Опять на переводчиков бочку катят? Конкуренции боитесь борзописцы доморощенные! Читатель лицо не заинтересованное, ему насрать перевод он читает или оригинал. Единственный для него критерий - нравится или нет. И если переводчики забивают в топе оригинальных творцов, то это исключительно проблемы квалификации авторов!
Хотя если ударится в теорию заговора, то можно заметить что кружок куклодистов, правит миром, меня это печалит.
И к слову... последний зацепивший меня рассказ я работаю уже год без малого, тогда как средний оригинальный автор выдает на горА рассказ в неделю.
Опять на переводчиков бочку катят? Конкуренции боитесь борзописцы доморощенные! Читатель лицо не заинтересованное, ему насрать перевод он читает или оригинал. Единственный для него критерий - нравится или нет. И если переводчики забивают в топе оригинальных творцов, то это исключительно проблемы квалификации авторов!
Хотя если ударится в теорию заговора, то можно заметить что кружок куклодистов, правит миром, меня это печалит.
И к слову... последний зацепивший меня рассказ я работаю уже год без малого, тогда как средний оригинальный автор выдает на горА рассказ в неделю.
А тебе до сих пор влом авторизоваться?Долго я от твоих поклонников отмахиваться буду?Задолбали уже, когда будет продолжение, когда будет продолжение?
Опять на переводчиков бочку катят? Конкуренции боитесь борзописцы доморощенные! Читатель лицо не заинтересованное, ему насрать перевод он читает или оригинал. Единственный для него критерий - нравится или нет. И если переводчики забивают в топе оригинальных творцов, то это исключительно проблемы квалификации авторов!
Хотя если ударится в теорию заговора, то можно заметить что кружок куклодистов, правит миром, меня это печалит.
И к слову... последний зацепивший меня рассказ я работаю уже год без малого, тогда как средний оригинальный автор выдает на горА рассказ в неделю.
Милейшая, я бы посоветовал вам - " фильтровать базар" насчёт того: кто кого боиться и кого вы имели в виду под определением "доморощенные борзописцы" ?
Мне " толмачи" по барабану: пусть хоть всю " Литэротику" перелопатят и сюда перетащат! Я их не читаю... И маститых и не очень. Я противник на этом ресурсе: серой, тупой безграмотности, которая заполняет bestweapon.
Опять на переводчиков бочку катят? Конкуренции боитесь борзописцы доморощенные! Читатель лицо не заинтересованное, ему насрать перевод он читает или оригинал. Единственный для него критерий - нравится или нет. И если переводчики забивают в топе оригинальных творцов, то это исключительно проблемы квалификации авторов!
Хотя если ударится в теорию заговора, то можно заметить что кружок куклодистов, правит миром, меня это печалит.
И к слову... последний зацепивший меня рассказ я работаю уже год без малого, тогда как средний оригинальный автор выдает на горА рассказ в неделю.
А тебе до сих пор влом авторизоваться?Долго я от твоих поклонников отмахиваться буду?Задолбали уже, когда будет продолжение, когда будет продолжение?
не тут так и останусь saskой, я под этим ником на первых форумах в 90-ые зажигал - ностальгия. Заканчиваю вычитывать 26 главу, наверное в конце недели тут выложу раз уж st накрылся.
Plainair
Какие нелепые обидки! Мне вас что профессиональными литераторами называть!? Не смешите мой косинус. Я думал пишущий здесь народ взрослый и достаточно самокритичный... "Серая безграмотность" - как вы говорите, не может иметь высоких рейтингов. Вы же уважаете местных читателей или считаете их такой же серой тупой биомассой, как "серую безграмотность"?
не тут так и останусь saskой, я под этим ником на первых форумах в 90-ые зажигал - ностальгия. Заканчиваю вычитывать 26 главу, наверное в конце недели тут выложу раз уж st накрылся.
Plainair
Какие нелепые обидки! Мне вас что профессиональными литераторами называть!? Не смешите мой косинус. Я думал пишущий здесь народ взрослый и достаточно самокритичный... "Серая безграмотность" - как вы говорите, не может иметь высоких рейтингов. Вы же уважаете местных читателей или считаете их такой же серой тупой биомассой, как "серую безграмотность"?
Вот как раз читателей я уважаю! Это дюже амбициозные, на цифири помешанные - количество просмотров за час, сутки, месяц... помноженные на квадратный дюйм, называют 80% их - "дрочерами". Я много раз этим возмущался... Мы тут любители, в большинстве, на жлобских ресурсах типа литреса не публикуемся, донатов не выпрашиваем, продолжениями не шантажируем, когда требуют себе баллы и количество просмотров в определенный срок. " Побирошек" и безграмотных " авторов" не терплю... С ними никакого компромисса. В 2018 г. критиковать можно легко, потом возмущенно-обиженные выпросили у админа блокировки и удаление комментариев... Профессиональными литераторами не именовать, но уважать надо ! Тогда сработаемся.
Вот как раз читателей я уважаю! Это дюже амбициозные, на цифири помешанные - количество просмотров за час, сутки, месяц... помноженные на квадратный дюйм, называют 80% их - "дрочерами". Я много раз этим возмущался... Мы тут любители, в большинстве, на жлобских ресурсах типа литреса не публикуемся, донатов не выпрашиваем, продолжениями не шантажируем, когда требуют себе баллы и количество просмотров в определенный срок. " Побирошек" и безграмотных " авторов" не терплю... С ними никакого компромисса. В 2018 г. критиковать можно легко, потом возмущенно-обиженные выпросили у админа блокировки и удаление комментариев... Профессиональными литераторами не именовать, но уважать надо ! Тогда сработаемся.
Ежели вы не против, вот один из вариантов ответа хамовитым "звездулькам" И, главное, вежливо, без мата. Что до рейтингопочитателей, придерживаюсь мнения, что голосует читатель, но никак не дутый рейтинг. Лично для меня важен не показатель автора, а его имя и умение грамотно писать на нашем великом и могучем. Имя потому, что я знаю, что можно ожидать от публикаций того или иного автора. А новенькие, да не закидают они меня тапками, по большей части малограмотны, относящиеся как раз к категории тех, кого Сказочница называет дрочерами. И тем не менее ставит им червончики.
Опять на переводчиков бочку катят? Конкуренции боитесь борзописцы доморощенные! Читатель лицо не заинтересованное, ему насрать перевод он читает или оригинал. Единственный для него критерий - нравится или нет. И если переводчики забивают в топе оригинальных творцов, то это исключительно проблемы квалификации авторов!
Хотя если ударится в теорию заговора, то можно заметить что кружок куклодистов, правит миром, меня это печалит.
И к слову... последний зацепивший меня рассказ я работаю уже год без малого, тогда как средний оригинальный автор выдает на горА рассказ в неделю.
Ну, тогда пойду обрадую Химика.Или он до тебя все-таки достучался?
Уважаемый, Админ, в связи с увеличением количества переводов, и для дальнейшего улучшения и развития сайта, просим:
Убедительно просим-вывести переводы в отдельную категорию, со своими ТОП-листами и со своим рейтингом переводчиков.
Прошу присоединится всех пользователей, согласных с этой просьбой.
Уважаемый Админ! Присоединяюсь к обращению. Предлагаю вывести переводы в отдельный сегмент. Добавить к подзаголовкам: рассказы, статьи, добавить рассказ, ещё один - переводы. Таким образом переводы выделятся в отдельную категорию. Подобная реорганизация, по моему мнению, послужит только повышению посещаемости и развитию сайта.
А дело не в программе, а в рациональности сего действия.
Рассказы и Статьи – два отдельных 'вида' творчества. И Перевод может быть у каждого из них, а следовательно, является 'подвидом'.
Вопрос: зачем же пихать 'подвид' в стройный ряд 'видов'?
Ответ: Категория есть – и достаточно!
Это конечно так, НО, переводчики априори выбирают рассказы с высоким рейтингом, т.е. уже получившие признание, и эти рассказы, на одинаковых условиях соперничают с авторами на BW. Мне кажется, что такое соревнование некорректно, и затрудняет доступ читателей к рассказам собственных авторов. Это похоже на соперничество профи с любителями. Вот как-то так.
Опять на переводчиков бочку катят? Конкуренции боитесь борзописцы доморощенные! Читатель лицо не заинтересованное, ему насрать перевод он читает или оригинал. Единственный для него критерий - нравится или нет. И если переводчики забивают в топе оригинальных творцов, то это исключительно проблемы квалификации авторов!
Хотя если ударится в теорию заговора, то можно заметить что кружок куклодистов, правит миром, меня это печалит.
И к слову... последний зацепивший меня рассказ я работаю уже год без малого, тогда как средний оригинальный автор выдает на горА рассказ в неделю.
А вот хамит не стоит, на том-же LE, минимум на порядок больше авторов и рассказов, и на мой взгляд, стоит разделить лидеров с LE, с авторами на BW.
Это конечно так, НО, переводчики априори выбирают рассказы с высоким рейтингом, т.е. уже получившие признание, и эти рассказы, на одинаковых условиях соперничают с авторами на BW. Мне кажется, что такое соревнование некорректно, и затрудняет доступ читателей к рассказам собственных авторов. Это похоже на соперничество профи с любителями. Вот как-то так.
Так я только про Меню
А уровнять доступность можно, добавив к категории Перевод категорию НЭ перевод. Причём именно рядом, а не по алфавиту! И конечно же недоступную в Добавить рассказ.
Это конечно так, НО, переводчики априори выбирают рассказы с высоким рейтингом, т.е. уже получившие признание, и эти рассказы, на одинаковых условиях соперничают с авторами на BW. Мне кажется, что такое соревнование некорректно, и затрудняет доступ читателей к рассказам собственных авторов. Это похоже на соперничество профи с любителями. Вот как-то так.
Да нет никакого соревнования, как правильно заметил Пропан, это два разных рода деятельности.И оценивать одну работу по стандартам другой глупо.Я давно уже говорил, что для переводов нужен свой рейтинг.Пока переводов было мало, это было не так заметно.Сейчас переводы просто заваливают рассказы авторов, и поэтому их стало труднее искать, но это ведь не соревнование.Надо просто рядом с общим рейтингом, поставить еще один значок:рейтинг переводов, только и всего.