|
|
Новые рассказы 79687 А в попку лучше 11725 +1 В первый раз 5183 +3 Ваши рассказы 4683 +8 Восемнадцать лет 3489 +5 Гетеросексуалы 9363 +2 Группа 13510 +4 Драма 2946 +2 Жена-шлюшка 2640 Женомужчины 2086 Зрелый возраст 1765 +7 Измена 12318 +4 Инцест 11994 +6 Классика 367 Куннилингус 3291 +3 Мастурбация 2266 +3 Минет 13354 +2 Наблюдатели 8074 Не порно 3075 Остальное 1079 +1 Перевод 8099 +1 Пикап истории 729 По принуждению 10816 +3 Подчинение 7282 +1 Поэзия 1482 Рассказы с фото 2539 +2 Романтика 5612 +4 Свингеры 2333 Секс туризм 520 +6 Сексwife & Cuckold 2508 +1 Служебный роман 2444 +1 Случай 10209 +8 Странности 2742 Студенты 3627 Фантазии 3309 Фантастика 2867 +3 Фемдом 1494 +1 Фетиш 3262 +3 Фотопост 788 Экзекуция 3240 Эксклюзив 350 Эротика 1929 +1 Эротическая сказка 2520 +1 Юмористические 1532 +1 |
La Belle Ile En Mere / Дивный Остров. Глава 5 Автор: Jarren Дата: 1 апреля 2023 Перевод, Инцест, Измена, Фантастика
Джордж узнает об еще одном выжившем. — Стой! Кто-нибудь, остановите ее! - Джордж выскочил из своей комнаты в коридор. Он ожидал, что то, что не было его матерью, будет не более чем в двадцати футах впереди, мчась к вестибюлю. Однако, столкнувшись с длинным, пустым зеркальным коридором, он потерял всякий импульс и остановился. Справа от него открылась дверь, и Альберт высунул голову. Он был в халате и выглядел растерянным. — В чем дело, парень? - Альберт нахмурился и посмотрел на Джорджа. — Там была женщина... которая не была моей матерью - Джордж оглядел тучного мужчину - Но она... — Есть несколько женщин, которые не являются твоей матерью - Улыбка Альберта была менее чем дружелюбной - Меньше, чем было раньше - Он закрыл свою дверь и исчез. Другие двери открылись. Выглянула Делорес. — Все в порядке? — Что происходит? - Глаза Лилиан расширились от возмущения, когда она выглянула в коридор и увидела, что источником криков был ее брат - Это ты кричал, как идиот, Джорджи? — Это были вы, мистер Заал? - Эдит выглянула из своего дверного проема с суженными глазами. Анна вышла в коридор. — В чем дело, солнышко? Рой выглянул из своей двери, его жена стояла позади него. — Я... эм... - Джордж заметил, что Альберт вернулся. Он быстро сменил гардероб и теперь в смокинге стоял в коридоре, сложив руки на своем огромном животе. Джордж наблюдал, как отражения мужчины расходятся в бесконечность по обе стороны от него. Перебирая в голове варианты, Джордж решил, что правда не поможет: по крайней мере, в данный момент - Мне приснился кошмар. Простите все. — Все в порядке, Джорджи - Анна подошла к сыну и крепко обняла его - Когда ты стал таким высоким? — Недавно, мама - Джордж обнял ее в ответ, чувствуя, как ее грудь прижимается к его животу. Он быстро отпустил ее, почувствовав, что его член встал. — Все в порядке. Просто кошмар - Анна улыбнулась собравшимся. Большинство вернулись в свои комнаты, но не все. Анна смотрела, как Альберт уходит - Куда вы идете, мистер Дмитрук? — Поскольку парень разбудил меня, я решил размять ноги - Альберт пошел в сторону вестибюля, не оглядываясь - Мне не нужно ничье одобрение, чтобы погулять. Я не подросток... и не был им уже очень давно. — Да, конечно - Анна кивнула, продолжая поглаживать спину сына. Она подняла взгляд на его лицо. Он хмурился в сторону Альберта, глубокая сосредоточенность образовала вертикальную бороздку на его лбу - О чем ты думаешь? — Ни о чем, мама - Джордж покачал головой - Я лучше вернусь в постель - Он целомудренно поцеловал мать в щеку и вернулся в свою комнату. *** Писать было нелегко из-за постоянного постукивания. Это начинало действовать Анне на нервы. Возможно, это была механическая система. — Océane? Ты можешь провести диагностику моей комнаты? - Она говорила шепотом, чтобы не разбудить спящего мужа. — J'ai lancé un diagnostic. Tout fonctionne parfaitement, comme toujours. Votre chambre est sanguine [Я провела диагностику. Все работает нормально, как и прежде. Ваша комната (вся в крови) в полном порядке] - Тон Océane был ярким и жизнерадостным. — Я поняла "sanguine". Это значит, что все хорошо - Анна повернулась от стола и оглядела комнату, потирая подбородок. — Cela signifie aussi que le sang [Это слово также означает кровь] - сказала Océane. — Хватит, Océane - Анна стояла, прислушиваясь к постукиванию. Одно короткое постукивание... пауза... два коротких постукивания... пауза... одно короткое постукивание... пауза... длинный стук... она следовала за звуком по комнате, медленно приближаясь к кровати. Она встала на колени и увидела, что костяшки пальцев мужа мягко стучат по каркасу кровати. — Милый мой, Эрнест что же за сон тебе снится? - Она осторожно подняла его руку и заправила его под одеяло - Что случилось с тобой и госпожой Эль Рашиди? - Она села рядом с ним на кровать и положила руку на одеяло над его грудью. Его сердце колотилось так, словно он бежал спринт - Похоже, кошмары снятся не только Джорджи. Я не должна удивляться, что у моих мужчин проблемы. Нелегко быть героями - Теперь, когда стук прекратился, она вернулась к своему столу, и продолжила писать. *** — Мы серьезно собираемся купаться, мама? - Лилиан держала свой костюм, перекинутый через руку. Ей пришлось спешить, чтобы не отстать от матери. — Да, на 112 этаже есть прекрасный бассейн - Анна улыбнулась дочери через плечо - Поторопись, принцесса. — Помедленнее, мама - Лилиан чуть не споткнулась о свои юбки. Она придерживала их, чтобы двигаться быстрее. Как только они оказались на лестнице, ее мать замедлила шаг. Лилиан вздохнула с облегчением и догнала ее. Они шли бок о бок - Откуда ты знаешь про бассейн? — О... из справочника что раздают консьержи. К счастью, там все на английском - Улыбка Анны была широкой и теплой, когда она посмотрела на свою дочь - Разве не здорово провести некоторое время только с нами, девочками? — Да, мам - Лилиан улыбнулась ей в ответ. Ее мать выглядела просто ослепительно. Они продолжали подниматься по лестнице, заглядывая в огромное окно при каждом очередном повороте. Она была рада, что за пределами станции больше нет ни обломков, ни тел. — Я знаю, что у тебя и твоего брата были некоторые трения - Анна продолжала смотреть на свою дочь, пока они поднимались - Я бы хотела, чтобы ты была с ним помягче. — Мама, это не моя вина, я... — Он спас наши жизни, Лилиан. Мы должны вознаградить его, а не враждовать с ним. Я ясно выразилась? - Анна строго посмотрела на дочь. Они сошли с лестницы и пошли по длинному коридору. 112-й этаж был украшен обоями с насыщенными водными оттенками, голубыми и золотыми. Фреска на потолке изображала подводный город Посейдона. Дальше фреска превратилась в прекрасных сирен, заманивающих моряков к зубчатым скалам. — Да, мама. Я постараюсь быть с ним повежливей. Но он все еще мой младший брат. Он умеет как действовать мне на нервы - Лилиан последовала за матерью в зону бассейна. Они нашли раздевалку и начали переодеваться. — Ему восемнадцать. Вы оба уже взрослые. Пора бы вам вести себя соответственно - Анна заставила Лилиан кивнуть, но этого было недостаточно - Я хочу, чтобы ты сказала это. Он спас нам жизнь и заслуживает награды. Я была бы совсем одна, если бы он не догадался о клетке Фарадея. Я не могу жить в одиночестве. — Что? - Лилиан, стоявшая в нижнем белье, наклонила голову – "в одиночестве"? Мама, ты была бы мертва, если бы Джордж не догадался найти комнату. Разве ты не это имеешь в виду? - Она сняла заколку и шляпку и распустила свои светлые волосы. — Да, конечно. Это я и хотела сказать. Анна Заал была бы мертва, если бы не вмешался ее милый сын - Анна сняла бюстгальтер, позволив своим тяжелым грудям свободно обнажиться. Она не обратила внимания на долгий взгляд Лилиан. Лилиан думала о странном разговоре, до тех пор, пока ее мать не обнажила грудь прямо перед ней. Лилиан поднесла руки ко рту, так как мать быстро сняла перчатки. Она не видела грудь и руки матери уже бог знает сколько времени. Конечно, женщины переодевались друг перед другом, но обычно они поворачивались или обматывали себя полотенцем, прежде чем полностью раздеться, как это делала Лилиан. Лилиан изумилась тому, что увидела. Время и воспитание детей, казалось, сделали ее мать еще красивее. Ее груди резко выдавались вперед. На вершине изгиба находились большие соски с широкими ареолами. Оба соска были приятного розового цвета. Когда мать заметила ее взгляд, Лилиан покраснела и отвела глаза. Повернувшись, она незаметно сняла повседневные перчатки и надела купальные. В голове у нее промелькнул вид изящной верхней половины тела матери. Переодевшись, женщины отправились в бассейн, энергично поплавали и вышли из воды, чтобы расслабиться. Они откинулись на шезлонги и потягивали напитки, которые им приносил робот-официант. Их купальные костюмы прикрывали все важное, но не имели поддержки лифчиков и лифов. После того как Лилиан увидела обнаженную грудь своей матери, она стала постоянно смотреть на то, как гравитация тянет ее грудь через купальник с цветочным рисунком. — Я должна пойти проверить твоего отца - Анна поднялась, прекрасно понимая, что дочь смотрит на ее грудь. Это было мило, что молодая женщина думала, что она была скрытной. Это было нечто неожиданное, что могло быть использовано позже. Анна подозревала, что это было просто любопытство - Я не вернусь. Оставайся здесь и наслаждайся. Возвращайся в наши комнаты, когда закончишь отдыхать. — Я думала, что мы не должны оставаться одни за пределами наших комнат - Лилиан подняла брови. — Я пришлю твоего брата, чтобы он составил тебе компанию - Анна повернулась, чтобы уйти. — Нет, спасибо. Я лучше побуду одна - Губы Лилиан искривились в кислое выражение. Анна снова повернулась к дочери и погрозила пальцем. — Будь с ним мила. Он спас тебе жизнь. Ты сейчас дышишь благодаря своему брату. Он заслуживает награды. — Да, хорошо. Поняла - Лилиан раздраженно помахала матери рукой. Она посмотрела, как та уходит, вздохнула и потянула свой тропический напиток. Она не просила алкоголь, но чувствовала себя немного пьяной. Поскольку официанты говорили только по-французски, она не знала, что пьет. Но это было очень вкусно. Она подняла руку, чтобы позвать официанта за еще одной порцией. Через тридцать минут и три напитка Джордж пришел к бассейну. На нем был купальник, которого Лилиан раньше не видела. Обычно его костюмы были мешковатыми, но этот обтягивал его тело и его... интимные места. Она ясно видела очертания его большого, мягкого члена, прижатого к левому боку. Она отвела взгляд и покраснела. Видимо, сегодня был день, когда можно было посмотреть на семейные причиндалы. Слава богу, ее отец еще спал. Она не хотела видеть их все. Лилиан попыталась подняться, но почувствовала легкое опьянение и снова улеглась в шезлонге. Сколько же спиртного Océane подлила в ее напитки? — Подними глаза, Лил - Джордж держал одну руку за спиной, а другой указывал на свои карие глаза, которые были прищурены в расслабленной, уверенной улыбке. — О... черт - Пунцовый цвет на щеках Лилиан стал еще глубже. Он поймал ее на том, что она смотрит на контур его члена. Он правда такой большой? Нет... нет... Фрэнсис... Фрэнсис... думай о скромном, идеального размера члене Фрэнсиса. — Знаешь, что было бы весело? - Джордж улыбнулся - Ты с Фрэнсисом когда-нибудь купалась голышом? - Увидев, как она нахмурилась от ужаса при этой мысли, он быстро добавил - в перчатках, конечно же. — Нет... мы бы никогда... - Она покачала головой и посмотрела, как он достает что-то из-за спины. Это было великолепное ожерелье со сверкающими рубинами и бледными сапфирами. Она ахнула - Оно прекрасно - Она потянулась за ним, но он отдернул руку. — Ты получишь его только в том случае, если согласишься окунуться со мной в воду - Он улыбнулся - Мы можем играть в понарошку, как в детстве. Ты - принцесса-русалка, а я собираюсь спасти тебя от луча смерти злого злодея - Джордж расстегнул молнию на своем костюме и медленно разделся. — Мы никогда не играли в... понарошку - В оцепенении Лилиан смотрела, как все больше и больше обнажается кожа ее брата. Он не был сложен толстыми мышцами, как Фрэнсис. Ее брат был худым и стройным. Возможно, с возрастом его тело станет более крепким. — Еще как играли. Ты любил играть в эту игру - Он вытащил туловище из верхней половины цельного костюма и медленно спустил его по ногам. Когда его мягкий, болтающийся член оказался на виду, он увидел, как она бессознательно раздвинула губы. Джордж соблазнил тысячи человеческих женщин и точно знал, на что нужно обращать внимание. Это был хороший знак. — Ты... ты... голый - Лилиан почувствовала, что парит в пространстве. Первобытное желание заполнило ее. Она поняла, что промокла в промежности собственного купальника. — Это ведь не имеет значения, правда? Я имею в виду, я же твой брат. Мы постоянно видели друг друга голыми, когда были младше - Он вышел из своего костюма и бросил его соседнему роботу. — Мы... никогда не видели друг друга голыми - Лилиан говорила так тихо, что едва могла себя слышать - Это неправильно. Робот сложил костюм Джорджа и повесил его на спинку стула. — Спасибо, робо-друг - Джордж отсалютовал роботу двумя пальцами. Он снова обратил свое внимание на сестру - Ты не получишь ожерелье, пока не поплаваешь со мной, Лил. Таковы правила. — Правда? - Лилиан посмотрела на великолепное ожерелье. Оно сверкало под синтетическим солнечным небом. Она оглянулась на брата, который бежал по настилу. Его упругая задница тряслась при резких шагах, каждая ягодица двигалась как единое целое. Она смотрела, как он ныряет в воду, идеально держа форму. Он практически не поднял брызг. Она посмотрела на свой пустой бокал с маленьким праздничным зонтиком. Я хочу... Я хочу... Я хочу. Слова матери пронеслись у нее в голове. Почему я не должна веселиться со своим братом? Он спас мне жизнь. Он заслуживает этого. Я заслуживаю этого. — Официант, еще. Официант кивнул. — Je vais vous apporter un autre verre, mais s'il vous plaît, ne courez pas sur le pont comme il l'a fait [Я принесу вам еще выпить, но, пожалуйста, не бегайте по настилу, как он] Почему бы и нет? Почему я не должна? В голове у нее был целый клубок желаний. На долю секунды она подумала о Фрэнсисе. Ее жених никогда не осыпал ее дорогими украшениями. Он все равно вернулся на Землю. Выбросив Фрэнсиса из головы, она встала на шаткие ноги, взяла ожерелье и надела его на шею. — Сейчас ты должна снять свой купальник и прыгнуть в воду вместе со мной. Ожерелье обязывает - Джордж наблюдал за происходящим с яркой улыбкой на лице. Он плавал в воде в середине большого бассейна. — Почему бы и нет? - Эти слова прозвучали как язвительный вызов ее брату и эхом отозвались в ее душе. Ей не понравился тон ее голоса. Вместо того чтобы возразить, как она ожидала, ее брат просто пожал плечами и улыбнулся. Она поняла, почему все считают его таким очаровательным. Она повернулась к нему спиной и расстегнула молнию на своем цельном купальнике. Не забыв надеть перчатки, она стянула рукава и спустила купальник до пояса. Оглянувшись через плечо, она посмотрела на ухмыляющегося брата - Как я выгляжу? -Одной рукой она прикрыла грудь. Другой рукой она поправила ожерелье и медленно повернулась к нему. — Ты выглядишь как принцесса, Лил - Смех Джорджа был дружелюбным и теплым. Он эхом разнесся по пустой террасе, как смех, которым можно поделиться в интимный момент. Услышав его яркий смех, Лилиан тоже засмеялась. Прибыл робот с еще одним напитком. Она сделала глоток, хотя уже была навеселе. Набравшись смелости, она снова повернулась к нему спиной, спустила купальник с ног и вышла из него. Она знала, что, должно быть, устроила ему небольшое шоу, когда наклонилась, обнажив свою бледную попку и киску, но он ничего не прокомментировал. Ей было интересно, нравится ли ему этот вид, или он считает его чем-то ужасным. В голове был такой сумбур, что она не могла решить, что вероятнее. Постояв спиной к нему, она оглянулась через плечо. — А теперь, как я выгляжу? - Что он скажет? Она наполовину ожидала, что он жестоко рассмеется и выдернет ковер из-под ног. — Ты самая красивая сестра во всей Солнечной системе - Джордж наклонил голову, пока его нос не коснулся воды, словно он познал благородство. Лилиан расплылась в улыбке от уха до уха. *** Джордж постучал в дверь комнаты 4327. Когда дверь открылась, и показалось лицо Эдит, он не мог не улыбнуться. — Опять кошмар, мистер Заал? - Эдит нахмурилась, неосознанно стягивая перчатки, чтобы они плотно облегали руки. — Нет... Я... - Джордж наклонился к ней в дверном проеме - Могу я войти? Я знаю, что ты не любишь встречаться вне нашего... особого времени. Но мне нужно поговорить кое с кем о том, что я видел. И... я не могу думать ни о ком, кроме тебя. — Я понятия не имею, о чем вы говорите - Она открыла дверь шире и впустила его - Но если это важно... я в принципе ничем не занята - На ней был длинный махровый халат, а на экране посреди ее комнаты была приостановлена трансляция. Она смотрела мелодраматический сериал. — Ты можешь... закрыть дверь? - Джордж внимательно посмотрел на нее. У нее было такое же красивое лицо, манящая смуглая кожа и шелковистые каштановые волосы, как и всегда. Но она казалась гораздо более сдержанной и замкнутой. Эдит, с которой ему удалось улизнуть, была гораздо более... живой, чем женщина, стоявшая перед ним. В глубине его сознания зародилась тень ледяного подозрения. — Что подумают люди, если я окажусь за закрытой дверью с одиноким молодым человеком? Нет уж, спасибо, я оставлю дверь открытой - Она сложила руки и ждала, что он скажет ей о том, что было так важно - Это насчет терминала? — Нет. Эм... Эдит... Я... Она прервала его. — Мисс Пембертон, пожалуйста... и вообще, когда мы перешли на ты? — Мисс Пембертон, вы были в бассейне на 112-м этаже? - Джордж с надеждой посмотрел на нее. Может быть, она шутила, может быть, лукавая улыбка вернется, и она развеет его страхи. В ином случае... я общался с фальшивой Эдит... с чем-то... невозможным и жутким. Он вздрогнул. — Много раз, а что? - Она нахмурила брови. Ей не нравилось его выражение лица. Казалось, что он снова может упасть в обморок. Она не хотела иметь с этим дело. Она ненавидела гостей, падающих в обморок. — Я имею в виду... со мной - Он оглядел комнату, нашел кресло и поспешил к нему - Простите меня, мне нужно присесть. Эдит махнула рукой, давая знак, что все в порядке. — Спасибо - Джордж сел и поправил галстук - Вы когда-нибудь ходили со мной в бассейн? — Конечно, нет - Она решительно покачала головой. — Понятно - Джордж изучал глаза маленькой женщины. Он считал, что она не лжет. Он и в самом деле никогда не был с ней в бассейне. Он кончил в кого-то три раза, но это была не она. Кто... или что лишило меня девственности? Он снова вздрогнул. *** — Ты правда считаешь меня красивой? - Лилиан слегка покачивалась, пересекая террасу, обнаженная, если не считать сверкающего ожерелья и перчаток. Она опустила руку, предоставив брату отличный обзор почти всего. Когда она посмотрела вниз, то увидела красные и синие драгоценные камни, сверкающие между ее грудей. — Ты сияешь ярче солнца - Голос Джорджа был спокоен, но звучал необычно властно. — Солнце? Солнышка? - Лилиан хихикнула, рыгнула, а затем нахмурилась. Их мать называла Джорджа "Солнышком". Их мать могла вернуться в любое время и застать ее, расхаживающую с голыми сиськами перед братом. Любой мог застать ее в таком виде. Она будет в ужасе, если бы это случилось. Это привело ее опьяненный мозг к следующему логическому шагу. Было неправильно расхаживать голой перед братом, или любым мужчиной, но... особенно перед братом. — Я знаю этот взгляд. Не волнуйся, Лил. Прыгай в воду вместе со мной. Ощущения замечательные - Джордж засмеялся и поплескался. — Хорошо... хорошо... я... - Она сделала паузу и попыталась понять, что еще не так. Что-то было не так с ее животом. — Джордж, я... я... бблююююаааааккххх - Лилиан вырвало на пол перед ней - мне жаль... мне жаль... бблююююаааааккххх - Ее волосы были распущены, и когда она наклонилась вперед, они упали на "линию огня". Близлежащий робот повернулся к ней. Его стоическое лицо оставалось спокойным, но язык его тела стал взволнованным. — Oh mon Dieu. Sa mère a spécifiquement dit que nous devions lui servir ces boissons. Que quelqu'un appelle le personnel de nettoyage [Боже мой. Мать специально сказала, что мы должны подавать ей эти напитки. Кто-нибудь, позовите уборщиков] — Ничего страшного - Джордж подплыл к краю бассейна - Запрыгни в воду, и тебе станет легче. Я обещаю. — Нет, Джордж - Лилиан, спотыкаясь, вернулась к своему купальнику, подобрала его и направилась в раздевалку. Она сделала паузу, чтобы ее снова вырвало, на этот раз к ногам их робота-официанта. — Personnel de nettoyage à la piscine [Уборщики к бассейну] - приказал голос Océane через звуковую систему отеля. — Мне очень жаль... прости... - Не оглядываясь, Лилиан помчалась прочь, оставив брата одного в бассейне. *** — Эрнест? - Анна сидела на краю кровати, надев нижнее белье, которое она взяла с собой в поездку. Этот комплект должен был стать сюрпризом для ее мужа: бюстгальтер, трусики и перчатки из кружева в стиле Пейсли. Материал был довольно прозрачным - Я думаю, ты достаточно долго спал. Пора просыпаться. У меня есть для тебя сюрприз - Она залезла под одеяло и нащупала его дремлющий пенис. Он был горячим в ее руке - Тебе даже не придется напрягаться. Я возьму его в рот, если хочешь. — Дно... колодца... это... - Веки Эрнеста дрогнули. — Вот так... просыпайся... дорогой - Анна ритмично сжимала его пенис. Он был еще мягким, но она была уверена, что когда он проснется, он будет рад такому вниманию. Когда она сняла одеяло с его обнаженного тела, от него исходило тепло. В постели ему определенно было жарко - Позволь мне позаботиться о... ааааакккккккхххх - Рука мужа внезапно оказалась на ее шее, перекрыв ей доступ воздуха. Она отпустила его пенис и вцепилась ногтями в его руку. Он был слишком силен - Эрнест... ты... делаешь... мне больно - Она едва могла вымолвить эти слова. Она посмотрела на его безучастное, отрешенное лицо. Его глаза были открыты, но он не подавал никаких признаков того, что видит что-то в комнате. Он все еще находился в тисках кошмара. Так я не умру. Не после всего, что сделал Джордж, чтобы спасти меня. Анна подняла кулаки, все еще в кружевных перчатках, и обрушила их на живот мужа. Его хватка ослабла, и она вырвалась на свободу. Она упала назад, задыхаясь. — Я видел дно этой ямы. Это верх. Мы будем падать вечно - Эрнест сел. Набрав достаточно кислорода, Анна закричала. *** — Вы эм... не ели в "Aubergine"? - Джордж увидел по бесстрастному лицу Эдит, что она не понимает его смысла. Ему стало интересно, глотала ли эта женщина когда-нибудь сперму. Она точно не делала этого под столом в том шикарном ресторане. — Ела - Эдит откинула голову назад и посмотрела на него с сомнением. Она предвидела его следующий вопрос - Но не с вами, мистер Заал. — Хорошо, кажется... я понимаю. Простите, что так много воп... - Джордж повернул ухо в сторону двери и прислушался - Вы слышали это? — Было похоже на крик - Эдит посмотрела в сторону двери. Прежде чем она успела отреагировать, Джордж уже был на ногах и мчался в коридор. — Мама? - Джордж ворвался в комнату родителей. Его мать и отец стояли рядом, отец крепко обнимал ее. Его мать всхлипывала. Он пробежал через комнату и отдернул руку отца от матери. — Воу... воу - Эрнест, все еще голый, отступил назад, подняв руки вверх. — Джордж! - Анна, по щекам которой текли слезы, быстро встала между сыном и мужем - Все в порядке. Я плачу, потому что рада, что твой отец очнулся. Все в порядке - Она улыбнулась сквозь слезы. — О... Боже... мне очень жаль - Глаза Джорджа расширились, когда он увидел, во что одета его мать. Он ясно видел ее большие розовые соски и широкие ареолы сквозь прозрачную ткань - Боже мой, мне так жаль - Джордж быстро обернулся - Я услышал крик и... - Он увидел, что Эдит смотрит на него из дверного проема широко раскрытыми глазами. — Все в порядке, Джордж - Эрнест сдернул покрывало с кровати и накрыл жену - Это хороший инстинкт - бежать, чтобы спасти свою мать. Я горжусь тобой. — Спасибо, папа - Джордж стоял к ним спиной. — Ты мой герой, солнышко - Анна двинулась за сыном, неловко придерживая обернутое вокруг нее одеяло. Она увидела, что Альберт присоединился к Эдит и подглядывает за ними. Она наклонилась к Джорджу и поцеловала его в щеку - Теперь, пожалуйста, оставь нас наедине - Она повысила голос - Оставьте нас наедине. Эрнеста, все еще не оправившегося от долгого сна, наконец осенило, что он устраивает всем постыдное представление. С запозданием он прикрыл свой пенис подушкой. — Мне любопытно, мистер Заал, как вы умудрились заполучить в жены такое прелестное создание с такой несерьезной дубиной, я бы сказал тростинкой - Альберт взмахнул бровями. — Мистер Дмитрук! - Эдит в шоке приложила руку ко рту - Это непорядочно и недостойно! Анна обернулась к мужу. — Господи, ты стоишь у всех на виду, Эрнест - Она увела его в ванную, оглянувшись через плечо на Альберта. Джордж вернулся в холл, закрыл дверь родительской комнаты и встал прямо перед Альбертом. Альбертом. — Как вы смете? - Его руки сжались в кулаки - Это было неуместно и оскорбительно. — Я просто указал на очевидное. Он... ууфффффф - Альберт не ожидал удара. Он крутанулся и упал на колено. Он поднес руку к больной челюсти - Ты ударил меня! Ты ударил меня рукой! — Вы заслужили это, мистер Дмитрук - сказал Джордж. — Тогда я принимаю твой вызов - Альберт встал и повернулся к подростку. Джордж был на пару дюймов выше его, но Альберт весил больше него и имел десятилетия опыта. Это была бы легкая дуэль - Где здесь можно найти мечи? — Прекратите - Эдит ударила Альберта по лацкану - Прекратите, вы оба - Она толкнула Джорджа. — Дуэли не будет. Вы ведете себя как шуты. Возвращайтесь в свои комнаты. Джордж согнул руку. Она болела от удара. Он не собирался слушать Эдит. По крайней мере, не эту Эдит. Он потряс головой, опомнившись. Он определенно не собирался слушать и ту и другую Эдит. Он выпятил челюсть. — Мечи? Я уверен, что мы сможем найти их в оружейной. — Джордж? - По коридору к ним приближалась растрепанная Лилиан. Ее лиф был перекошен набок и помят. На ней была только одна из юбок. Ее светлые волосы, мокрые и длинные, некрасиво свисали вокруг лица - Как ты добрался сюда раньше меня? — Лилиан - Джорджу хватило одного взгляда, чтобы понять, что с его сестрой случилось что-то неладное - Что случилось? — Что случилось? - Лилиан остановилась перед ним, не обращая внимания на назревающую бурю на лице Альберта - Ты подарил мне это... - Она подняла великолепное ожерелье, чтобы все увидели - И уговорил меня... а теперь строишь из себя дурочка. А потом я... возвращаюсь сюда, а ты каким-то образом опередил меня, чтобы... чтобы... что? Притвориться, что ничего не произошло? — Где ты была, Лилиан? - Джордж положил руки ей на плечи - Я был здесь несколько часов. — Нет, не был. Я была в бассейне с мамой, а потом с тобой. Я только что тебя там оставила. Я... - Голова Лилиан немного прояснилась после того, как ее вырвало. Она попыталась собрать все кусочки воедино. — Я был здесь. Я разговаривал с мисс Пембертон - Он кивнул в сторону ее комнаты - С открытой дверью - поспешно добавил он. — Оружейная комната - В голосе Альберта прозвучало рычание - Мы сделаем это сейчас? Я буду удовлетворен - Он видел, как Рой позволил подростку попирать его честь. Альберт не позволит, чтобы его постигла та же участь. — Позже... позже - Джордж обнял сестру за плечи. К его удивлению, она не сказала ничего едкого в ответ на его прикосновение - Мама была в своей комнате с папой. Она не пошла в бассейн. О, и папа не спит. — В своей комнате? - Лилиан моргнула – Папа очнулся? — Мечи... и скоро - Альберт вернулся в свою комнату и захлопнул дверь. — Давай отведем тебя в твою комнату. Мы сможем разобраться в том, что произошло - Джордж проводил сестру до ее двери, открыл ее и завел внутрь. Эдит осталась одна в коридоре, совершенно ошеломленная. Она поплотнее закуталась в халат и вернулась в свою комнату. Остальные сами разберутся со своими неприятностями. А она вернулась к своей благословенной мелодраме, единственному развлечению что спасало ее в это месте. *** Дневник Анны 17 августа 2197 года Эрнест очень устал после своего возвращения. Он просыпается только на несколько часов. И ему продолжают сниться кошмары. Я стараюсь не тревожить его, и, к счастью, у нас больше не было никаких случайных вспышек насилия. Хотя постукивания продолжаются. Я записала длинные и короткие постукивания Эрнеста по каркасу кровати, когда он спит... ..- -. --... -. /. - - / -.. ... / -... --- - - --- -- / ---.. -. / -.. ... /. --.. -... -.. Это повторяется снова и снова. Я понимаю, что это код, но не знаю, что он означает. Сеть все еще недоступна, поэтому я не могу перевести. Océane никак не помогает. А Эрнест говорит мне, что это ерунда. Я знаю, когда ерунда, а когда нет. К сожалению, поскольку Эрнесту нужно пространство, чтобы прийти в себя после его злополучного приключения, мне пришлось найти собственную комнату. Я поселилась в 4322, прямо рядом с Джорджем. Хотя меня переполняет печаль от разлуки с мужем, пусть даже временной, я чувствую облегчение, находясь вдали от его непрекращающегося стука. Беды множатся, Дневник. Джордж, похоже, поступил дерзко, отстаивая достоинство своего отца. Мы пока отложили дуэль, но после того, как он ударил мистера Дмитрука, бедный Джордж обязан выполнить свой долг. Мистер Дмитрук согласился закончить дуэль первой кровью, так что, по крайней мере, жизни Джорджа ничто не угрожает. Темные дела всегда идут тройками... Лилиан в последние пару дней плохо себя чувствует. Она зациклилась на событии, которого не было. Она думает, что я водила ее в бассейн. Это точно не так. Она говорит, что ее брат тоже был там и что он подарил ей ожерелье. Украшение очень даже настоящее, и, судя по всему, довольно дорогое. Я сказала ей, чтобы она положила его обратно в ту комнату, откуда взяла. Нам нужно быстро покинуть этот отель. Эрнест говорит, что есть выход у подножия башни, но он также говорит, что там слишком опасно. Когда он это говорит, у него какой-то мрачный, затравленный вид, поэтому я не решаюсь следовать за ним вниз по шпилю. Надеюсь, в следующий раз у меня будут хорошие новости для тебя, Дневник. Я планирую подняться на башню, чтобы поискать транспорт. Я скоро расскажу остальным. Дневник Эрнеста 17 августа 2197 года Он взывает, и мы падаем. Дневник Лилиан 17 августа 2197 г. Я хочу домой. Я больше не могу смотреть на своего брата. Он видел, как я танцевала, как дура, с выпяченными сиськами. Он делает вид, что обеспокоен, но я знаю, что внутри он смеется надо мной. Похоже, мы продолжаем находить новые глубины дна на Belle Île. Дневник Джорджа 17 августа 2197 года Прошло несколько дней с тех пор, как я видел Другую Эдит. Она не появлялась с тех пор, как я прогнал Другую Мать. Это было как раз во время инцидента с бассейном Лилиан. Я не знаю, что это значит. Наверное, это какая-то новая технология, но я не могу ничего исследовать, пока системы отключены. И Océane мне не поможет. Что еще хуже, я должен скоро сразиться с мистером Дмитруком. Сомневаюсь, что мои школьные уроки фехтования будут полезны. Что-то в этом человеке говорит о том, что он хорошо владеет мечом. То немногое хорошее, что было в этом месте, превратилось в пыль. Мы должны покинуть это место, но боюсь, что выхода нет. Дневник Капнос 17 августа 2197 года Я/мы разрушили мои планы с выжившими. Я/Она не должна была быть его матерью. Я/мы совершили другие ошибки. В то время воплощение ее брата казалось вполне разумным. Единственными другими мужчинами на выбор были Рой и Альберт. Они бы не подошли по очевидным причинам. Джордж весьма обаятелен и красив. Я/мы думали, что я/он смогу изменить Лилиан. Ситуация требовала тщательного мастерства, а я/мы все испортили. Это было намного проще, когда отель был полон людей. Огромное количество людей на выбор... чтобы затеряться в них. Больше некуда идти. Либо выжившие, либо одиночество. Я/мы не можем вынести мысли об одиночестве. Я/мы попробуем что-нибудь другое. План уже формируется. 85700 8 31455 84 4 +10 [30] Следующая часть Оцените этот рассказ: 300
Серебро
Комментарии 7
Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий
Последние рассказы автора Jarren |
Все комментарии +16
Форум +4
|
Проститутки Иркутска |
© 1997 - 2024 bestweapon.me
|