стрелкаЭкзекуция 3240

стрелкаЭксклюзив 350

стрелкаЭротика 1929 +1

стрелкаЭротическая сказка 2520 +1

стрелкаЮмористические 1532 +1

  1. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.I Гл.01-02
  2. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.I Гл.03-05
  3. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.I Гл.06
  4. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.I Гл.07-08
  5. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.I Гл.09-11
  6. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.II Гл.12
  7. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.II Гл.13
  8. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.II Гл.14-17
  9. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.II Гл.18-19
  10. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.II Гл.20-21
  11. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.II Гл.22
  12. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.II Гл.23
  13. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.III Гл.24
  14. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.III Гл.25-26
  15. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.III Гл.27-28
  16. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.III Гл.29-30
  17. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.III Гл.31-32
  18. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.III Гл.33
  19. Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.III Гл.34-37. Конец
Rex Sterling - Дочери моего лучшего друга (My Best Friend’s Daughters) Кн.II Гл.14-17

Автор: isamohvalov

Дата: 7 января 2024

Перевод, Гетеросексуалы, Эротика

  • Шрифт:

Картинка к рассказу

Глава 14. Прибытие

После приземления в Нассау Лилли и ее друзья забрали свой багаж, а я заплатил парковщику, чтобы он забрал мой внедорожник Lexus с долгосрочной парковки.

Я помог Лилли и ее друзьям уложить багаж в багажник и запрыгнул на водительское сиденье, чтобы увидеть, как Лилли, широко раскрыв глаза, смотрит на меня с пассажирского сиденья.

— Я не могу поверить, что мы здесь, — практически закричала она, и ее друзья присоединились к ней, свистя и подбадривая, пока я застегивал ремень безопасности и ухмылялся.

— Еще пятнадцать минут езды, — сказал я достаточно громко, чтобы дети на заднем сиденье услышали меня. — Мы поедем прямо по главной улице, где вы, ребята, сможете познакомиться с местной ночной жизнью.

Бринн возбужденно хлопала в ладоши, сидя во втором ряду позади Лилли.

— Это будет так весело. Спасибо, Дэнни.

Казалось, Бринн и Стейси перешли на моё привычное имя, которое использовали только Лилли и ее сестры. Но я не возражал. Это было очень мило... пока парни не стали называть меня Дэнни. Я повернулся и улыбнулся вороноволосой красавице.

— Не за что. Садитесь поудобнее и наслаждайтесь поездкой.

Лилли выглянула в лобовое стекло и посмотрела на солнце, которое висело на полпути между горизонтом и зенитом.

— Может, мы пойдем на пляж, когда приедем домой?

Домой? Это был странный способ назвать мой пляжный домик, но промах был достаточно невинным. Я отогнал внедорожник от обочины и проехал через разреженное движение аэропорта.

— Ты можешь делать все, что хочешь, — сказал я. — Ты в отпуске. Если ты не скажешь мне сделать по-другому, то я планировал приготовить на ужин стейк и морепродукты на гриле. Как тебе это?

— Потрясающе. — Она возбужденно хлопала в ладоши и выглядела готовой лопнуть от счастья.

Сидящие позади нас остальные члены экипажа радостно болтали, выглядывая в окно и любуясь пейзажами, не обращая внимания на нас с Лилли.

— Спасибо, Дэнни, — сказала Лилли, тепло глядя на меня. — За все.

Ее голос надломился, и, несмотря на улыбку, на глаза навернулись слезы. Это была благодарность, которая выходила далеко за рамки благодарности за стейки, отпуска и пляжные домики. Я протянул руку и сжал ее ладонь.

— Отныне ты и твои сестры — моя семья.

Лилли улыбнулась и вытерла глаза тыльной стороной ладони. Она издала удовлетворенный вздох, словно собираясь с силами, и взяла мою руку, переместив ее в центр своих коленей, а затем еще крепче сжала.

— Я не была здесь с моего восемнадцатого дня рождения. Ты помнишь ту поездку?

Я проскользнул через пробки, следуя вдоль береговой линии, пока оживлял в памяти те воспоминания.

— Я помню, как ты воспользовалась тем, что здесь разрешенный возраст употребления алкоголя ниже.

Лилли хихикнула.

— Я говорила не об этом.

— Тогда о том, как Реджи отказывался приближаться к океану? — Я улыбнулся, когда картинки воспоминаний пронеслись в моей голове. — Он никогда не любил плавать, не так ли?

— Именно поэтому ты вызвался научить меня плавать с маской и трубкой, — сказала она. — Потом мы вместе провели тот удивительный день, ныряя в риф с борта твоей лодки. Помнишь, ты пригласил меня на ужин после этого? Мы пошли в то заведение с морепродуктами прямо на пляже. Это было так романтично.

Она смотрела на меня, не отрывая глаз.

Романтично? Я внутренне содрогнулся. Это была не та атмосфера, на которую я рассчитывал.

— Не знаю, как насчет романтики, но в том месте до сих пор самые лучшие креветки на Багамах.

— А когда мы потом гуляли по пляжу, я так надеялась, что ты возьмешь меня за руку.

Она раскрыла мою руку и вложила свои пальцы в мои, переплетя их вместе, как у влюбленных.

По моему воротнику поползло тепло, и я заставил себя улыбнуться. Наш разговор становился все более неловким с каждой секундой. Единственная причина, по которой мы отправились на эту прогулку под луной, заключалась в том, что это был самый быстрый путь обратно в мой дом на пляже.

— Не думаю, что это было бы уместно, — сказал я, пытаясь вытянуть руку.

Лилли украдкой оглянулась на своих болтливых друзей, затем наклонилась ко мне.

— Ты можешь снова взять меня на дайвинг на этой неделе? Только ты и я? — Она понизила голос, когда это говорила.

— Я уверена, что твои друзья хотят потусоваться с тобой, — сказал я. — Может быть, мы все могли бы туда отправиться.

Она откинулась на спинку кресла и посмотрела на меня, в её глазах зародилась тоска.

— Конечно. Это было бы весело, если только ты тоже будешь с нами.

— Трудно поверить, что это было всего пару лет назад, — сказал я. — Так много изменилось.

— Я изменилась, — сказала Лилли. — Теперь я взрослая женщина. На этот раз мы оба взрослые.

Я не был уверен, что это правда, но я не собирался портить ей настроение. Вместо этого я решил не отвечать и уставился через лобовое стекло на город.

Лилли крепче сжала мою руку, прижав костяшки пальцев к мягкому контуру своей киски.

— Я люблю это место и все, что с ним связано.

Она прошептала эти слова, как бы про себя.

До этого момента я не знал, как много это место значит для нее. После смерти Реджи год назад никто из девочек не посещал это место. Ничто не имело значения, кроме горя.

— Я думал о том, чтобы сдать дом на пляже в аренду.

Лилли вздрогнула, ее глаза округлились.

— Что? Почему?

Я смотрел на нее долгую секунду, ошеломленный.

— Потому что я планирую проводить все свое время в Атланте, — сказал я. — Это часть причины, по которой я здесь. Я встречаюсь с риэлтором, чтобы обсудить все детали.

Она покачала головой.

— Нет, Дэнни. Пожалуйста, не надо. Я хочу приезжать сюда чаще... вместе.

Ее голубые глаза мерцали с такой силой, какую я редко видел у обычно беззаботной блондинки. Я едва заметил, что остальные в машине замолчали, пока не заметил, что они наблюдают за нами в зеркало заднего вида. Теперь всё их внимание было приковано к нам.

Это было неловко. Я прочистил горло, вытащил руку из пространства между ног Лилли и издал тихий вздох.

Лилли повернулась к своим подругам, сверкнув глазами.

— На что вы все уставились?

— Ни на что, — сказала Бринн. — Просто любопытствуем.

Хотя я не мог видеть Чеда, я чувствовал, как его взгляд сверлит мой затылок, как он ворчит, сидя прямо позади меня во втором ряду внедорожника. Я спокойно проехал поворот и сбавил скорость, когда мы въехали в черту города.

Лилли тихо выругалась и развернулась лицом вперед. Сложив руки на пышной груди, она смотрела в окно, словно погрузившись в раздумья.

Непрерывный поток туристов тёк из и в рестораны и бары, расположенные по обе стороны улицы. Еще больше туристов забредали в магазины или наблюдали за уличными артистами, которые жонглировали, пели и танцевали. Музыка разносилась по улицам, а уличные торговцы продавали все, что угодно, от поделок на заказ до свежей папайи.

Солнце заливало улицы, и на рынке в центре города царила атмосфера праздника, способная излечить даже самое плохое настроение. Я надеялся, что эти хорошие вибрации поднимут внезапно притухшее настроение Лилли.

Я опустил окно, замедляя ход внедорожника.

— Вы, ребята, должны прийти сюда после ужина. Каждый вечер выступают отличные группы.

Я посмотрела в зеркало заднего вида и увидела, что Дин кивает, рассматривая достопримечательности.

— Вы пойдете с нами, мистер Пи? — спросил Дин с заднего ряда.

Лилли слегка сдвинулась с места и посмотрела на меня краем глаза.

— Вам, ребята, будет веселее без меня, — сказал я. — Кроме того, я не был дома несколько недель, а по дому есть кое-какие дела, которые нужно сделать.

— Посмотрите на это место, — сказала Стейси, указывая на бар на пляже.

— Там есть группа, которая играет прямо на пляже, — сказал Джейсон, усмехнувшись и кивнув в знак одобрения. — Мы должны вернуться сюда вечером.

— Каждую ночь, — сказал Чед. — Мы порвем этот город.

Разговор возобновился, и неловкий момент прошел. Но Лилли молчала, глядя в окно.

— Это была просто идея, — сказал я. — Если это так много для тебя значит, я не буду сдавать его в аренду.

Она повернулась и тепло улыбнулась мне.

— Обещаешь?

— Обещаю, — сказал я. Мне хотелось спросить, почему это так важно для нее, но я не хотел привлекать лишнего внимания.

Прошла минута, и Лилли присоединилась к своим друзьям, указывая на достопримечательности, магазины и рестораны, а ее настроение поднималось так же быстро, как и падало.

Через пять минут мы въехали на мою длинную круговую подъездную дорожку. Мы наконец-то приехали в мой дом на пляже.

Глава 15. Если бы это было легко...

— Я не чувствую себя комфортно в одной спальне с тобой, — сказала Лилли, ее тон был напряженным.

Эти слова остановили меня. Я стоял на верхней площадке лестницы, неся охапку свежих полотенец. Со своего места Лилли и Чед не могли меня видеть.

Лестница заканчивалась короткой площадкой перед длинным коридором, протянувшимся по всей длине второго этажа.

После того, как подруги Лилли провели экскурсию, Бринн, Стейси и их парни заняли по одной из двух спален на первом этаже. Оставались две спальни наверху. Одна из них была моей, а другая — еще одной большой спальней с видом на пляж. Лилли и Чед стояли в коридоре возле спальни, увлеченные жарким спором.

— Мы в отпуске, — сказал Чед. — Я проделал весь путь до Нассау ради тебя. Делить постель — это самое меньшее, что ты можешь сделать. Мне будет чертовски стыдно, если ты этого не сделаешь. Как это будет выглядеть?

Я нахмурился. Такое давление не пройдет в моем доме, и я почти угадал реакцию Лилли. Если бы ситуация вышла из-под контроля, я бы вмешался, но я дал Лилли шанс самой разобраться в ситуации. Но я дал ей всего секунду, прежде чем вмешаться. Я хотел посмотреть, как Лилли справится с этим засранцем.

— Прости? — Ее голос предсказуемо повысился от гнева. — Ты думаешь, то, что если ты купил билет на самолет сюда, это дает тебе право трахать меня? Если ты думаешь...

— Я ничего не говорил о том, чтобы трахать тебя, — сказал Чед, прерывая ее. — Здесь больше нет спален. У меня больная спина, и мне нужен матрас, чтобы я мог хорошо выспаться.

Я закатил глаза, гадая, не занимался ли Чед продажей мостов в Нью-Йорке, когда не употреблял стероиды.

— Отлично, — сказала Лилли. — Ты займешь спальню, а я буду спать на раскладном диване в спальне Дэнни. Уверена, он не будет возражать.

У меня свело живот, и я чуть не выронил полотенца, которые держал в руках. Это была плохая идея... очень плохая идея. Я уже готов был подняться по лестнице и запротестовать, когда Чед заговорил.

— Ни за что, бля, — сказал Чед. — Мне не нравится, как ты на него смотришь. И что это было, когда ты так держала его за руку в машине? Это было чертовски жутко. Даже Джейсон со мной согласился.

— Я не обязана объясняться, — сказала Лилли. — Прежде чем ты начнешь наговаривать на Дэнни, позволь напомнить тебе, что ты гость в его доме. Он оказывает нам гостеприимство, и я считаю его членом своей семьи.

— Только если твоя семья из Западной Вирджинии, — сказал Чед, посмеиваясь над собственной шуткой.

Лилли вздохнула.

— Я надеялась, что эта неделя начнется по-другому. Очевидно, я ошибалась. Вбей себе в голову, что я не буду спать с тобой, пока ты не докажешь, что я значу для тебя больше, что я не очередная зарубка на столбике твоей кровати.

Чед надулся и буквально прорычал свое недовольство.

— Ладно. Заберай эту гребаную спальню, но я не буду спать в комнате Дэна.

— Конечно, не будешь, — сказала Лилли. — В кабинете Дэнни внизу есть раскладной диван. Я позабочусь, чтобы у тебя были простыни и подушки.

— А где я должен принимать душ? — спросил Чед.

— Серьезно? Ты что, не обращал внимания, когда Дэнни проводил экскурсию?

— Неважно, — сказал он. — Я разберусь.

Он издал звучный стон, поднял свой чемодан и направился к лестнице.

Я крутанулся на месте и быстро сбежал вниз по лестнице, а затем нырнул в прачечную.

Через мгновение появился Чед, уверенно проходя через семейную комнату по пути в гостиную.

— Вот тебе и использование моего кабинета, — пробормотал я про себя. Не то чтобы я возражал. Не пускать этот доисторический мешок с дерьмом в постель Лилли меня вполне устраивало.

Я выскользнул за угол и вернулся наверх. Дверь в спальню Лилли была закрыта. Я сложил половину полотенец в своей ванной, а затем вернулся в ванную комнату наверху, где положил остальные в бельевой шкаф. Когда я повернулся, чтобы уйти, я столкнулся лицом к лицу с золотистой блондинкой-пикси.

На ней было ярко-синее бикини, которое идеально сидело на ней, и она издала шокированный вздох, когда мы чуть не столкнулись.

— Извини, — сказал я. — В ванной есть свежие полотенца.

Я показал большим пальцем в сторону бельевого шкафа через плечо.

— Спасибо. — Улыбка сменилась шокированным взглядом. — Мы с девочками собираемся исследовать пляж, а потом вернемся, чтобы помочь с ужином.

Я махнул ей рукой.

— Нет. Я все сделаю. Большая часть уже сделана. У меня есть личный помощник, который завез продукты и подобрал гарнир к сегодняшнему ужину. Что касается стейков и морепродуктов, я люблю готовить на гриле.

— Ты меня балуешь, — сказала она. — Я чувствую себя плохо, если чего-то не делаю.

— Ты можешь поиграть для меня в бармена, — сказал я. — У меня такое чувство, что ледяные напитки будут литься рекой. В баре у бассейна ты найдешь все, что тебе нужно.

Лилли сделала неуверенный шаг вперед.

— Спасибо, Дэнни. Ты -..... — Она долго смотрела на меня, затем нервно улыбнулась. — Спасибо.

Затем она шагнула вперед, сокращая расстояние между нами, встала на носочки и обняла меня. Ее теплый ванильный аромат омыл меня, и мой желудок опустился на уровень моих туфель. Когда она притянула меня в объятия, пряди ее золотистых волос щекотали мои щеки, и я смотрел на ее безупречную округлую попку. Не зная, что делать с руками, я сдался и осторожно положил руки на ее талию, стараясь не касаться ее задницы.

— Ты — семья, Лилл. Тебе не нужно постоянно благодарить меня.

Она поцеловала меня в шею, чуть ниже уха.

— Я не знаю, что бы я делала без тебя, — сказала она, шепча мне на ухо.

Моя голова гудела от ее сладкого аромата, и мой пульс участился, когда она позволила нашим объятиям затянуться. Ее теплое тело плотно прижалось к моему, и мой член поднялся, пульсируя, пока я сопротивлялся желанию опустить руки ниже и просунуть их внутрь ее облегающих маленьких бикини. Это была абсолютная пытка. Я тяжело вздохнул и отступил назад, высвобождаясь из ее объятий.

Ее взгляд метнулся к моему вздымающемуся члену, и на ее пухлых розовых губах появился намек на улыбку. Затем она переключила свое внимание на мое лицо и заглянула мне в глаза.

— Чед спит в твоей берлоге, — сказала она. — Надеюсь, ты не возражаешь.

Она взяла мою руку и переплела свои пальцы с моими, нежно поглаживая мою ладонь большим пальцем.

— Я подслушал, — сказал я. — Если он выйдет за рамки, дай мне знать. Хорошо?

Лилли с любовью улыбнулась.

— Ты мой рыцарь в сияющих доспехах.

Ее тон был саркастичным, но я мог сказать, что она хочет, чтобы я ответил.

— Всю неделю, — сказал я. — И по воскресеньям тоже.

Лилли усмехнулась, и ее глаза блеснули удовлетворением.

— Когда я вернусь, я буду помогать тебе во всем.

Я сдержал желание подхватить ее на руки и отнести в свою комнату, где я бы провел с ней всю ночь.

— Иди, развлекайся, — сказал я.

— Хорошо, Дэнни. — Она встала на носочки и поцеловала меня в щеку, поймав уголок моего рта. — Пока.

Она повернулась и исчезла из ванной, оставив меня наедине с моим стояком, пока я смотрел на ее идеальную, миниатюрную попку, удаляющуюся из поля моего зрения. Я снова вздохнул и перевел взгляд на потолок.

— Черт возьми, Реджи, я пытаюсь держаться...

Глава 16. Мечты о намазывании солнцезащитным кремом

Пока я пробирался через мелкий прибой, волны разбивались о песок, и вода капала с моего тела и плавок. Я снял очки и посмотрел на смарт-часы Garmin, пристегнутые к запястью.

— Черт, — пробормотал я про себя и вздохнул. Поездка в Атланту ослабила мою плавательную форму. Было десять утра, и я только сейчас закончил свой утренний заплыв.

Но две мили оставались двумя милями. Мне было приятно тренировать мышцы, которые за последние несколько недель успели атрофироваться. Возможно, Лилли была права. Я должен забыть об аренде квартиры и убедить девочек проводить больше времени здесь, со мной. Не то чтобы Брук не могла выполнять большую часть своей работы удаленно. В наше время все всё время перемещаются, и это позволило бы мне выполнить свою часть сделки, которую я заключил с советом директоров, сохранив при этом рассудок. Лилли не будет возражать, а учитывая, что Эль выйдет замуж за доктора Хуеголового, не будет вреда, если я пропущу это мимо ушей.

Пока что на моей кухне стоял протеиновый коктейль с моим именем. Затем я отправился на заветную встречу с массажистом. После этого предстояла встреча с моим риэлтором, чтобы обсудить варианты аренды. Что бы ни думала Лилли, в этой встрече не было ничего плохого.

Но раз уж гости остались в моем доме, игнорировать их полдня не представлялось возможным. К счастью, вчерашний ужин прошел без проблем. Я узнаю, какие планы у Лилли на день. Я мог бы предложить им всем покататься на моей лодке в конце дня. Это если они вообще не спят. Когда я ложился спать в полночь, они все еще были на ногах.

Когда мои ноги нашли сушу, я положил очки в карман и провел пальцами по мокрым волосам, убирая их назад, прежде чем вытереть глаза от воды. И тут я заметил, что у меня есть зрители.

Среди пустых шезлонгов, стоявших на белом песке пляжа прямо у ступенек, ведущих к моему бассейну, четыре были заняты, пока Джейсон и Дин бросали фрисби в прибой.

Три из четырех фигур — Лилли, Бринн и Стейси — смотрели на меня, опираясь на локти, на каждой из них были солнцезащитные очки. Четвертой фигурой был Чед, который лежал на спине, его тело блестело от масла для загара под залитым солнцем небом.

— Доброе утро, мистер Пирс, — сказал Дин, улыбнувшись мне и дружелюбно помахав рукой.

Я остановился на уровне, где волны лишь омывали мои ноги, и улыбнулся двадцатилетнему укурку, который, в кои-то веки, не выглядел обдолбанным в хлам.

— Доброе утро, Дин. Я удивлен, что ты так рано встал.

Он засмеялся.

— Точно. Можешь винить в этом Лилли. Она заставила нас проснуться. Ты плавал в океане? — Он посмотрел на меня, а потом снова на открытое море. — А ты не боишься акул и прочего дерьма?

— Я следую вдоль береговой линии, — сказал я, усмехаясь. — Я бы ни за что не отправился прямо в море. И я больше боюсь медуз, чем акул.

Дин одобрительно кивнул.

— Круто. По крайней мере, Лилли теперь успокоится.

— Успокоится? — нахмурился я.

— Она была готова вызвать береговую охрану, — сказал Джейсон, появляясь из-за плеча Дина. — Я думаю, она думала, что ты утонул.

Он нервно хихикнул.

— О. — Я помрачнел. Я не привыкла никому говорить, куда иду. А она, после смерти Реджи вероятно, была очень чувствительна к моему благополучию. Черт меня побери. Я вздохнул. — Спасибо, что предупредил. Какие планы на день?

— Да хрен его знает, — сказал Дин. — Потусуемся. Немного покурим. Немного выпьем. Посмотрим, куда нас занесет день.

Он кивнул, удовлетворенно ухмыляясь, когда Джейсон дал ему пять.

— Вот почему они называют это отпуском, — сказал я. — Вы, ребята, наслаждайтесь. Я собираюсь пойти посмотреть в лицо музыке.

Дин засмеялся.

— Удачи, мистер Пи. С Богом.

Джейсон гоготнул, и они вдвоем развернулись и возобновили бросание фрисби.

Я повернулся обратно к шезлонгам и почти почувствовал ледяной взгляд Лилли, несмотря на палящее солнце над головой. Как приговоренный к смертной казни, идущий к виселице, я пробирался по горячему песку, с каждым шагом приближаясь к палачу. Их внимание было приковано ко мне, и в животе у меня запорхали бабочки.

Бринн была одета в сине-золотое цветочное бикини, держа в одной руке "Yeti", а в другой — телефон. Солнечный свет заливал ее гладкую, фарфоровую кожу, сверкающую тонким блеском пота. Круглые зеркальные солнцезащитные очки подчеркивали ее утонченный нос, а пухлые розовые губы сияли глянцем. Ее тело соответствовало ажиотажу, вызванному вчерашним потрясающим сарафаном. Я отвел взгляд, боясь откровенно разглядывать намек на "верблюжий палец", который виднелся между ее слегка раздвинутыми бедрами.

Стейси была одета в неоново-желтое бикини и пару темных очков "Ray Ban". Она держала в руках то, что выглядело как роман, и улыбалась мне голливудской улыбкой. Золотистая кожа сияла под лучами жаркого карибского солнца, а большие сиськи, едва сдерживаемые бикини, слегка покачивались, когда она повернулась к Бринн и сказала что-то себе под нос, после чего обе захихикали.

Лилли выглядела не такой довольной, как ее подруги. Она стоически смотрела на меня сквозь темные солнцезащитные очки, ее глаза были нечитаемы. Ее золотистые светлые волосы блестели под лучами солнца там, где она собрала свои длинные локоны в импровизированный пучок, уложенный на макушке головы и закрепленный черным держателем для хвоста. Крошечный розовый бикини прижимал ее бронзовые сиськи друг к другу, а тонкие веревочки-бабочки соединяли нижние части её бикини, по обе стороны обтягивая крутые бедра.

Даже когда ее гнев был так явно выставлен напоказ, я не мог оторвать глаз от ее невероятной фигуры. Мой желудок подпрыгивал от нервной энергии, и я обнаружил, что меня физически тянет к ней и очень нездоровым образом. Она была сливками урожая, естественной красавицей, которая просто украла всё шоу.

Я остановился перед ними.

— Доброе утро, дамы. Я удивлен, что вы все проснулись.

Стейси повернулась к Лилли.

— Я же говорила тебе, что он в порядке, — сказала она. — Ты иногда такая паникерша.

— Извини. Это моя вина, — сказал я, повернувшись лицом к Лилли, которая, казалось, не проявляла ко мне интереса. — Я должен был рассказать тебе о своем утреннем заплыве. Этот "Garmin" позволяет следить за мной. — Я постучал пальцем по своим наручным часам. — Для этого есть приложение. Я покажу тебе, как оно работает.

Лилли проигнорировала меня, делая вид, что смотрит на горизонт, пока между нами тянулась неловкая, обремененная гневом, пауза.

— Похоже, ты обделался в этом деле, — сказала Стейси, заставив Бринн захихикать от смеха. — Наша девочка злится на тебя.

— Мама-медведица защищает своего мужчину, — сказала Бринн.

— Заткнись, Би, — сказала Лилли, нахмурившись на свою подругу.

Я вздохнул.

— Да. Я вижу, что ты злишься. Еще раз. Мне жаль, Лилл. Как насчет того, чтобы загладить свою вину, взяв вас, ребята, на свою лодку, позже?

Бринн и Стейси возбужденно завизжали и захлопали в ладоши.

— Я буду твоим первым помощником, — сказал Бринн. — Может быть, ты научишь меня управлять лодкой?

— Я всегда хотела попробовать глубоководную рыбалку, — сказала Стейси. — Ты можешь научить меня?

— Конечно. Я...

— Мы заняты сегодня днем, — сказала Лилли, прервав меня. — Мы идем по магазинам, а потом обедаем в городе. Может быть, в другой раз.

Бринн и Стейси замолчали, отводя взгляд, а Лилли холодно посмотрела на меня.

Я больше ничего не мог сделать с ее затаенным гневом. Что еще, кроме извинений и обещания держать ее в курсе дела?

— Как хочешь, — сказал я. — Но если передумаешь, позвони мне.

— Куда ты идешь? — спросила Бринн.

Может быть, я бы не отказался от встречи с риэлтором.

— Мне нужно сделать несколько дел в городе, но я вернусь сегодня позже.

— Прежде чем ты уйдешь, не мог бы ты намазать мою спину солнцезащитным кремом? — спросила Стейси, кокетливо улыбаясь мне.

Лилли бросила на подругу тяжелый взгляд, словно не могла поверить в то, что слышит.

Я начал отказываться, но потом приостановился. Если Лилли хотела вести себя как ребенок, обделяя меня, то все было по-честному.

— Конечно, — сказал я, возвращая улыбку Стейси, в ответ на её кокетливую.

Бринн бросила на Стейси надутый взгляд.

— Я как раз собиралась спросить его о том же.

— Проспала — проиграла, — сказала Стейси, глядя на мою мускулистую грудь и облизывая губы.

Я сел на свободный шезлонг рядом с Бринн.

— Кто хочет нанести солнцезащитный крем, очередь формируется здесь.

У Лилли отпала челюсть, а Бринн возбужденно захлопала.

Бринн сделала шаг вперед на своем шезлонге, опрокинув свой коктейль, когда она неуклюже поднялась вбок.

— Я первая спросила его, — сказала Стейси, отбросив в сторону свой роман. Она начала подниматься с кресла, когда Бринн слегка оттолкнула ее, заставив Стейси попятиться.

— Эй! — Стейси повернулась к Бринн и посмотрела на нее. — Это была моя идея — спросить первой.

Лилли крепко сжала челюстные мышцы, сорвала солнцезащитные очки и набросилась на своих подруг, как бешеный питбуль, сорвавшийся с поводка.

— Сначала он займется моей спиной. Вы, обе, капающие слюной шлюхи, можете отвалить.

Во время этой перепалки Бринн и Стейси сделали паузу, обратив на Лилли взгляд своих широко раскрытых глаз.

Я подавил ухмылку и отвел взгляд, пока Бринн и Стейси отпускали друг дружку. В унисон они уставились на маленькую блондинку-диктаторшу, словно оскорбленные.

— Я думала, ты на него злишься, — сказала Стейси.

Хмурый взгляд Бринн превратился в обнадеживающую улыбку.

— Значит ли это, что мы можем пойти на яхте вместо магазинов?

Лилли бросила убийственный взгляд на вороноволосую красавицу, когда та протопала по песку и остановилась передо мной, положив руки на свои стройные бедра. Миниатюрная, но пышногрудая блондинка-красавица протянула мне бутылочку с солнцезащитным кремом и слегка хмыкнула.

— Иногда ты меня так злишь. — Затем она повернулась и села ко мне на колени и откинув с шеи прядки светлых волос. — Убедись, что ты не пропустишь ни одного места. — Она оглянулась на меня через плечо, как бы раздумывая. — Пожалуйста.

Ее упругая маленькая попка выпятилась по обе стороны от моих бедер, и мой член зашевелился в мокрых плавках. К счастью, усадка от прохлады была реальной вещью, и если повезет, я смогу избежать неловкого зрелища. По обе стороны спины Лилли показались бочка упругих сисек, сдерживаемые бикини-топом и тонкой розовой спагетти-лямкой, завязанной в свободный бант в центре спины.

Я взглянул на тюбик солнцезащитного крема в своей руке.

— SPF 2? Серьезно? Это вообще хоть как-нибудь защищает?

Бринн и Стейси захихикали, а Лилли посмотрела на меня через плечо.

— Это позволяет мне загорать без риска рака, спасибо большое. Не осуждай меня.

Я сплющил тюбик, выдавил каплю на ладони и потер руки друг о друга.

— Хорошо. Но не жалуйся, когда будешь лежать дома с солнечным ожогом. Ультрафиолет здесь не играет в игры.

— На мне намазана пятидесятка, — сказал Бринн. — Я так легко обгораю.

— Я не хочу говорить, чем я пользуюсь, — Стейси озорно усмехнулась.

— Это потому, что ты используешь гребаное масло, — сказала Лилли. — Это катализатор. С таким же успехом ты можешь намазать свое тело маслом для приготовления пищи и молиться в святилище богини рака.

Бринн хихикнула.

— Ты говоришь Стейси намазаться маслом и молиться?

Стейси рассмеялась, даже я захихикал вместе с ними. Лилли закатила глаза.

— Если она продолжит пропускать дни приема таблеток, она будет молиться очень часто.

— Кто-то немного вздорный сегодня утром, — сказал я.

— Потому что кто-то заставил меня волноваться за него до смерти, — сказала она, глядя на меня через плечо.

— Это только потому, что ты его любишь, — сказала Бринн. — Это здоровый признак.

Лилли отвела взгляд.

— Неважно.

— Вся эта история с таблетками — не проблема, — сказала Стейси. — Я же не занимаюсь здесь сексом.

Ни одна из девушек и глазом не повела, но я не мог не задаться вопросом вслух.

— Вы с Дином не пара?

Стейси рассмеялась, и Бринн присоединилась к ней. Даже Лилли усмехнулась, что, казалось, разрядило ее ледяное настроение.

— Боже, нет, — сказала Стейси. — Дин — мой лучший друг с детства. Он мне как брат.

— Но вы живете в одной спальне, — сказал я.

Стейси пожала плечами.

— Поверь мне. Между простынями у нас ничего не происходит, но это не значит, что я не готова пустить за него пулю.

Это было интересно, но в этом был и смысл. Ведь Дин, казалось, полностью смирился с развратной натурой Стейси.

Я снова повернулся к Лилли.

— Ты готова к этому?

Лилли подарила мне свою первую искреннюю улыбку за этот день.

— Да, пожалуйста. И спасибо тебе, Дэнни. За извинения, я имею в виду. Я хочу знать, как работает это приложение, которое следит за тобой. Я очень волновалась.

— Я знаю, и мне жаль. К этому нужно привыкнуть. — Я намазывал солнцезащитный крем в плечи и шею Лилли, глубоко втирая белую вязкую жидкость в ее безупречную кожу. Я нежно массировал мышцы ее плеч и прощупывал нижнюю часть шеи. — Как ощущения?

Она удовлетворенно вздохнула.

— Это самое малое, что ты можешь сделать после того, как измучил меня до смерти.

Я усмехнулся и нанес лосьон на верхнюю часть ее спины, пропустив бретельку бикини, а затем нанес еще крема вдоль позвоночника, используя большие пальцы, чтобы расслабить её напряженные мышцы.

Лилли тихо застонала от удовольствия и расслабилась в моих руках. Она переместила свою попу дальше на мои колени, пока ее бедра удобно не расположились на моих.

— Дэнни, развяжи, пожалуйста, мой топ. Так ты сможешь распределить всё равномерно.

Бринн хмыкнула, а Стейси подавила смех.

Лилли бросила на них обоих зловещий взгляд.

— Прекратите сейчас же.

В моем животе снова запорхали бабочки. Я бросил косой взгляд на Бринн и Стейси, и они, как завороженные, уставились на мои руки, массирующие спину Лилли. Чед, о котором я почти забыл, лежал на спине, закрыв глаза, с наушниками в ушах, совершенно не замечая, как я издеваюсь над его девушкой в нескольких футах от него.

Лилли переместилась ко мне на колени и оглянулась на меня, одарив сладкой улыбкой.

— Давай. Ты можешь развязать ремешок.

— Конечно, — сказал я, мой голос выдавал мои нервы. Слегка дрожащими руками я потянул за нити розового бантика. Бретельки упали, и ее бикини соскользнуло, зафиксированное только оставшейся бретелькой на шее.

Когда топик поддался, бочка грудей Лилли, которые раньше были скрыты, вырвались наружу, открывая гладкие кремовые округлости, незапятнанные солнцем. Она держалась за топик, прижав его к груди. Опустила голову и позволила своему телу расслабиться в моих блуждающих по нему руках.

— Теперь ты сможешь по-настоящему поработать надо мной.

Несмотря на холод, мой член начал расти в плавках, утолщаясь и разворачиваясь, пульсируя от притока крови. Бочка ее сисек соблазнительно покачивались передо мной. Я проглотил комок, образовавшийся в горле. С участившимся пульсом я сосредоточился на ее спине, проводя руками вверх и вниз по ее гладкой коже, нежно массируя мышцы, пока солнце сверкало на ее влажной плоти.

Пока девушки смотрели на это, челюсть Стейси отвисла, а грудь Бринн быстро поднималась и опускалась. Тем временем Лилли, извиваясь бедрами, еще дальше опустилась на мои колени, пока ее попка не уперлась в кончик моего твердого члена.

— Дэнни, ты можешь обработать мои бока? — спросила Лилли, ее голос был настолько тихим, что прозвучал как шепот.

— Здесь? — Я протер лосьоном ее грудную клетку сзади и с боков, чуть ниже грудей и выше бедер.

— Выше, — сказала Лилли. — Там, где была застегнута лямочка моего бикини.

На этот раз мой член дернулся сильнее, пульсируя и толкаясь в ее задницу, когда она отклянчила попку назад, прочно вогнав кончик моего члена в расщелину ее задницы. Черт. Я был так возбужден, что мои руки заметно дрожали.

— Я не думаю, что должен это делать, — сказал я, борясь с желанием погладить ее впечатляющую грудь.

— Пожалуйста? — Она оглянулась на меня через плечо, ее глаза были томными от вожделения.

Я уступил, скользнув пальцами выше по ее бокам, пока кончики пальцев не уперлись в мягкую плоть ее больших, упругих сисек. Я дышал тяжело и быстро, и она, несомненно, чувствовала мои дрожащие руки.

— Вот здесь, — сказала она. — Только немного продвинь руки вперед, — сказала она, давая мне полное разрешение манипулировать по её телу по своему усмотрению.

Просьба была настолько вопиющей, что просто было смешно, но я слишком далеко зашёл, чтобы протестовать. Не выражая недовольства, я протянул руки вперед, загибая их по бочкам ее грудей и почти касаясь их передней части, а затем ласкал ее гладкую плоть медленными, размеренными кругами.

Лилли застонала и откинулась назад, заставляя мой член глубже входить в расщелину ее задницы, а я сопротивлялся желанию погладить ее сиськи и пощипать твердые соски, которые были всего в нескольких дюймах от моих вытянутых пальцев.

— Мммм... Думаю, я тебя прощаю, — сказала Лилли, удовлетворенно вздыхая, когда ее топик прикрывал только соски.

Бринн и Стейси смотрели на нас, раскрыв рот и совершенно завороженные.

— Что за хрень? — глубокий голос Чеда прервал псевдосексуальный момент.

Лилли вздохнула и резко поднялась, прижимая топик к груди. Бринн и Стейси вскочили, повернувшись к светловолосому гиганту как раз в тот момент, когда он выдернул наушники из ушей.

Я дернулся от неожиданности, и всплеск адреналина пробежал по моим венам. Я ловко схватила ниточки бикини Лилли и связал их вместе в красивый, тугой бантик.

Чед поднялся, закинул ноги на стул и посмотрел на Лилли.

— Какого хрена ты делаешь?

— Он наносит мне на спину солнцезащитный крем, — сказала Лилли, ее тон был сердитым, но голос явно дрожал. — На что это похоже, что он делает?

— Похоже, он тебя лапает, — сказал Чед, оттолкнувшись от шезлонга и возвышаясь над нами, как разъяренный гигант.

Дин и Джейсон появились как раз в тот момент, когда Лилли поправила свой топ и соскочила с моих колен.

От всплеска адреналина и момента шока мой член стал мягким и спрятался в безопасные ниши плавок.

Лилли повернулась к Чеду.

— Ты обвиняешь Дэнни, мужчину вдвое старше меня и лучшего друга моего покойного отца, в том, что он развратил меня на глазах у тебя и всех моих друзей? Это тот же самый человек, который оказал тебе гостеприимство. Он приготовил тебе гребаный ужин со стейком вчера вечером, а теперь ты обвиняешь его в том, что он приставал ко мне?

Я сидел и смотрел, как разворачивается драма. Было страшно, как быстро она все вывернула наизнанку. Не то чтобы я был удивлен. Я видел, как она делала то же самое с Реджи сотни раз в подростковом возрасте. То, как Лилли обставила наш с ней интимный момент, заставило Чеда выглядеть плохим парнем. Но ведь он был прав на сто процентов. Я ее возбуждал, и она от этого заводилась.

— Черт, — сказал Дин. — Мы все пропустили. Что случилось?

— Чед обвиняет Дэнни в том, что он лапал Лилли, — сказала Бринн.

— Мы все это время сидели здесь и болтали с ними, — сказала Стейси. — Дэнни намазал спину Лилли кремом от загара. Больше ничего.

Ложь этих дам была гладка. Почти слишком гладка. Они на сто процентов прикрывали спину своей девочки.

— Извините за путаницу, — сказал я. — Я сейчас уйду и займусь своими делами. И вам, дети, хорошего дня.

Я повернулся, чтобы уйти, и Лилли схватила меня за запястье.

— Ты не уйдешь. Чед должен извиниться перед тобой.

— Лилл, все в порядке, — сказал я. — То, как это выглядело... Я понимаю, к чему он клонит.

Лилли набросилась на Чеда.

— Эта гребаная ревность — вот что нас убивает. И вот ты опять за свое.

— Черт, чувак, — сказал Джейсон, поворачиваясь к Чеду. — Как же это неловко.

— Ни хрена себе, — сказал Дин.

Бринн повернулся лицом к Чеду.

— Может, тебе стоит извиниться перед мистером Пирсом.

Стейси вздохнула и покачала головой на Чеда.

— Это было не круто.

Чед оскалил зубы, заметно разозлившись. Он сжал руки в кулаки.

— К черту всё. И пошли вы все нахер.

Он опрокинул бутылку пива и ушел, стремительно удаляясь от нас по пляжу.

Мы все смотрели, как он уходит, никто не пытался вмешаться. Наконец, Джейсон вздохнул и вскинул руки.

— Я пойду поговорю с ним.

Лилли смотрела, как Джейсон уходит. Она не проявляла никакого интереса к тому, чтобы догнать Чеда и попытаться все исправить.

Почему она хотела, чтобы он поехал с ней в эту поездку? Мне было почти жаль этого парня, пока я не вспомнил, как он давил на Лилли, заставляя ее заниматься с ним сексом. Пришло время Лилли немного объясниться.

Я посмотрел на Лилли и нахмурился.

— Нам нужно с тобой поговорить.

Глава 17. Что только что произошло?

Настало время установить твердые правила и ожидания относительно нашего поведения. Я придержал раздвижную стеклянную дверь, когда Лилли шагнула на кухню, а затем закрыл ее за нами. Я указал через кухню в сторону семейной комнаты.

— Садись.

Лилли остановилась рядом со мной и посмотрела на меня, сложив руки на груди, как бы бросая вызов.

— Зачем? Мы можем поговорить прямо здесь.

Мы оставили друзей Лилли на пляже. Дин присоединился к Стейси и Бринн, предлагая намазать солнцезащитным кремом всех, кто в этом нуждался. Ни одна из девушек не приняла его предложение.

— Отнесись ко мне с юмором, — сказал я. — Мы же взрослые люди, верно? Давай разговаривать как взрослые.

Лилли закатила глаза и надулась.

— Ладно.

Она повернулась на пятке и пошла в сторону гостиной, ее попка размашисто покачивалась и ее розовые бикини задирались выше.

Я последовал за ней в залитую солнцем комнату, где Лилли опустилась на середину моего черного кожаного дивана и сложила руки на груди, демонстрируя потрясающее декольте.

Я откинулся на спинку мягкого кожаного кресла напротив дивана и вздохнул. Не было легкого способа вступить в разговор, которого я надеялся избежать. Но после ее маленького трюка на пляже нам нужно было прояснить ситуацию.

— Что происходит?

Лилли нахмурилась, сведя брови вместе. У нее был язык тела враждебно настроенного свидетеля на перекрестном допросе.

— Ты можешь быть более конкретным?

Я должен была просто забыть об этом. Это был ящик Пандоры, и я открывал его динамитной шашкой. Лучшим вариантом было уйти и сделать вид, что нашего поцелованного солнцем "свидания" не было. Или же я мог встретить эту музыку лицом к лицу. Я был не из тех, кто оставляет вещи недосказанными.

— Я имею в виду, что между нами происходит? Та маленькое приключение с солнцезащитным кремом, которую мы устроили на пляже. Это не может повториться.

— Несколько минут назад, ты, кажется, не возражал, — сказала Лилли, настороженно глядя на меня.

— И это было неверно с моей стороны. — Я вздохнул. — Мне следовало проявить больше самоконтроля и не предлагать никому из вас помазать лосьончиком. Все вышло из-под контроля, и это была моя вина. Этого никогда не должно повториться. Этого больше никогда не случится.

Она издала короткий, циничный смешок.

— Почему нет?

Я неловко переместился на подлокотник кресла и, наконец, встал.

— Ты хочешь сказать, что хочешь, чтобы "это" произошло? Между тобой и мной?

Лилли пожала плечами.

— Допустим, хочу. Ну и что? Мы оба взрослые люди. Почему мы не можем немного повеселиться?

Вот оно, все было открыто, как и предсказывала Брук. Конечно, Брук уже слышала это прямо из уст Лилли. Это я решил ей не верить. У Лилли и ее сестер не было секретов. У них был свой маленький клуб, и членство в нем было эксклюзивным.

Я посмотрел на нее с удивлением.

— Тебе нужны причины?

— Да. Мне нужны причины. — Она приоткрыла рот и уверенно посмотрела на меня. — Я знаю, что ты хочешь меня. Минуту назад у тебя был такой чертовски бешенный стояк на меня, что я могла бы использовать твой член как отбойный молоток. Кроме того, я видела, как ты смотришь на меня.

Мое лицо вспыхнуло от жара.

— Это была чисто физиологическая реакция.

Лилли хихикнула.

— Правда? И это твое оправдание?

— Ты потрясающая молодая женщина, — сказал я. — Это естественно, но это не делает это правильным. Мы не можем просто прыгнуть друг к другу в постель.

Она подняла бровь.

— Почему нет? Я хочу тебя, а ты хочешь меня. По крайней мере, я достаточно взрослый человек, чтобы признать это.

— Я — с твоей сестрой, — сказал я. — И я не обманщик.

— Это не измена, если Брук потворствует этому. И мы оба знаем, что она думает по этому вопросу.

Мои щеки вспыхнули. Разговор выходил из-под моего контроля.

— Я в два раза старше тебя. Это извращение.

— Брук старше меня всего на пять лет, а ты ебешь её по десять раз на дню, — сказала Лилли. — Если меня не волнует наша разница в возрасте, то почему ты должна волновать тебя? — Она раскинула руки, открывая мне беспрепятственный вид на свое изобильное декольте, плотно прилегающее к топу бикини. — На самом деле, я думаю, что наша разница в возрасте — это здорово. Трахаться с мужчиной, который достаточно стар, чтобы быть моим отцом, заставляет меня быть такой мокрой. — Она наклонилась вперед и пронзила своим сокрушающим душу голубоглазым взглядом. — Особенно потому, что это — ты. Это превращает всё из просто горячего в откровенно жгучее.

Я откинулся на спинку кожаного кресла, чтобы оставить между нами некоторое расстояние. Мое сердце билось так сильно и быстро, что я едва мог дышать. Если бы это продолжалось дольше, мое сопротивление просто рухнуло бы.

— Твой отец никогда бы не одобрил, если бы я поимел его младшую дочь. Это позорит его память, и я никогда не смогу себе этого простить.

Лилли хихикнула, встала и пересекла комнату, сократив расстояние между нами.

— Папы здесь больше нет, — сказала Лилли. Она остановилась передо мной и протянула руки, взяв мои ладони в свои. — Кроме того, ты уже использовал этот сомнительный аргумент против Брук. Теперь посмотри на себя. Последнее, что сказал мне папа, это то, что я должна найти мужчину, который будет относиться ко мне с любовью и уважением. Дэнни, даже если ты не признаешь этого, я знаю, что ты любишь меня. — Она погладила тыльную сторону моих рук большими пальцами. — И никто никогда не будет уважать меня так, как ты. С тобой я чувствую себя в безопасности, и мысль о том, чтобы кинуться в твои объятия, заставляет бабочек порхать в моем животе. — Ее глаза осоловели от нескрываемого вожделения. — Ты такой чертовски горячий. Я вся мокрая, когда думаю о тебе.

Сердце колотилось, и я облизывал сухие губы. Перед ней невозможно было устоять, и я проигрывал битву. Она брала вверх надо мной, и мы оба это знали.

— Когда я сказал, что ты слишком юна, я имел в виду, что у тебя вся жизнь впереди. У тебя будет много парней, любовников и даже муж. Ты должна испытать все это сама. Что будет с нашими отношениями, если мы усложним их сексом? Я не хочу мешать тебе строить твое будущее, и я всегда хочу быть частью твоей жизни.

Лилли придвинулась ближе, пока тепло ее тела не омыло меня, и мой член не вспух внутри моих сухих плавок.

— Ты доверяешь мне, Дэнни?

— Ты знаешь, что доверяю, — сказал я.

— Тогда у нас уже есть фундамент для прекрасных отношений. Доверься мне, чтобы знать, что у меня на сердце. — Она переплела свои пальцы с моими и прижала наши ладони друг к другу. — Знаешь, почему я так дразню всех этих мальчиков?

Мое сердце стучало в ушах, а во рту пересохло. Я не доверял себе, чтобы ответить ей. Вместо этого я молча смотрел в ее глаза, теряя себя в двух кипящих гейзерах чистой любви.

Лилли приблизилась, проскользнув между моих раздвинутых ног, затем наклонилась и прошептала мне на ухо.

— Хочешь узнать мой секрет?

Ее теплое дыхание проникало в мое ухо и спускалось по шее, вызывая мурашки по бокам моего тела. Мой член забушевал в шортах, пульсируя и подергиваясь, пока мой взгляд блуждал по пышным изгибам её округлостей. Трахните меня. Я хотел ее так, как никогда никого не хотел.

— Да... — Это слово вырвалось из моих пересохших губ, хриплое и неровное, мой голос был едва громче шепота.

На другой стороне кухни открылась раздвижная стеклянная дверь, и босые ноги прошлепали по кухонной плитке. Послышался голос Бринн, который разрушил наши чары.

— Лилл, Чед направляется сюда. Он хочет поговорить, — сказала Бринн. — Извините, что беспокою вас, ребята, но я подумала, что вы должны знать.

Лилли не отпрыгнула от меня и не выглядела хоть немного обеспокоенной вторжением Бринн. Вместо этого она приблизила свое лицо к моему, наклонилась вперед и провела по моим губам своими, слабо целуя меня.

Адреналин забурлил в моих ногах, переводя консистенцию моих внутренностей в стадию расплавленного воска. Говорить больше не было возможности.

Когда она отстранилась, то встретила мой взгляд прямо.

— Но если ты этого не хочешь, тогда я не буду тебя преследовать. — Она отпустила мои руки и отступила назад. — Мяч на твоей стороне, Дэнни.

Бринн наблюдала за нами, молча, словно терпеливо ожидая, пока ее подруга закончит свои дела. Возможно, клуб не был таким эксклюзивным, как я думал. Как много знали Бринн и Стейси?

Лилли отвернулась от меня, оставив оболочку моего потрепанного тела в покое, погрузив её в скользкую кожаную обивку дивана. Я смотрел, как она уходит, не в силах или не желая сделать шаг, чтобы остановить ее.

Лилли взяла Бринн за руки.

— Спасибо, Би. Я успокою хрупкое эго Чеда. Потом мы сможем повеселиться.

Мгновение спустя они ушли, оставив меня в одиночестве.


53442   7 44262  595   3 Рейтинг +10 [27] Следующая часть

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ: 270

Бронза
270
Последние оценки: mozgless 10 Lovehunter 10 Smitel11 10 OPRYATIN 10 ssvi 10 vovkulaka 10 KirilKolpak 10 AntRan 10 Zelnaya88 10 Taiban 10 iosh 10 YuArmSpa 10 vgvasilev 10 biglitl 10 Norinko 10 Дмитрий113 10 Kalin 10

Оставьте свой комментарий

Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора isamohvalov