Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 79731

стрелкаА в попку лучше 11728 +3

стрелкаВ первый раз 5189 +7

стрелкаВаши рассказы 4691 +8

стрелкаВосемнадцать лет 3495 +7

стрелкаГетеросексуалы 9368 +5

стрелкаГруппа 13512 +2

стрелкаДрама 2948 +2

стрелкаЖена-шлюшка 2644 +4

стрелкаЖеномужчины 2086 +1

стрелкаЗрелый возраст 1770 +6

стрелкаИзмена 12334 +12

стрелкаИнцест 12005 +12

стрелкаКлассика 367

стрелкаКуннилингус 3295 +4

стрелкаМастурбация 2268 +2

стрелкаМинет 13359 +5

стрелкаНаблюдатели 8078 +4

стрелкаНе порно 3081 +6

стрелкаОстальное 1079

стрелкаПеревод 8108 +9

стрелкаПикап истории 730 +1

стрелкаПо принуждению 10819 +3

стрелкаПодчинение 7285 +3

стрелкаПоэзия 1483 +1

стрелкаРассказы с фото 2548 +8

стрелкаРомантика 5614 +2

стрелкаСвингеры 2333

стрелкаСекс туризм 523 +3

стрелкаСексwife & Cuckold 2509 +3

стрелкаСлужебный роман 2446 +2

стрелкаСлучай 10215 +6

стрелкаСтранности 2741

стрелкаСтуденты 3629 +2

стрелкаФантазии 3310 +1

стрелкаФантастика 2870 +3

стрелкаФемдом 1496 +2

стрелкаФетиш 3264 +2

стрелкаФотопост 788

стрелкаЭкзекуция 3241 +1

стрелкаЭксклюзив 350

стрелкаЭротика 1929

стрелкаЭротическая сказка 2520

стрелкаЮмористические 1533 +1

Энди, Мэрилин и я

Автор: ЛюбительКлубнички

Дата: 29 января 2024

Измена, Перевод

  • Шрифт:

Картинка к рассказу

Рассказ " Andy, Marilyn and Me " англоязычного автора Charles_Bovary

Всем героям рассказа больше 18 лет.

— Да, миссис Уортингтон, я понимаю. Да, я не могу не согласиться. Конечно, миссис Уортингтон, я обязательно это сделаю.

— Заткнется ли когда-нибудь эта старая болтунья с синими волосами? - Сьюзан Морган в отчаянии спрашивала себя, слушая болтовню жены председателя правления особняка и музея "Березовая роща". Но, как директор по развитию "Березовой рощи", Сьюзан знала, что у нее нет другого выбора, кроме как выслушать и согласиться с разглагольствованиями пожилой женщины.

Молодая женщина не была склонна с радостью терпеть дураков, и ее особенно возмущало, когда кто-то предполагал, что они умнее ее просто из-за богатства их семьи. - Я сыта по горло богатыми сучками, которые думали, что их деньги делают их авторитетами в делах других людей, - прорычала Сьюзан про себя.

Взгляд на часы только усилил ее разочарование. Она опаздывала на важную встречу. Но как раз в тот момент, когда Сьюзен собиралась прервать ее, пожилая женщина резко прервала свой монолог. - Боже мой, посмотрите на время. Если я сейчас не повешу трубку, то опоздаю на прием к парикмахеру.

— Я понимаю, миссис Уортингтон. Извините, что так долго вас задержала, - ответила Сьюзен без тени сарказма.

После того, как ее абонент, наконец, повесил трубку, Сьюзан быстро отправила мужу электронное сообщение: - Ужин с потенциальным клиентом. Не жди. - Когда письмо было отправлено, она поспешно прибралась на своем столе, проверила макияж в ручном зеркальце, а затем вышла за дверь своего маленького кабинета. - Изначально это помещение было кладовой дворецкого в особняке Берч Гроув, но, по крайней мере, на двери написано мое имя, - подумала она.

Когда она шла по коридору, Эвита, ее секретарша-латиноамериканка, крикнула ей вслед: - Вы уходите, сеньора Морган?

Не замедляя шага, Сьюзен раздраженно оглянулась через плечо. - Я ухожу навестить потенциального донора. Сегодня я не вернусь.

Наблюдая за происходящим, Эвита видела ритмичное покачивание юбки от дорогого костюма своей начальницы и слышала стук ее высоких каблуков по мраморным полам особняка. Как только женщина скрылась за дверью, Эвита бросилась по коридору к кабинету исполнительного директора, остановившись у стола его секретарши. - Он ушел? - спросила она Кристину.

— Да, - ответила Кристина, - он ушел около десяти минут назад. Он сказал, что ему нужно присутствовать на важной встрече.

Эвита ухмыльнулась: - Все как по маслу. На этой неделе, на прошлой неделе, на позапрошлой... Им обоим нужно пойти на встречи в одно и то же время? Они думают, мы не знаем, что происходит на самом деле? - Она посмотрела в сторону выхода и выплюнула: - Путана!

Две молодые женщины хихикнули и вернулись к своей работе.

************************************

Профессор Дэниел Морган оглядел множество лиц на своем вступительном занятии по экономике. Хотя он знал, что лишь немногие проявят какой-либо устойчивый интерес к экономике, он надеялся, что сможет, по крайней мере, пробудить немного интеллектуального любопытства к предмету. Чтобы пробудить этот интерес, потребуется нетрадиционный подход.

Он щелкнул по иконке на своем планшетном компьютере, и стену позади него заполнило проецируемое изображение графика. - Сегодня, - произнес он нараспев, - мы поговорим о концепциях спроса, предложения и цены. - Какой-то комик в лекционном зале издал низкий стон, вызвав всеобщий смех.

Дэниел был невозмутим. - Я знаю, знаю, скучно. Но эти абстрактные концепции оказывают влияние на реальный мир. Позвольте мне привести вам пример. - Он наклонился и поднял произведение искусства, держа его так, чтобы все могли видеть. - Кто-нибудь узнает это? – спросил он.

— Мэрилин Монро, автор Энди Уорхол, - произнес женский голос.

— Извините, мисс, боюсь, вы ошиблись классом - художественная школа в другом здании, - съязвил Дэниел.

Когда смех утих, Дэниел улыбнулся. - Серьезно, наша любительница искусства совершенно права. Так почему я показываю вам Энди Уорхола на уроке экономики? Ответ заключается в том, что именно эта работа или, по крайней мере, та, которая выглядит почти точно так же, как она, была продана в 2022 году чуть более чем за 195 миллионов долларов. Это делает ее нынешним рекордсменом по продажам американского художника.

Студенты пару раз присвистнули. - Я полагаю, - продолжил Дэниел, - что никто в этом классе не был покупателем. - Это вызвало несколько смешков.

— Здесь нет миллиардеров? Ну, я надеялся. В любом случае, факт в том, что по такой цене на "Мэрилин" Энди был только один покупатель. Тем не менее, любой из нас мог бы прямо сейчас пойти в университетский книжный магазин и купить репродукцию Мэрилин примерно за 20 долларов. И почему так много покупателей в книжном магазине и так мало на аукционе? Все дело в цене. При цене в 195 миллионов долларов был только один покупатель, но при цене в 20 долларов спрос взлетает до небес.

— Прежде чем вы начнете возражать, я знаю, что существует множество факторов, влияющих на рыночный спрос на любой товар, продукцию или услугу. Мы рассмотрим их на следующих занятиях. Но факт остается фактом - цена является одним из - если не самым важным - фактором, определяющим спрос.

Когда лекция закончилась, Дэниел был рад, что несколько студентов подошли, чтобы задать вопросы или аргументировать другую точку зрения. - По крайней мере, я заставил их задуматься о предмете, - с удовлетворением подумал он.

Вернувшись в свой кабинет, он спрятал снимок Монро за шкаф с картотекой, а затем достал из кармана свой мобильный телефон. Он почувствовал, как тот завибрировал во время лекции, но взял за правило никогда не прерывать занятия, чтобы проверить. Теперь он увидел, что Сьюзен сегодня вечером снова не будет дома.

Его беспокоило, что это, казалось, происходило так часто, но, по крайней мере, это давало ему возможность зайти и проведать своего отца. Когда несколько лет назад Эзре поставили диагноз "болезнь Паркинсона", пожилой мужчина настаивал, что он прекрасно справляется в своем собственном доме. Но Дэниел видел, что симптомы у его отца ухудшаются, и его беспокойство побудило его навещать его чаще.

Когда он дозвонился до своего отца по телефону, пожилой мужчина пустился в бессвязную речь о реальных и воображаемых симптомах, врачах, которые не знают, что делают, и проблемах мира в целом. Когда Дэниелу наконец удалось спросить, удобно ли ему будет зайти, его отец настоял, чтобы он пришел и остался на ужин. Дэниел попытался протестовать, но отец перебил его. - Вот, - сказал он, - поговори с Паломой, - и отдал телефон.

Палома была сиделкой и опекуном Эзры Моргана. Когда состояние его отца заметно ухудшилось, Дэниел настоял на том, чтобы за ним постоянно ухаживали, если он хочет остаться дома. Старик угрюмо согласился и тут же принялся отчитывать каждого опекуна, которого присылало агентство, со своими жалобами, оскорблениями и враждебным поведением. Как раз в тот момент, когда Дэниел решил, что у него не будет другого выбора, кроме как поместить отца в дом престарелых, приехала Палома.

У молодой женщины было два существенных преимущества перед своими предшественницами. Во-первых, она была неожиданно хорошенькой, что Эзра определенно оценил. Во-вторых, Палому совершенно не смутило бахвальство Эзры. Когда он огрызнулся на нее, она огрызнулась в ответ. Когда он отказывался выполнять предписания врача, она приставала к нему, пока он не сдался и не подчинился. А когда он был ворчлив и резок, она игнорировала его, пока он не прекратил попытки вывести ее из себя.

Однажды, когда Дэниел зашел посмотреть, как идут дела с новой сиделкой, отец удивил его, заявив, что одобряет Палому. - Она ни хрена от меня не принимает, - заявил он, и Дэниел осмелился надеяться, что они наконец нашли решение.

Этим надеждам был нанесен серьезный удар примерно десять месяцев спустя, когда Палома позвонила Дэниелу, чтобы сообщить ему, что собирается уволиться. - Это мой сын Марко, - сказала она ему. - Моя мама заботилась о нем, но теперь моя бабушка заболела, и маме приходится жить с ней. К тому же Марко готов пойти в школу, и я просто никак не могу заботиться о нем и сеньоре Моргане одновременно.

Если Дэниел был расстроен этой новостью, Эзра просто отказался ее принять. К изумлению Дэниела, старик придумал решение. - Приезжай и живи здесь, в моем доме, - сказал он ей. - Это место достаточно большое. Кроме того, ты сэкономишь на аренде и на поездках на работу. Я даже куплю продукты.

— А как же Марко? Ты же не хочешь, чтобы шестилетний ребенок бегал по твоему дому.

— Знаешь, у меня здесь раньше был шестилетний мальчик. Кроме того, Марко даст мне с ним поговорить, когда я устану от твоего нытья.

Она пошла в офис Дэниела, чтобы поговорить с ним о предложении. Как только он оправился от удивления, он начал видеть преимущества. В дополнение к непрерывному уходу со стороны человека, который нравился его отцу, Дэниел подумал, что жизнь в семейном окружении могла бы пойти на пользу его отцу.

— Это зависит от тебя, Палома, - сказал ей Дэниел. - Я думаю, это могло бы стать хорошим решением для папы, и я знаю, что чувствовал бы себя лучше, если бы о нем заботился кто-то, кто ему нравится. Но ты должна решить, будет ли это хорошо для тебя и Марко.

— Я верю, что это могло бы сработать, сеньор Даниэль, но было бы лучше, если бы вы старались приходить почаще, знаете ли, ради вашего отца. И Марко это тоже понравилось бы.

Затем, к его удивлению, она густо покраснела, прежде чем повернуться и выбежать за дверь. Ее реакция смутила его, но он обрадовался, когда услышал, что она приняла предложение его отца.

Теперь, после восемнадцати месяцев новой договоренности, Дэниел нисколько не удивился, услышав, что его отец прислушивается к пожеланиям Паломы, и не был недоволен, когда она тоже уговорила его остаться на ужин. Учитывая, что альтернативой было есть еду на вынос в одиночестве у себя дома в кампусе, Дэниел не оказал особого сопротивления. В дополнение к своим навыкам медсестры Палома оказалась отличным поваром. - Было бы неплохо для разнообразия поесть домашней еды, - подумал он, и его настроение улучшилось.

********************************************

Сьюзен ненавидела долгую поездку по сельской местности, но она знала, что это необходимо. Ни она, ни Грант не могли позволить, чтобы их узнали, когда они вместе "разрабатывали перспективы".

Ее беспокоила не только длина дороги, но и то, что по пути она проезжала мимо всех маленьких, обветшалых домиков. - Раньше я жила на такой же свалке, как эта, - подумала она, и воспоминания снова вернулись к ней.

Ее отец бросил семью, когда она и ее сестра учились в начальной школе. Ее мать и две дочери были вынуждены переехать в арендованную лачугу, которую ее мать едва могла себе позволить на зарплату горничной. Одноклассники девочек в школе жили немногим лучше, но это не помешало им безжалостно приставать к двум сестрам.

Но Сьюзен была умна. В старших классах у нее были хорошие оценки, достаточно высокие, чтобы получить полную стипендию в Пенсильванском университете. Образование, как ее учили, было путем выхода из бедности, способом достичь того же образа жизни, который, казалось, нравился всем остальным студенткам. И хотя эти девушки не были недобрыми, нельзя было не учитывать социально-экономические различия. В то время как ее одноклассники танцевали по выходным на вечеринках братства и женского общества, Сьюзен была в своем общежитии и готовилась к тестам в понедельник. Пока они проводили лето в Европе, она подрабатывала в кампусе.

Однако на последнем курсе Сьюзан сделала перерыв, когда привлекла внимание симпатичного ассистента преподавателя экономики. Дэниел Морган был на пути к докторской степени, но он не был ботаником. У него было хорошее чувство юмора, и он любил общение. Когда он встретил ее, он нашел сочетание ума и красоты Сьюзен неотразимым. Существовали правила, запрещающие отношения между преподавателями и старшекурсниками, но поскольку он учился на экономическом, а она на изобразительном искусстве, правила было легко игнорировать.

Сьюзан уже немного встречалась с мужчинами и попробовала несколько сексуальных контактов. Но она была полна решимости стать лучше и знала, что репутация студенческой шлюхи - это не путь к успеху. Теперь, столкнувшись с перспективой отношений с мужчиной с будущим, она сделала все, что могла, чтобы ухватиться за это. У него никогда не было шанса.

— "Человек с будущим" - ха! - сердито подумала она. Она ожидала, что Дэниел присоединится к одному из крупных инвестиционных банков или консалтинговых фирм по управлению, которые регулярно набирали сотрудников в кампусе. Когда он сказал ей, что мечтает об академической карьере, она была тихо разочарована. Но, может быть, в итоге он возглавит крупное учебное заведение, утешала она себя. Небольшое исследование в Интернете убедило ее в том, что несколько ректоров университетов имеют экономическое образование.

Но теперь, спустя семь лет после того, как они поженились, она обнаружила, что живет в университетском городке, а муж с удовольствием преподает в университете. - Это не то будущее, которого я хотела, - выругалась она.

В этой "испорченной" обстановке она устроилась на работу по сбору средств для местного музея в переоборудованном особняке, ранее принадлежавшем одному из нефтяных баронов Пенсильвании. Она снова оказалась в долгу перед кучкой богатых матрон и их жеманных отпрысков, слушала их сплетни, подчинялась их властным требованиям.

— Но так будет недолго, - поклялась она себе, направляя машину за маленький сельский мотель, где они с Грантом познакомились. - Я нашла новую тропу для восхождения.

*********************************************

Не успел Дэниел выйти из машины у дома своего отца, как входная дверь распахнулась, и к нему полетел маленький комочек мальчишеской энергии. - Сеньор Дэниел, сеньор Дэниел, вы поиграете со мной в футбол? - Закричал Марко.

— Марко, - крикнула Палома, выходя на крыльцо, - оставь сеньора Даниэля в покое! Он весь день преподавал и устал.

Прежде чем лицо маленького мальчика успело вытянуться, Дэниел отмахнулся от его матери. - Все в порядке, Палома. Давай, Марко, покажи мне свои навыки. - С этими словами они вдвоем начали играть, ведя дриблинг, передавая и отбивая испачканный травой футбольный мяч. Пока они носились по двору, Дэниел заметил, что Палома зашла внутрь и вывела его отца посмотреть на них. Старик был в восторге от происходящего, возбужденно подбадривая их, хотя никогда в жизни не был на футбольном матче.

Они, наконец, прекратили, когда Палома позвала их на ужин. Марко протестовал, но Дэниел был так же рад уйти. - Я не в форме, чтобы угнаться за этим мальчиком, особенно за игрой в футбол.

Ожидая традиционной латиноамериканской кухни, Дэниел был приятно удивлен, когда Палома подала блюдо в средиземноморском стиле: куриный кебаб с рисом басмати, греческим салатом и лавашом на гарнир. Эзра проворчал, что хочет гамбургер, но Дэниел заметил, что он съел полностью свою тарелку.

Они поужинали всей семьей, обсуждая прошедший день, свои планы на неделю и другие мелочи, которые еще больше подняли Дэниелу настроение. Он понял, что не думал о Сьюзен с тех пор, как приехал.

Когда они убирали тарелки, Палома наклонилась и прошептала: - На случай, если тебе интересно, я стараюсь придерживаться средиземноморской диеты с сеньором Морганом, когда он мне позволяет. Я хочу защитить его сердце настолько, насколько это возможно.

— Спасибо, Палома. Что бы ты ни делала, кажется, это работает - я давно не видел папу таким энергичным.

После того, как посуда оказалась в посудомоечной машине, они все перешли в гостиную. Поговорив еще немного, Дэниел заметил, что Марко притих. - Я думаю, даже семилетние дети могут устать после такой напряженной игры, - подумал он с удивлением.

Палома тоже заметила это и отвела Марко в его комнату. К тому времени, как она проследила за приготовлениями сына ко сну, он уже наполовину спал. Но как только он лег, его глаза снова открылись. - Мама, можно сеньору Даниэлю зайти пожелать мне спокойной ночи?

— Мы не хотим навязываться ему, - строго сказала она, прежде чем смягчиться, - но я спрошу.

Просьба мальчика понравилась Дэниелу, и он с готовностью последовал за Паломой обратно к кровати Марко. К его удивлению, мальчик потянулся и обнял его, затем снова лег, перевернулся на другой бок и закрыл глаза.

— Спокойной ночи, Марко, - нежно сказал Дэниел, подоткнув одеяло на плече мальчика. - Спокойной ночи.

Когда они вернулись в кабинет, Дэниел увидел, что его отец тоже задремал. Он помог Паломе отнести его обратно в спальню и уложить в постель. Дэниел с удивлением осознал, как мало весил его отец.

После того, как они вдвоем вернулись в кабинет, Дэниел поблагодарил Палому за ужин и сказал ей, что отправится домой. - Вы не останетесь еще ненадолго? - спросила она, потянувшись к его руке, прежде чем остановить себя. - Я... Не могли бы вы рассказать мне немного о картине в гостиной?

— Конечно, - сказал он и последовал за ней в другую комнату. Там на стене в специальной рамке висела картина Энди Уорхола "Мэрилин Монро в голубом цвете". Небьющееся стекло защищало рамку, которая была прочно прикручена к стене. Под четырьмя углами рамы находились специальные накладки, чувствительные к любому изменению давления между стеной и произведением искусства. На противоположной стене два небольших устройства испускали инфракрасные лучи, выискивая все, что приближается слишком близко к работе.

— Я уверен, мой папа предупредил тебя обо всех мерах безопасности, - сказал Дэниел, и Палома кивнула.

— Вот почему я не пускаю сюда Марко, - объяснила она. - Однажды он ударил футбольным мячом о стену, и в мгновение ока сюда прибыла служба безопасности для расследования. - Она покачала головой. - Мы больше не повторим эту ошибку.

— Но чего я не знаю, так это как у вашего отца оказалась такая особенная картина.

— Это хорошая история. Мой дед был печатником в Германии до Второй мировой войны. Он сбежал как раз перед тем, как все стало плохо, и приехал в Америку, оставив только свое имя. На самом деле, он потерял и часть этого: какой-то служащий иммиграционной службы на острове Эллис заменил "Моргенштерн" на "Морган".

— Так или иначе, мой дедушка нашел работу печатника в Нью-Йорке и привел своего сына, моего отца, в бизнес, чтобы тот научился этому ремеслу. Мой отец заинтересовался шелкографией, которая только начинала набирать популярность для художественных работ в начале 1960-х. Короче говоря, в итоге он стал работать подмастерьем в компании, которая печатала многие из созданных Энди Уорхолом шелкографий. Очевидно, Уорхол однажды заметил, что мой отец работает допоздна, и проникся к нему симпатией. Повинуясь импульсу, он дал ему эту картину на стене и даже подписал посвящение на обороте.

— Это настоящий подарок тому, кого Уорхол едва знал.

— Я согласен, но вы должны помнить, что в то время Уорхол продавал свои шелкографии всего за несколько сотен долларов. Вероятно, он чувствовал, что доказательства художника просто не так ценны. В любом случае, только позже стоимость работ Уорхола начала стремительно расти.

— Но не опасно ли хранить это здесь?

— Не так много людей знают, что у моего отца есть картина Уорхола, и она никогда не оценивалась. Но когда этот аукцион недавно получил такую широкую огласку, мы не могли игнорировать риск. Именно тогда мой отец принял все меры безопасности. Я не скажу, что они надежны, но, как вы с Марко узнали, даже прикосновение к стене вызовет быструю реакцию службы безопасности. -

Она снова посмотрела на картину. - Я могу понять, почему ваш отец хочет сохранить ее здесь. Он, должно быть, очень гордится этим.

— Так и есть, - кивнул Дэниел, - и я очень горжусь им. - Палома улыбнулась и кивнула.

Чуть позже Дэниел сел в свою машину, чтобы вернуться в старый дом в викторианском стиле, который университет предоставил на территории кампуса. Отъезжая, он оглянулся на свет, проникающий в окна дома его отца. - Хотел бы я, чтобы в моем доме было так же светло, - вздохнул он. Сьюзен часто отсутствовала в эти дни, и даже когда она была дома, атмосфера казалась прохладной. Он покачал головой и уехал.

******************************

Когда Сьюзен покидала мотель, она все еще чувствовала восхитительные ощущения посткоитального блаженства между бедер. - Ничто так не помогает девушке расслабиться, как хороший секс, - удовлетворенно подумала она. И Грант Николсон был хорошим трахальщиком, в немалой степени потому, что он был по-настоящему влюблен в нее. Его пыл практически сочился из его пор, и когда они были в постели, он отчаянно стремился доводить ее до оргазма за оргазмом.

Но когда она покидала их убогое любовное гнездышко, ее мысли обратились к мужу. Дело не в том, что Дэниел плохой муж, и уж точно он не плохой любовник. Но у него просто нет драйва и амбиций, которые ей нужны. Гранту нравится общаться со всеми этими миллионерами в совете директоров, и у него это хорошо получается. Дэниелу нравится ходить на университетские вечеринки и общаться с другими преподавателями. Каждый раз, когда ей приходится присутствовать на одном из этих мероприятий, ей просто хочется кричать!

Она крепче сжала руль. - Но как только его старик умрет и Дэниел получит свое наследство, я разведусь с ним в мгновение ока. И как только я получу свою половину доходов от Уорхола и дома, у меня будет столько же денег, сколько у этих богатых сук, не говоря уже о муже с высокой репутацией.

Когда она подъезжала к их дому, ее лицо исказилось в усмешке. - Жилье в университете. Что ж, я еще немного выдержу эту свалку - и моего мужа тоже.

***********************************

В следующий раз, когда Дэниел увидел Палому, она не улыбалась. Он только что закончил принимать экзамен, когда услышал стук в дверь своего кабинета. Подняв глаза, он был поражен, увидев стоящую там молодую женщину, и выражение ее лица наполнило его тревогой.

— Что случилось, Палома? Что-то случилось с моим папой? С Марко все в порядке?

Она поспешила войти, закрыв за собой дверь, и села на один из его боковых стульев. - С вашим папой все в порядке, Дэниел. Моя мать поживет с ним и Марко, пока я здесь. Но...

Он нетерпеливо покачал головой. - Так что случилось? Что происходит?

— Вы знаете, что у меня большая семья в этом районе, да?

— Я не знал, но продолжай.

— Одна из моих сестер, Кристина, работает в "Берч Гроув". Она секретарь сеньора Николсона, исполнительного директора.

— Хорошо...

— В любом случае, Кристина видится с миссис Морган в особняке каждый день.

— Да, но...

— Дэниел, мне очень жаль, но у вашей жены и сеньора Николсона роман.

Ее слова сильно задели его. Его первым побуждением было отрицать такую возможность, потому что он не хотел в это верить. Но, учитывая текущее состояние отношений с женой, он сразу понял, как роман мог бы объяснить происходящее. Взяв себя в руки, он наклонился вперед в своем кресле. - Откуда твоя сестра это знает? - напряженно спросил он.

Палома выглядела несчастной. - У нас есть двоюродная сестра, которая работает горничной в мотеле "Поконо Вью". Это к северу отсюда, примерно в 30 километрах по шоссе... - Он нетерпеливо махнул рукой, и она поспешила дальше. - Ваша жена и сеньор Николсон встречаются там почти каждую неделю. Последний раз это было два дня назад, в тот вечер, когда вы ужинали с сеньором Морганом, Марко и мной.

Он стиснул зубы, вспомнив ту ночь и то, как поздно Сьюзен легла спать. Но он говорил тихо и сдержанно. - Палома, это очень серьезно. Я не могу просто поверить на слово человеку, которого никогда не встречал, даже если она твоя кузина.

— Я знаю, знаю, но вы не обязаны верить ей на слово. Возможно ли... не могли бы вы поехать туда со мной прямо сейчас?

Полчаса спустя в мотеле Палома представляла Дэниела своей кузине Лурдес, чье владение английским было зачаточным. Но поскольку Палома помогала с переводом, горничная отвела пару в подсобное помещение в главном коридоре мотеля. Она открыла решетку в вентиляционную систему и вытащила записывающее устройство, которое было спрятано там.

Дэниел посмотрел на Лурдес, затем на Палому. - Как это сюда попало? – зарычал он.

— Наша семья была вместе, и Кристина делилась с нами своими подозрениями относительно сеньора Николсона и его частых "встреч" с сеньорой Морган. Когда она показала нам фотографию, Лурдес узнала в них пару, регулярно посещающую мотель. - Она умоляюще посмотрела на Дэниела. - Простите, Дэниел, но я знал, что должна была узнать правду. Я отдала Лурдес диктофон. Я надеюсь, вы не возненавидите меня за это.

Дэниел проигнорировал ее подразумеваемый вопрос. Вместо этого он указал на устройство. - Ты это слушала? - потребовал он ответа.

Она опустила голову. - Да, частично. Лурдес включила это для меня, когда позвонила. Вот тогда я поняла, что должна вам сказать.

— Хорошо, - мрачно сказал Дэниел, - скажи ей, чтобы включила запись.

Когда Лурдес нажала на кнопку со стрелкой, все трое вздрогнули от громкости.

— Боже мой, Грант, там, там, там! Да, да. Не останавливайся, не останавливайся, а-а-а! - вырвалось из маленького динамика. Лурдес быстро остановила воспроизведение, а затем обратилась к Паломе.

— Вы хотите, чтобы она вернулась к началу? - Палома спросила Дэниела.

Побледневший Дэниел покачал головой. - Я не... нет, я узнал голос Сьюзен. - Он потер виски. - Я действительно не хочу слышать всю эту чертову историю целиком - давай просто продолжим отсюда.

Двоюродная сестра повозилась с регулятором громкости, а затем нажала на воспроизведение. Сначала они услышали только шорох простыней и стон пружин кровати. Мгновение спустя разговор влюбленных возобновился.

— Боже, Сьюзан, ты потрясающая! Я просто не могу тобой насытиться, - раздался восхищенный голос Гранта Николсона. Затем его тон стал почти настойчивым. - Честно говоря, детка, я больше не хочу ждать. Только скажи, и я завтра же разведусь со своей женой. Все, чего я хочу, - это быть с тобой.

— Нет! - резко прозвучал голос Сьюзен. - Неужели ты не понимаешь, Грант... Мы ничего не можем сделать, пока старик Дэниела не умрет! Как только он умрет и Дэниел унаследует Уорхола, я смогу развестись с ним. Ему придется продать его с аукциона в качестве части соглашения, и я получу свою половину выручки. После этого ты сможешь попрощаться с Гретой, и мы, наконец, будем вместе.

— Ты уверена, что сможешь получить половину Уорхола? Я думал, наследство защищено.

Ухмылка на ее лице была очевидна по звуку голоса Сьюзен. - Не беспокойся об этом. У меня есть адвокат, который знает, как это обойти. И поскольку ему платят в зависимости от размера компенсации, я могу гарантировать тебе, что у него высокая мотивация.

— Да, но сколько еще нам придется ждать? - Захныкал Николсон.

— Наберись терпения, малыш, - успокоила его Сьюзан. - Старик быстро катится под откос. Мы получим то, что хотим, достаточно скоро.

Дэниел протянул руку и сердито ткнул пальцем в кнопку выключения. - Какая коварная сука! Она все просчитала. - Он стукнул кулаком по стойке, напугав двух женщин. Затем он повернулся и вышел из мотеля.

Палома быстро обняла Лурдес, затем схватила диктофон и поспешила на парковку. Она обнаружила Дэниела стоящим возле своей машины, уставившись в пространство. Он повернулся к ней, когда она приблизилась, и в его глазах отразились гнев и отчаяние человека, которого предали.

— Я так старался, Палома. Я знал, что она была недовольна нашим браком, но я продолжал пытаться все исправить. - Выражение его лица потемнело. - Теперь я знаю, почему ничего не помогало.

Теперь его голос был полон решимости. - Садись в машину, нам нужно возвращаться в город.

Она села на пассажирское сиденье и, как только они выехали на дорогу, робко сказала: - Я надеюсь, вы не сердитесь на меня, Дэниел. Я чувствовала, что вы захочете знать, что она делала.

Он покачал головой из стороны в сторону. - Я не сержусь на тебя, Палома, но я очень зол на Сьюзен.

— Что вы собираетесь делать? Вы же не собираетесь причинить ей боль, правда?

Он взглянул на нее. - Да, я собираюсь причинить боль ей, и Николсону тоже. - Увидев выражение ее лица, он добавил: - Но не так, как ты себе представляешь. Я не жестокий человек, но я гарантирую тебе, что им не понравится то, что произойдет.

Она потянулась, чтобы взять его за руку. - Я не хочу, чтобы у вас были неприятности, Дэниел. Я просто не могла...

Он слегка улыбнулся ей. - Не волнуйся, Палома, все будет хорошо. - Затем его улыбка исчезла. - Пока ты разбираешься со своей матерью и Марко, мне нужно поговорить с моим отцом. - Он печально покачал головой. - Он был так взволнован, когда я женился на Сьюзан. Она произвела на него большое впечатление. Он не мог дождаться, когда у нас появятся дети. Когда он услышит, что я узнал, он расстроится так же, как и я.

Он взглянул на Палому с ироничным выражением лица. - Это иронично, понимаешь? Я так расстраивался каждый раз, когда Сьюзан говорила, что не готова создать семью. Но теперь я действительно рад, что мы этого не сделали.

Остаток пути они проехали в молчании, каждый погруженный в свои мысли.

Разговор с отцом был долгим и болезненным, но в конце концов двое мужчин выработали план действий. Первым шагом Дэниела было подать на развод, чтобы расстроить план Сьюзен. Его отец пообещал попросить своего собственного адвоката порекомендовать адвоката по бракоразводным процессам. Он также предупредил своего сына, чтобы тот не говорил и не делал ничего, что могло бы подсказать Сьюзен о том, что он узнал. - Я могу это сделать, папа, - согласился Дэниел. - Я просто буду избегать ее как можно больше, пока не буду готов обслужить ее. Учитывая, как мало времени мы уже проводим друг с другом, это не должно быть слишком сложно.

Чтобы скрыть свои чувства, Дэниел провел большую часть выходных в кампусе, проверяя контрольные работы, обновляя планы уроков и в целом стараясь обеспечить, чтобы его академическая жизнь не была слишком нарушена предстоящим разводом. Когда его отец позвонил ему в понедельник с рекомендацией, Дэниел немедленно связался с офисом адвоката, чтобы договориться о встрече. Но он был разочарован, узнав, что не сможет встретиться с женщиной до четверга. Он подумал о том, чтобы поискать другого адвоката в Интернете, но потом передумал. - Если Сьюзан собирается попытаться провернуть какие-то юридические махинации, мне нужен кто-то действительно хороший на моей стороне. Я смогу выдержать это еще немного.

Когда наконец наступил четверг, Дэниел был рад, что проявил терпение. Его новый адвокат казался компетентным и уверенным в себе. - Мне кажется, я знаю, что планирует ваша жена, но я действительно не думаю, что вам стоит беспокоиться о картине вашего отца, - заверила его женщина. - До тех пор, пока мы не подадим заявление в кратчайшие сроки, Уорхол никоим образом не станет частью какого-либо имущественного соглашения.

Она пообещала, что подготовит его иск к подаче на следующей неделе, и могла бы подготовить судебный приказ для вручения позже в тот же день. - Почти готово, - подумал Дэниел, направляясь обратно в свой офис в кампусе. И, если повезет, мы позаботимся и о мистере Гранте Николсоне. Впервые с тех пор, как он узнал о предательстве Сьюзен, он почувствовал, что немного расслабился.

***************************************

Звонок, который он получил в воскресенье, разрушил его самоуспокоенность. Когда он ответил, то сначала ничего не услышал, кроме рыданий женщины. - Мне так жаль, Дэниел. Я так старалась помочь ему -- Я действительно старалась.

Ледяной ужас сковал его сердце. - Кому помочь, Палома? Что случилось?

— Это сеньор Морган, - крикнула она, затем замолчала. - Мне нужно идти - приехали врачи скорой помощи. - Связь прервалась.

Вскочив на ноги, Дэниел подбежал к своей машине и помчался к дому отца. Он обнаружил, что улица перекрыта машиной, каретой скорой помощи и еще одним грузовиком. Припарковавшись дальше по улице, он побежал к дому, прибыв как раз вовремя, чтобы увидеть, как врачи Скорой помощи выкатывают каталку на крыльцо.

— С ним все в порядке? - в отчаянии спросил он.

Врач посмотрел на него. - Вы сын?

— Да, да, это я. Он жив?

Мужчина медленно покачал головой. - Извините, мы ничего не могли сделать. Когда мы приехали сюда, его уже не было. Его сердце перестало биться - похоже, у него был обширный инсульт или аневризма.

— Но как насчет дефибрилляции - это могло бы помочь?

Мужчина сочувственно посмотрел на него. - Извините, сэр, но даже если бы мы смогли перезапустить его сердце, больше ничего бы не работало, вы понимаете? Вы бы этого не хотели, и он тоже.

Когда каталку погрузили в машину скорой помощи и медленно увезли, Дэниел мог только стоять в шоке. Наконец он заставил себя поплестись в дом. Когда Палома увидела его, она подбежала к нему и, рыдая, бросилась в его объятия. - Мне жаль, Дэниел. Я так старалась вернуть его обратно. Я делала компрессию грудной клетки, пока не приехали медики, но этого было недостаточно. Мне так жаль.

Сквозь собственные слезы он отстранил ее от себя, чтобы посмотреть ей в лицо. - Это не твоя вина, Палома. Ты сделала все, что могла. Я разговаривал с врачом скорой помощи снаружи. Он сказал мне, что у папы, должно быть, случился инсульт или аневризма головного мозга. Вероятно, он умер еще до того, как ты добралась до него.

Она опустила голову на грудь Дэниела и продолжила всхлипывать. - Он сидел за столом и болтал со мной. Внезапно он схватился за голову и сказал мне, что ему больно. Затем он просто перевернулся и упал на пол. О, Дэниел, это было ужасно!

Он осторожно подвел обезумевшую женщину к стулу, чтобы она села, затем пошел за водой для них обоих. Когда он вернулся, он спросил: - Где Марко?

— Марко? Мадре де Диос, я чуть не забыл: он в школе. Я должна пойти и забрать его. - Она снова заплакала. - Марко будет так расстроен. Он действительно любил вашего отца. - Она поспешила уйти, оставив Дэниела одного во внезапно опустевшем доме.

Он долго сидел там. Горе омрачало его попытки понять, как внезапно изменилась его жизнь. Он знал, что его отец умирает, но не был готов потерять его так скоро. Его собственные слезы снова потекли рекой, и некому было его утешить.

Наконец, он взял себя в руки настолько, чтобы составить список людей, которых нужно было уведомить, и задач, которые ему нужно было выполнить. Как только он записал все, что пришло ему в голову, он приступил к печальному занятию - телефонным звонкам.

После того, как он дозвонился или оставил сообщения для самой срочной группы, Дэниел запер дом своего отца и поехал в Берч-Гроув, чтобы выполнить задание, которое он оставил напоследок. Как бы ему ни была ненавистна эта мысль, он решил сообщить Сьюзен новость лично. - Я хочу посмотреть, как она отреагирует, - с горечью подумал он.

Она была поражена, увидев, как он вошел в ее маленький кабинет, и, услышав новости, сказала все правильные вещи и проявила подобающее горе. Но, наблюдая за ней, ему пришлось прикусить язык, чтобы не выплеснуть гнев. - Это крокодиловы слезы, - бушевал он про себя. - Она, должно быть, в полном восторге, потому что теперь может приступить к осуществлению своего плана. - Но ему удавалось держать себя в руках, пока он не ушел.

Как только он ушел, Сьюзен выбежала из своего кабинета, почти вприпрыжку пробежав по коридору, чтобы сообщить Гранту Николсону новость.

Грант был поражен внезапным появлением Сьюзен и застигнут врасплох новостью, которую она выпалила. Автоматически он начал выражать соболезнования, но она перебила его. - Разве ты не видишь - это хорошие новости. Это то, чего мы ждали. Теперь, когда старика нет, его имущество переходит к Дэниелу. Я могу подать на развод, урегулировать имущественные вопросы, и как только это будет окончательно, мы с тобой сможем быть вместе.

Грант почувствовал, что его собственное волнение соответствует ее. - Я не могу поверить, что ожидание закончилось. Итак, когда ты планируешь подать на развод?

Она на мгновение задумалась. - Я не хочу показаться бессердечной. Я подожду, пока не похоронят его отца и не закончится поминальная служба, прежде чем подавать заявление.

— В этом есть смысл, - признал Грант, - но не жди слишком долго. Помни: мне, вероятно, потребуется некоторое время, чтобы уладить все с Гретой.

*****************************************

Следующие несколько дней для Даниэля были заполнены всеми скорбными обязанностями, которые влечет за собой смерть. Его первой и самой неотложной обязанностью были похороны отца. Несмотря на то, что его отец не был наблюдательным, он оставил указания, что хочет быть похороненным в соответствии с еврейской традицией. Это означало организацию погребения на следующий день.

Как только были сделаны приготовления к погребению его отца, Дэниел начал организовывать поминальную службу для друзей и соседей, которые не смогли присутствовать на похоронах. У него не было других живых родственников, но за время своей карьеры Эзра приобрел много друзей, и теперь они пришли отдать последние почести. Точно так же друзья и коллеги Дэниела пришли выразить свои соболезнования и поддержку. То, что присутствовало так много людей, немного утешило его.

И погребение, и поминальная служба были тяжелыми для Дэниела не только из-за горя, которое он испытывал, но и потому, что он был вынужден присутствовать на обоих вместе со Сьюзен. Как и прежде, она идеально сыграла скорбящую жену. Но Дэниел знал, каковы были ее истинные мысли, и его гнев превратился в жгучую ненависть.

Во время всего этого позвонил новый адвокат Дэниела, чтобы узнать инструкции по оформлению развода Дэниела. Учитывая множество обязанностей, с которыми он столкнулся, Дэниел попросил ее отложить его развод. - Я должен буду перезвонить вам, - сказал он ей. - Моя жизнь сейчас довольно сумасшедшая.

После завершения поминальной службы возникло новое и неожиданное осложнение. Вернувшись в дом его отца, Палома спросила его, когда он хочет, чтобы Марко и она съехали. Дэниел был ошеломлен. - Ты не можешь уехать, Палома. Во-первых, тебе некуда идти, и я не собираюсь выгонять тебя на улицу. Если уж на то пошло, если дом пустует, он станет мишенью для воров или вандалов. Кроме того, если ты пойдешь куда-нибудь еще, это, скорее всего, будет означать перевод Марко в новую школу. У него все хорошо там, где он есть. Я не хочу рисковать и все испортить. Ты должна остаться, по крайней мере, на некоторое время.

Она с благодарностью согласилась, полностью осознавая, что доброта и забота Дэниела были более важным фактором, чем причины, которые он приводил.

Когда его отец был похоронен и все службы завершены, Дэниел затем связался с адвокатом своего отца, чтобы узнать, что необходимо сделать в связи с управлением имуществом его отца. Список шагов, которые ему предстояло предпринять в связи с процессом утверждения завещания, был длинным. Когда они с Дэниелом закончили просматривать их, адвокат добавил неожиданную обязанность. - Эзра, - сообщил Дэниелу адвокат, - потребовал, чтобы оглашение его завещания состоялось как можно скорее, еще до того, как оно будет передано на утверждение. - Более того, его отец оставил список людей, которых нужно пригласить. Услышав список, Дэниел все понял.

— У меня есть одна просьба, - сказал он семейному адвокату. - Чтобы оглашение завещания было как можно более формальным, можем ли мы провести его в вашей адвокатской конторе? Если оно состоится там и ваш офис разошлет приглашения, я думаю, более вероятно, что все, кто должен там быть, придут. - Старик с готовностью согласился.

*************************************

В назначенный день оглашения завещания Дэниел и Сьюзен прибыли в офис адвоката порознь. Заняв свои места за небольшим столом для совещаний в юридической библиотеке, они поприветствовали друг друга с натянутой сердечностью. За исключением служб по его отцу, они вдвоем проводили очень мало времени вместе. Теперь, несмотря на ее внешнее спокойствие, Дэниел мог сказать, что его жена почти кипела от волнения. Он, с другой стороны, был спокоен и собран.

Через несколько минут вошла Палома и представилась адвокату. Сьюзен уставилась на нее, затем наклонилась к Дэниелу и сердито спросила: - Что она здесь делает?

Он уставился на нее без эмоций. - Она была приглашена.

Прежде чем Сьюзен успела ответить, она была поражена, увидев входящего Гранта Николсона. - Тебя тоже пригласили? - спросила она.

Он кивнул. - Я не уверен почему, но приглашение было совершенно ясным.

Как раз в этот момент адвокат встал и демонстративно откашлялся. - Могу я привлечь ваше внимание, пожалуйста. Похоже, что все, кто был приглашен, присутствуют. Покойный мистер Морган недвусмысленно пожелал, чтобы каждый из вас присутствовал здесь при оглашении его последней воли и завещания, - сказал он звучным голосом.

— Я не буду испытывать ваше терпение полным ознакомлением со всеми юридическими деталями его завещания. Вместо этого мистер Морган пожелал, чтобы я, как он выразился, "перешел к делу".

Он прочистил горло.

— Во-первых, покойный мистер Морган назначил Дэниела Моргана, своего единственного ребенка, исполнителем своего завещания. Ответственность Дэниела будет заключаться в том, чтобы обеспечить уплату любых причитающихся налогов и урегулирование любых непогашенных долгов или других обязательств. Как только эти вопросы будут решены должным образом, он будет следить за распоряжением имуществом поместья в соответствии с условиями и пожеланиями своего отца. Дэниел согласился выступать в этом качестве и, как мне сообщили, уже начал процесс урегулирования долгов поместья, уплаты налогов и других обязательств.

Сьюзан бросила быстрый взгляд на Гранта, одарив его мимолетной улыбкой предвкушения.

— Это подводит нас к распределению активов, - продолжил адвокат. - Первое завещание касается дома мистера Моргана, в котором он прожил последние двадцать семь лет своей жизни, а также участка, на котором он находится. В его завещании говорится: "Настоящим я оставляю свой дом и земли Паломе Контрерас в благодарность за долгую службу, которую она оказала мне во время моей болезни и нужды. Я также оставляю все средства, оставшиеся на моем текущем счете, чтобы помочь ей оплачивать счета".

— Что? - Сьюзен вскрикнула от удивления. - Как он может отдать свой дом этой... этой горничной? Он должен достаться Дэниелу.

— Да, вы правы, - вмешалась Палома, оправившись от удивления. - Это должно достаться Дэниелу, а не мне. - Она посмотрела на Дэниела в поисках поддержки, но он не ответил на ее взгляд.

— Как бы то ни было, - продолжил адвокат, - покойный мистер Морган очень ясно выразил свои пожелания. А теперь, могу ли я перейти ко второму пункту завещания?

Когда группа успокоилась, адвокат продолжил. - "Второй пункт завещания касается картины Энди Уорхола, висящей в моей гостиной. Настоящим я завещаю картину Уорхола особняку и музею "Березовая роща", чтобы она стала частью его постоянной коллекции".

— О боже мой! - ахнул Николсон.

— Нет, это все неправильно! - Закричала Сьюзан. - Он не может этого сделать - он должен был оставить Уорхола Дэниелу!

— Извините, миссис Морган, но мистер Морган недвусмысленно завещал картину Уорхола Берч Гроув, - нараспев произнес адвокат. - Он хочет, чтобы она была повешена на видном месте в музее.

— Но это значит, что Дэниел ничего не получит! - Взвизгнула Сьюзен. - Его отец вычеркнул его из завещания? Как он мог так поступить? Это неправильно.

— Леди и джентльмены, - громко сказал адвокат, - если я могу привлечь ваше внимание, я не закончил читать условия завещания. Пожалуйста, имейте в виду, что второй пункт завещания, сделанный мистером Морганом, является условным. Далее в завещании говорится: "Мой дар Берч Гроув зависит от выполнения двух требований. Во-первых, Берч Гроув должен немедленно и навсегда разорвать любые профессиональные отношения с миссис Сьюзан Морган. Во-вторых, мистер Грант Николсон, исполнительный директор "Берч Гроув", должен немедленно и навсегда прекратить связь, которую он поддерживал с миссис Сьюзан Морган. В случае, если какое-либо из этих двух требований не будет выполнено полностью, право собственности на Уорхола перейдет к музею Уорхола в Питтсбурге".

Он указал на Гранта Николсона. - На случай, если вам интересно, сэр, я отправил уведомление об этом условии завещания в Питтсбург непосредственно перед этой встречей. Насколько я понимаю, музей Уорхола будет самым тщательным образом следить за соблюдением вами этих требований.

— Это смешно! - Взвизгнула Сьюзен. - Этот назойливый старик не имеет права вмешиваться в нашу личную жизнь. - Она повернулась к Дэниелу. - Это все твоих рук дело, не так ли? Ты пытаешься обманом лишить меня того, что принадлежит мне по закону.

— Я бы никогда этого не сделал, Сьюзен. На самом деле, у меня здесь то, что по закону принадлежит тебе. - С этими словами он протянул ей конверт, который принес с собой на встречу.

Она разорвала его и уставилась на содержимое, как будто оно было написано по-гречески. - Что это? - спросила она.

— Это твое официальное уведомление о том, что я подал на развод, - сказал он. Затем, достав свой iPhone и сделав снимок, чтобы задокументировать свои действия. Он мрачно сказал: - Сьюзан Морган, теперь тебе предъявлено обвинение.

— Ты ублюдок. Ты не можешь развестись со мной – это я развожусь с тобой! - закричала она. Дэниел только улыбнулся.

Пока она кричала, Сьюзен не заметила, что Грант тихо выскользнул из комнаты. Когда она, наконец, поняла, что он ушел, она поспешила за ним. Тем временем Палома пыталась спорить с Дэниелом. - Это неправильно, Дэниел. Сеньор Морган должен был оставить свой дом вам, а не мне. Вы его сын - это неправильно, что у вас ничего нет.

Теперь Дэниел улыбнулся. - Палома, все в порядке. Мы с папой обсуждали это. Он любил тебя и Марко и хотел убедиться, что о вас позаботятся, когда его не станет. Он знал, что я все понимаю и что я тоже этого хочу.

Он взял ее за плечи и внимательно посмотрел на нее. - Разве ты не видишь? Он был грубоватым, старомодным человеком, которому было трудно выражать свои чувства. Он не знал, как сказать, насколько он ценил заботу, которую ты проявляла. Дружеское общение, которое ты обеспечивала, и то, что ты не срывала на нем никакого дерьма. Это был его способ выразить свою любовь.

Она вытерла новые слезы. - Марко и я... мы тоже любили его, Дэниел.

**************************************

Сьюзан буквально пробежала по коридору в "Берч Гроув" к офису Гранта. Проигнорировав его секретаршу, она ворвалась в кабинет своего босса. - Грант, Грант, - задыхаясь, произнесла она, - это замечательные новости. С пополнением коллекции картинами Уорхола "Березовая роща" привлечет множество новых посетителей. Ты станешь главой самого престижного художественного музея в округе.

— Спасибо, Сьюзен, - осторожно ответил он. - Я думаю, ты права.

— И после того, как все уляжется, - продолжала она, - наши отношения больше не должны будут оставаться в секрете, как ты всегда хотел.

Его лицо сузилось. - Разве ты не слышала оговорки, которую старик добавил к своему завещанию? - резко спросил он.

— Это никак не может быть юридически обязательным, - парировала она. - Это послужит поводом для сплетен в загородном клубе, но быстро пройдет.

— За исключением музея Уорхола, - возразил он. - Они были бы рады добавить такую важную вещь в свою коллекцию, поэтому они будут наблюдать за нами очень внимательно.

Дрожь в ее голосе выдала ее страх. - Но, как я уже сказала, это не может быть законно. Ни один суд не выполнит такое требование.

Теперь Грант разозлился. - Ты действительно ожидаешь, что Берч Гроув будет судиться с музеем Уорхола? Ты знаешь, какими ресурсами они располагают? За ними стоят деньги Фонда Карнеги. Если они подадут в суд, судебные издержки могут обанкротить нас.

Он встал и протянул своей бывшей возлюбленной пачку бумаг. - Мне жаль, Сьюзен, но я уже говорил об этом с мистером Уортингтоном. С сегодняшнего дня ты больше не являешься сотрудником "Берч Гроув".

— Грант, ты не можешь этого сделать. Не после всего, что мы значили друг для друга. - Затем ее тон стал пронзительнее. - Кроме того, ты же не хочешь, чтобы я рассказала о нас твоей жене.

— Я уже признался ей, - холодно сказал он Сьюзен, - и как только я закончу здесь, я отправлюсь домой, чтобы продолжить пресмыкаться. Надеюсь, престиж жены исполнительного директора "Березовой рощи" успокоит ее оскорбленные чувства.

— А теперь тебе пора покинуть особняк. Мы организуем отправку тебе выходного пособия по почте.

Она стояла и сердито смотрела на него, прижав кулаки к бокам. Инстинктивно он отступил на полшага, опасаясь, что она может напасть на него. Вместо этого она развернулась на каблуках и зашагала прочь, направляясь по коридору в свой бывший кабинет. Она быстро схватила несколько личных вещей и вышла. Проходя мимо стола своей секретарши, Эвита спросила: - Вы уходите, миссис Морган?

— Да, - ответила Сьюзен, даже не взглянув на нее.

Когда ее каблучки застучали по мрамору, Эвита крикнула ей вслед: - Прощай, милая. - Затем она поспешила к столу Кристины, чтобы рассказать ей, что только что произошло.

**************************************

Дэниел рылся в холодильнике в поисках ужина, когда услышал звон ключей во входной двери. Войдя в гостиную, он увидел, как вошла Сьюзен с угрюмым выражением лица.

Когда она увидела своего будущего бывшего мужа, выражение ее лица сменилось гневом. - Это все твоих рук дело, не так ли? Как давно ты знаешь о нас с Грантом?

— Достаточно долго, чтобы разрушить твою маленькую схему, - парировал он.

— Итак, ты заставил Эзру изменить завещание, - с горечью сказала она. - Он собирался оставить все тебе, и ты уговорил его изменить это. Зачем тебе это делать?

— Потому что я хотел быть чертовски уверен, что ты никогда не доберешься до этого, что бы ни случилось. Когда я услышал, что у тебя с адвокатом был какой-то план, как объявить Уорхола общественной собственностью, передав его в дар страховой компании "Берч Гроув", этого не могло случиться. Плюс, это дало мне рычаг давления, чтобы разрушить твой маленький роман с Грантом. Я подумал, что его любовь довольно быстро исчезла бы, если бы пришлось выбирать между тобой или Уорхолом.

— Так ты действительно так сильно меня ненавидишь?

Он недоверчиво посмотрел на нее. - После того, что ты пыталась сделать? Ты чертовски права! - крикнул он.

Она уставилась на него, потрясенная тем, что он так разозлился.

Через мгновение он восстановил самообладание. - Есть одна вещь, которую я хочу знать. Ты когда-нибудь любила меня?

Она вздохнула и плюхнулась в кресло. - Я думаю, что любила раньше, когда мы только поженились. Ты был таким динамичным, таким полным потенциала. Я думала, ты поднимешься по служебной лестнице и возьмешь меня с собой.

Она покачала головой, и горькое выражение искривило ее губы. - Представь мое разочарование, когда я увидела, какой путь ты выбрал вместо этого. Вскоре после этого я начала искать лучшую возможность.

— Значит, для тебя всегда были важны деньги и престиж. Любви и хорошей жизни было недостаточно?

— Как это похоже на Нормана Рокуэлла с твоей стороны! - ухмыльнулась она. - Разве ты не знаешь: это то, что выбирают неудачники, когда у них нет того, что нужно для победы.

— Семья, друзья, сообщество - это твое представление о проигрыше?

— Чего я хочу, так это уважения, такого, которое дают деньги и положение в обществе. Вот что важно - остальное просто показуха.

Он начал спорить, потом решил, что оно того не стоит. - Итак, что будет дальше?

Ее бравада испарилась. - Я ухожу. Благодаря тебе моя репутация в этом городе - дерьмо. Как только я соберу все, что мне нужно, я уеду. И не волнуйся: предполагая, что мы разделим имущество поровну. Я не буду бороться с разводом. Все, что я хочу, - это половина наших сбережений и половина выручки от продажи дома.

— Извини, Сьюзен, ты забываешь, что этот дом нам не принадлежит. Он принадлежит университету.

Она стиснула зубы. - Ты всегда был таким умным. Почему ты не мог быть более амбициозным? - Не дожидаясь ответа, она направилась в спальню. Через некоторое время она появилась с чемоданом, сумкой для одежды и набором косметики.

— Я сейчас ухожу, - сказала она ему. - Я попрошу своего адвоката связаться с твоим, и мы оформим развод как можно быстрее. - Она бросила на него мрачный взгляд. - По крайней мере, мы согласны в одном. Мы оба хотим покончить с этим браком.

Он с любопытством посмотрел на нее. - Так куда ты направляешься?

— Как можно дальше отсюда. Куда-нибудь, где я смогу начать все сначала. Надеюсь, с кем-нибудь чуть более агрессивным.

Дэниел смотрел ей вслед. - Скатертью дорога, - подумал он с удовлетворением.

**************************************

На этот раз Сьюзен сдержала свое слово, и их развод прошел гладко. Дэниел терпеть не мог платить алименты, но с тем, что его будущая бывшая жена теперь безработная, он вряд ли мог спорить. - Это небольшая цена за то, чтобы избавиться от нее, и еще меньшая, если учесть, что она пыталась с вами сделать, - посоветовал ему его адвокат.

Тем временем Дэниел был занят работой в качестве душеприказчика по наследству своего отца. Каждый день казалось, что появилось еще одно требование: раздать копии свидетельства о смерти, прекратить выплату социального страхования его отцу, уведомить налоговую службу, отправить юридические уведомления кредиторам и многое другое. После занятий Дэниел регулярно оказывался в доме своего отца, разбирая имущество, припрятанное за долгие годы, оплачивая счета и улаживая финансовые дела отца. К своему ужасу, он обнаружил, что его отец все оплатил бумажными чеками. Пока ему не удалось перевести счета на электронную оплату, Дэниел обнаружил, что за несколько недель выписывает больше чеков, чем за несколько лет.

Хотя эта задача отнимала много времени, она дала Дэниелу возможность поработать в компании Паломы и Марко. Его дом в кампусе казался темным и мрачноватым, а дом его отца казался наполненным светом и жизнью. Для него не было ничего необычного в том, что он работал до позднего вечера и ужинал с ними вместе. Он чувствовал себя виноватым из-за навязчивости, но Палома умоляла его остаться. Даже после того, как он почти закончил улаживать дела своего отца, она умоляла его продолжать обедать с ними. - Трудно готовить только для нас двоих, - настаивала она, и он был рад уступить ее просьбе. Он обнаружил, что быть частью семьи - хорошее лекарство от горя, вызванного потерей отца, и горечи распада его брака.

**************************************

Несколько недель спустя Дэниелу позвонил адвокат его отца. - Суд по делам о наследстве подписал окончательный отчет о состоянии имущества вашего отца. Теперь вы вольны распоряжаться его активами так, как он распорядился.

— Действительно? Я думал, оформление завещания обычно занимает месяцы.

Старик усмехнулся. - Обычно вы были бы правы, но завещание вашего отца, похоже, было вынесено на первое место в списке. Конечно, это может быть как-то связано с количеством влиятельных лиц в совете директоров "Березовой рощи". Похоже, им не терпится прибрать к рукам свой новый приз. В любом случае, теперь вы можете двигаться дальше.

Через час после того, как Дэниел получил сообщение от адвоката, ему позвонил Грант Николсон и поинтересовался, когда Берч Гроув может рассчитывать вступить во владение картиной Уорхола. - Как, я думаю, вам известно, музей и я полностью выполнили условия завещания вашего отца. И теперь, когда это подтверждено завещанием, мы, очевидно, горим желанием приступить к передаче.

Хотя юридические препятствия были устранены, возникло новое осложнение. Куратор музея настояла на том, чтобы ее собственные люди упаковали и перевезли шелкографию в Березовую рощу. Но передача должна была быть согласована с охранной компанией, которая должна была тщательно отключить все защитные устройства и системы. Безопасное завершение работ и вывод из эксплуатации различных систем было сложной задачей. Двум группам потребовалось бы больше дня, чтобы осуществить передачу.

Ожидая отчетов о проделанной работе в своем офисе, Николсон чувствовал себя ребенком в канун Рождества. К завтрашнему утру самое ценное произведение искусства, которым когда-либо владел Берч Гроув, будет в их распоряжении. Чтобы отпраздновать это событие, следующим вечером музей устроил закрытый показ для совета директоров и специальных гостей. Неловкость его романа со Сьюзен отразилась в зеркале заднего вида. Впереди будущее музея и его исполнительного директора выглядело действительно светлым.

****************************************

Договорившись с охранной компанией о защите дома своего отца во время передачи картины Уорхола, Дэниел взял Палому и Марко на однодневную поездку в Поконос. Они втроем отправились в пеший поход по живописной тропе, пообедали во Флагстафф Лодж и прокатились по живописной железной дороге Лихайского ущелья.

К тому времени, как они вернулись домой, все, кроме охранника из охранной компании, ушли. Гостиная была убрана, а мебель расставлена по местам. Тем не менее улыбающееся лицо Мэрилин Монро на картине отсутствовало, и все трое почувствовали его отсутствие.

Пытаясь развеять мрачное настроение, Дэниел устроил мозговой штурм. - Уже слишком поздно готовить ужин. Как насчет того, чтобы заказать пиццу?

Предложение было хорошо воспринято, и вскоре они втроем разделили несколько больших пицц. К тому времени, как они закончили, сочетание плотной трапезы и дневных забот вымотало их всех. Марко уже спал, и Дэниел отнес его в постель. Затем, когда он направился к входной двери, Палома остановила его. - Пожалуйста, Дэниел, останься здесь на ночь. Без всех систем безопасности я буду чувствовать себя в большей безопасности. Ты можешь спать в комнате своего отца.

Он попытался возразить, но она настаивала, и после долгого дня ему не хотелось спорить. Поэтому, когда Палома ушла спать в свою комнату (она не двигалась с места после кончины сеньора Моргана), Дэниел разделся до футболки и трусов-боксеров и лег в кровать своего отца.

Сначала воспоминания и непривычность кровати не давали ему уснуть, но, должно быть, ему было удобнее, чем он думал, потому что он быстро заснул. Однако некоторое время спустя его разбудил звук в коридоре. Когда он сел в постели, гадая, не показалось ли ему это, он услышал это снова. Внезапно он увидел, как темная фигура Паломы открыла дверь, на цыпочках подошла к его кровати и скользнула под одеяло.

Он начал говорить, но она прикрыла своей мягкой рукой его рот. - Пожалуйста, Дэниел, прошло так много времени, и я была так одинока. - Затем она убрала руку и заменила ее своими губами. В одно мгновение его возражения были забыты, и он ответил на ее поцелуй со страстью, переполнявшей их обоих.

Его левая рука скользнула вокруг нее, крепко прижимая к себе, в то время как правая потянулась к бретелькам ее ночной рубашки, чтобы освободить грудь. Ее руки были так же заняты, скользнув под пояс его трусов и пытаясь стянуть их вниз. Он быстро сел и стянул с себя нижнее белье, затем помог ей стянуть ночную рубашку через голову.

Он на мгновение остановился, оценивающе разглядывая стройную спортивную фигуру, освещенную лунным светом. Но когда он начал ласкать ее, она прервала его. - Нет, ты нужен мне сейчас, Дэниел. Пожалуйста, не заставляй меня больше ждать.

Услышав это, он уложил ее обратно на простыни и скользнул между ее раздвинутых в ожидании ног. Он услышал тяжелое дыхание и понял, что они оба были на пике возбуждения. Увлажнив свой член о ее скользкую киску, он осторожно скользнул внутрь. - О, да, о, да, - простонала она ему на ухо и начала покачивать бедрами, призывая его не сдерживаться.

Для него это тоже было слишком долго. Теперь его тело взяло верх, погружая его глубоко в ее тепло, испытывая восхитительные ощущения, когда он перевернулся, а затем повторил процесс в ускоряющемся ритме, продиктованном долго подавляемым желанием.

Как только он почувствовал, что приближается к кульминации, он услышал, как она судорожно вздохнула: - Я чувствую это, Дэниел. Я чувствую это - сейчас, сейчас, пожалуйста, сейчас! - С этими словами они оба взорвались сексуальным крещендо, оставив их прижиматься друг к другу в изнеможении от удовольствия.

*************************************

Следующим вечером состоялось празднование инсталляции Уорхола в Березовой роще. Грант Николсон приехал рано, предоставив своей жене прийти отдельно: - Тем лучше для тебя сделать торжественный вход, - сказал он ей.

Когда он просматривал чек-лист для праздничных мероприятий, его напугал стук в дверь его кабинета. Подняв глаза, он увидел обеспокоенное лицо хранителя музея.

— Что? - нетерпеливо спросил он.

— Сэр, с картиной Уорхола что-то не так, - встревоженно сказала женщина.

— Что? Она не повреждена, не так ли?

— Нет, сэр, ничего подобного. Просто она выглядит не совсем правильно.

— "Выглядит неправильно" - о чем ты говоришь?

— Просто некоторые цвета выглядят не так, как должны.

— Это доказательство художника, - взорвался Николсон. - Это не должно выглядеть идеально.

Куратор поморщилась, но настояла на своем. - И подпись Уорхола, сэр, она не выцвела, как должна была быть. Я имею в виду, он бы подписал ее еще в 60-х - чернила должны были выцвести.

— Это то, что тебя беспокоит? Откуда ты знаешь, какие чернила использовал Уорхол? Вернись и убедись, что все готово - гости прибудут с минуты на минуту.

Маленькая женщина не сдвинулась с места. - Но это не главное, сэр. Проблема в том, что это неправильный размер!

— Что!?

— Да, сэр. Мерилин Монро Уорхола размером 90 на 90 сантиметров - я посмотрела, чтобы убедиться. Доказательство должно быть такого же размера. Но этот отпечаток имеет площадь всего 89 квадратных сантиметров.

Николсон разинул рот. - Так что именно ты хочешь сказать?

Куратор выглядела так, словно вот-вот заплачет. - Сэр, этот отпечаток - подделка. Он никоим образом не может быть подлинным.

— О боже мой! - воскликнул директор музея, откидываясь на спинку стула, пытаясь осознать весь ужас ее откровения.

— Ты уверена? - в отчаянии спросил он.

— Да, сэр. Мне жаль.

Он молча уставился вдаль, ошеломленный происходящим.

— Сэр, сэр, - встревоженно перебила его куратор, - что вы хотите, чтобы мы сделали? Может, нам все-таки пойти и повесить это?

— Ты с ума сошла? - Николсон закричал, заставив женщину вздрогнуть. - Если люди узнают, что мы сознательно повесили поддельное произведение искусства, это будет означать конец Березовой рощи. - Он вздрогнул, а затем указал на куратора. - Уберите работу и спрячьте ее. Скажите своим людям, чтобы выключили свет и повесили табличку с надписью "Мероприятие отменено".

Когда женщина заколебалась, Николсон закричал: - Сделай это... сделай это сейчас, пока не стало слишком поздно!

Куратор поспешно удалилась, а Николсон откинулся на спинку стула, размышляя о постигшей его катастрофе. Ему пришла в голову мысль, и он бросился к столу своей секретарши. - Позвони охраннику у главного входа и скажи ему, чтобы он закрыл главные ворота на цепочку. Быстро, быстро!

Она испуганно замолчала. - Что я должна сказать ему, чтобы он сказал гостям?

— Просто скажи, что мероприятие отменено из-за чрезвычайной ситуации - ничего больше. А теперь поторопись! О, и больше никаких телефонных звонков, понятно?

Испуганная молодая женщина кивнула, но прежде чем она успела поднять трубку, зазвонил телефон. - Сэр, - сказала она, - это снова куратор. Вы хотите с ней поговорить?

— Чего она хочет сейчас? - задал он риторический вопрос, в то время как секретарша нервно сидела в ожидании. - Хорошо, я возьму трубку в своем кабинете. Ты позвони на выход по другой линии и убедись, что больше никто не войдет, - приказал он.

Вернувшись за свой стол, Николсон поднял трубку, и куратор начала что-то бормотать. - Это поставщик провизии, сэр, и он хочет знать, что делать с едой, которую вы заказали.

— Скажите ему, чтобы он забрал это обратно, - взорвался Николсон. - Черт возьми, нам это точно не нужно.

— Я уже пробовала это, сэр, но он говорит, что не может. Это уже разложено на столах. Он говорит, что теперь ему запрещено забирать это обратно.

— Черт возьми, тогда скажите ему, чтобы он отнес это в приют для бездомных.

— Шампанское и икру, сэр?

— Просто сделай это, - рявкнул он и швырнул трубку.

Откинувшись на спинку стула, Николсон обхватил голову руками, пытаясь придумать выход из сложившейся ситуации. - Этого не может быть, - повторял он.

— Не могли бы вы объяснить мне, что, во имя всего Святого, происходит? - раздался знакомый голос. - Мне пришлось пройти весь путь от главных ворот, чтобы подняться сюда.

Потрясенный, измученный директор поднял глаза на багровое лицо своего председателя правления. Адреналин хлынул в кровь Гранта, когда он отчаянно пытался придумать какой-нибудь способ успокоить разгневанного человека. - На самом деле, мистер Уортингтон, нам удалось избежать катастрофы. Когда мы обнаружили проблемы с Уорхолом, я знал, что вы не захотите, чтобы празднование продолжалось.

— Что вы имеете в виду под "проблемой с Уорхолом"? - потребовал ответа исполнительный директор, угрожающе наклоняясь к Николсону.

— Сэр, похоже, что отпечаток поддельный. Подделка, сэр.

— Подделка!? - Завопил Уортингтон. - Как, черт возьми, вы могли принять подделку? Предполагается, что вы, люди, являетесь экспертами в области искусства. Вам не пришло в голову осмотреть ее, прежде чем включать пиар-машину и хвастаться миру своим переворотом?

— Я знаю, как это выглядит, сэр, но был вопрос с завещанием, и затем нам пришлось поработать с охранной компанией, чтобы доставить его сюда. Сэр, вы бы видели, какая охрана была у старика...

— Хватит! - Прогремел Уортингтон. - В нынешнем виде "Березовая роща" будет посмешищем в мире искусства на долгие годы. И я думаю, что говорю от имени правления, когда говорю, что вы ответственны за этот разгром. Считайте, что с сегодняшнего вечера вы уволены. Как только вы сможете проехать через ужасную пробку, которую вы там устроили, вам нужно покинуть это помещение и никогда не возвращаться.

Прежде чем Николсон успел возразить, Ван Уортингтон повернулся и зашагал прочь, даже не взглянув на съежившуюся девушку за стойкой снаружи.

— О боже, я разорен, - простонал бывший исполнительный директор. - Когда это выйдет наружу, ни один музей в стране не возьмет меня на работу. - Пока он сидел, предаваясь жалости к себе, внезапно появилась его секретарша.

— Сэр, вам звонят, - дрожащим голосом сказала она.

— Я же сказал тебе, - прорычал Николсон, - больше никаких телефонных звонков.

— Извините, мистер Николсон, но это ваша жена. И она просила передать вам, что если вы не поговорите с ней, то можете не приходить домой сегодня вечером.

Николсон был избит. - Хорошо, соедини ее, - согласился он.

Когда связь была установлена, у него не осталось сомнений в том, насколько Грета разозлилась. - Тебе лучше придумать чертовски хорошее объяснение этому, Грант. Я застряла здесь в пробке бог знает на сколько. Люди продолжают ходить взад и вперед вдоль ряда машин, и когда они видят меня, они хотят знать, что происходит. И я, жена исполнительного директора, такая же невежественная, как и они. Если ты намеревался унизить меня, ты не мог бы выбрать лучшего способа сделать это. - Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание. - Итак, что ты можешь сказать в свое оправдание?

— Это очень просто, дорогая, - спокойно сказал Николсон. - Когда мы вешали картину Уорхола в выставочном зале, мы обнаружили, что это подделка.

— Подделка? - воскликнула она.

— Конечно, мы не могли выставить подделку, поэтому у нас не было выбора, кроме как отменить показ. Жаль, что мы не раскрывали проблему до последней минуты. - Он сделал паузу, сглотнул, а затем решил смириться со своей судьбой. - Также прискорбно, что в таких ситуациях кто-то должен быть козлом отпущения, независимо от того, виноват он или нет. Несмотря на все, что я сделал для Берч Гроув, Ван Уортингтон только что освободил меня от моих обязанностей. Это вступило в силу немедленно.

Она ахнула. - Уортингтон уволил твою задницу? О Боже, это действительно потрясающе. - Она глубоко вздохнула. - Послушай, Грант, за эти годы я многое терпела от тебя, не последним из которых был твой грязный роман с той маленькой шлюшкой, которую ты нанял директором по развитию. Я слишком много раз смотрела в другую сторону, но это слишком далеко зашло. Не возвращайся домой ни сегодня вечером, ни когда-либо еще, кроме как за своими личными вещами. Мой адвокат первым делом утром подаст на развод. Ты понимаешь?

Он вздохнул вздохом побежденного человека.

— Ты понимаешь? - повторила она.

— Да, дорогая.

Услышав, что звонок прервался, он опустил голову на стол, полностью побежденный.

**********************************

Палома услышала о катастрофическом открытии в Берч Гроув и увольнении Гранта Николсона от Кристины. Когда она поспешила рассказать Дэниелу, он воспринял новость с удовлетворением, но не с удивлением. - Я же говорил тебе, что отомщу ему за то, что он сделал с моим браком, - сказал он.

Она вопросительно посмотрела на него. - Но откуда ты мог знать, что это произойдет?

— Я не... ну, не совсем. Но я все подстроил так, что, скорее всего, он покончил бы с собой. - Он ухмыльнулся. - Я не мог знать, что он сделает это таким публичным и унизительным способом, но я был уверен в исходе, несмотря ни на что. И после того, что они со Сьюзен пытались сделать, я думаю, он получил именно то, что заслужил.

Теперь Палома внимательно посмотрела на него. - Так что именно вы сделали, сеньор Дэниел? Я все еще не понимаю.

Он улыбнулся. - Пойдем со мной в мой офис в университете. Таким образом, я смогу показать тебе.

Когда они добрались до его захламленного кабинета, он пододвинул ей стул, прежде чем сесть сам. - Давай сначала поговорим о Сьюзен, - сказал он. - Как ты знаешь, ее план состоял в том, чтобы держать свой роман с Николсоном в секрете, пока болезнь Паркинсона не убила моего отца. Состояние отца быстро ухудшалось, так что она была почти уверена, что ей не придется ждать слишком долго.

— Она не могла подать заявление до смерти отца, потому что ей нужно было, чтобы я унаследовал его имущество. Таким образом, она получила бы половину всего. Его дом был ценным, но настоящим призом, конечно, был его Уорхол. Я не знаю, какой юридический маневр она планировала предпринять, но ее адвокат был уверен, что сможет добиться того, чтобы Уорхол считался общественной собственностью. После урегулирования она ушла бы с половиной аукционной стоимости - большими деньгами.

— Но ты и твоя двоюродная сестра узнали о ее романе, и когда я узнал, что они с Грантом замышляли, я пошел поговорить с папой. Я знал, что его намерением было оставить Уорхола мне. Но после того, как я услышал о планах Сьюзен, я убедил его передать работу Берч Гроув. Это не только было бы безопасно для нее, но мы могли бы использовать завещание как рычаг давления на нее. - Он улыбнулся. - И это сработало. Когда Грант узнал, что единственный способ, которым Берч Гроув может заполучить Уорхола, - это разорвать все связи с моей женой, он бросил Сьюзен, как горячую картофелину.

Дэниел стал задумчивым. - Я не знаю, был ли Грант по-настоящему влюблен в Сьюзан, но я почти уверен, что она просто использовала его как очередную ступеньку вверх по социальной лестнице. Как бы то ни было, она быстро поняла, насколько глубока его привязанность к ней. Как только было оглашено завещание моего отца, она потеряла работу, любовника и, конечно же, свой брак со мной. Все сложилось именно так, как я надеялся.

— Кстати, на днях друг сказал мне, что Сьюзан переехала в Аллентаун. Он слышал, что единственная работа, которую она смогла найти, - это работа в центре телемаркетинга по продаже страховых полисов. Вместо того, чтобы продвигаться по служебной лестнице, моя бывшая жена значительно опустилась. Это, наверное, самое мучительное наказание, которое я мог бы для нее пожелать.

— Я понимаю, как ты отомстил Сьюзен, - кивнула Палома, - и, по-моему, она получила именно то, что заслуживала. Изменять своему мужу - это само по себе плохо, но замышлять воспользоваться тобой и твоим отцом - это "ужасно", - сказала она, используя испанское произношение. - Но что насчет Николсона? Что ты с ним сделал?

Он ухмыльнулся. - Ты знаешь о том, что произошло в Березовой роще прошлым вечером, верно?

— Ну, кое-что из этого. В основном я была просто шокирована, узнав, что картина твоего отца ненастоящая. - В ее глазах появилась грусть. - В некотором смысле я рада, что сеньору Моргану не пришлось услышать эту жестокую новость.

Дэниел оценивающе посмотрел на нее. - Это о многом говорит, что твоя первая реакция - подумать о моем отце. - Он встал со своего места. - Но не слишком печалься о нем. - Потянувшись за картотечный шкаф, он вытащил учебное пособие Мэрилин Монро, которое использовал в своем вводном курсе, и положил его на стол.

Она неуверенно посмотрела на него.

— Один великий писатель однажды сказал, что лучший способ сохранить что-либо в безопасности - это спрятать это у всех на виду. Позволь мне тебе кое-что показать.

Он перевернул картину, чтобы она могла увидеть обратную сторону, обернутую коричневой бумагой. Он осторожно отогнул бумагу, открыв надпись: "Эзре Моргану за всю его тяжелую работу. Энди Уорхол".

— Это настоящая картина? - ахнула Палома. - Но это та, которую ты используешь на своих занятиях. Ты рассказывал мне об этом - она просто стоит здесь, в твоем кабинете!

Дэниел улыбнулся и кивнул.

— Но когда ты совершил обмен? Другая гравюра висела в гостиной твоего отца задолго до того, как мы с Марко переехали сюда. Если на то пошло, это было задолго до того, как ты узнал, что планировала Сьюзен. И со всей охраной, которая была у сеньора Моргана, как ты мог ее подменить?

Дэниел ухмыльнулся. - Сначала папа никогда не думал, что его гравюра стоит так дорого. В конце концов, Уорхол изначально продавал свои трафаретные печати всего за несколько сотен долларов каждая. Но по мере того, как популярность его работ росла, папа начал беспокоиться о том, чтобы у него дома были подлинные работы художника. Мы с ним обсудили это, и я предложил обменять настоящую картину на дешевую гравюру. Я бы оставил настоящего Уорхола здесь и использовал бы его на своих лекциях, чтобы никто не заподозрил, что в нем есть какая-то ценность. Он бы повесил репродукцию на стену в своей гостиной.

— Позже, когда ценность Уорхола продолжала расти, папе пришла в голову идея установить систему безопасности для его охраны. Он полагал, что никто не будет подвергать сомнению подлинность работы, защищенной всеми этими мерами безопасности. Для него это стало игрой. Он всегда искал новые высокотехнологичные устройства для защиты.

Дэниел улыбнулся Паломе. - К счастью, попыток взлома никогда не было, но я уверен, что вся эта система безопасности помогла убедить Николсона, что он покупает настоящую вещь.

— Значит, вы поменяли отпечатки перед тем, как я поступила на работу к твоему отцу?

— Верно. Я намеревался поменять их местами, когда папа в конце концов умрет. Но после того, как я узнал о Гранте и Сьюзен, я увидел способ отомстить им обоим. После того, как я поговорил с папой той ночью, он попросил своего адвоката переписать завещание, чтобы Николсон наверняка бросил Сьюзан. Затем я позволил Гранту забрать поддельного Уорхола, полагая, что он захочет продемонстрировать свой приз как можно быстрее и как можно более публично. Конечно же, он заглотил наживку. И точно так же, как Сьюзан, он потерял работу, свой брак и свою репутацию.

— Итак, что происходит сейчас?

— Мой план состоит в том, чтобы дать утихнуть всей суматохе в "Березовой роще". Как только это произойдет, я тихо сообщу совету директоров, что нашел настоящего Уорхола в контейнере для хранения, о существовании которого я не знал. После того, как у них будет возможность убедиться в его подлинности, я попрошу, чтобы на него повесили мемориальную доску, увековечивающую связь моего отца с Уорхолом.

— Тебе не жаль, что у тебя нет Уорхола для себя? В конце концов, это было очень ценно.

Он улыбнулся ей. - Честно говоря, я совсем не чувствую себя плохо. Я никогда не хотел брать на себя ответственность за владение важным произведением искусства. А что касается денег, то это Сьюзен жаждала богатства и статуса, а не я. После того, что, как я видел, это страстное желание сделало с ней, я так же рад, что это сойдет мне с рук.

Затем его улыбка стала еще шире. - Кроме того, я надеюсь, что все это поможет мне достичь более важной цели.

Она неуверенно посмотрела на него. - Что это за цель?

— Стать частью новой семьи.

— Что ты только что сказал? Какая новая семья?

Дэниел обошел стол, чтобы взять ее за руки. - Новая семья с тобой, Марко и мной.

Когда аспирантка, пришедшая навестить профессора Моргана, увидела пару в объятиях друг друга, она улыбнулась и на цыпочках ушла. Пройдя достаточно далеко по коридору, она позвонила сокурснице. - Помнишь, как мы так волновались за профессора Моргана после того, как он потерял отца и жену? Что ж, я думаю, с нашим любимым профессором все будет в порядке.

Конец.

P.S. Дорогой читатель! Понравилось? Если да - пожалуйста, перечислите 10 рублей на карту № 2202200858517376. Вас это сильно по карману не ударит, а для меня это единственный источник дохода. Заранее благодарен. Ваш ЛюбительКлубнички.


52736   148 76390  381   8 Рейтинг +9.71 [92]

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ: 903

Платина
903
Последние оценки: valerat 10 bruv 10 Asas7777 3 natyvayn 10 Katana2404 10 Larsson 10 nofee 10 KonEv 10 ens 10 SANDR99 10 Мурат3 10 Sergey_ 10 ded5374 10 geogen58 10 Vladi67 10 Kadan4eG 10 фаг 10
Комментарии 16
  • DinoPro
    МужчинаОнлайн DinoPro 5811
    29.01.2024 08:40
    Эх, красивый финал, мне понравилось😊

    Ответить 5

  • %D9%FE%EA%E0%F0%FC
    29.01.2024 11:46
    Да перефразируя Пушкина а не гналася бы ты шлюха за дармовщиной 😆 не рой яму другому и не плюй в колодец и всё такое прочее .

    Ответить 2

  • DradSS
    Мужчина DradSS 302
    29.01.2024 12:40
    Отличный финал да и сам сюжет хорошо описан 👍 отлично

    Ответить 2

  • sggol
    Мужчина sggol 800
    29.01.2024 13:45

    Очень изящно ГГ свою месть осуществил - изменщики получили по заслугам и без уголовщины 😉
    Большое спасибо за перевод! 👍

    Ответить 2

  • biglitl
    biglitl 472
    29.01.2024 13:48
    При желании в процедуое подмена подлинника на копию и передача копии вместо оригинала разве нет криминала?

    Ответить -2

  • Pitt+58
    Мужчина Pitt 58 277
    29.01.2024 16:13
    Прочтите текст внимательно, оценка хозяевами никогда не производилась, им никто не мешал произвести проверку подлинности, а в дар (то есть бесплатно) я могу передать все что угодно

    Ответить 2

  • swepe
    Мужчина swepe 441
    29.01.2024 18:31

    Прошлый раз жена изменяла бедному мужу с богатым принцем Теперь муж богатый идиот -профессор. Жена-сука тупая изменяет с бедным женатым принцем и собирается отнять богатство у мужа. Чапаев какой-то : "Прямо карусель получается.
    Белые пришли - грабят, красные пришли - грабят.Куды же крестьянину податься?" Так и "мучает вопрос:
    Кто здесь враг таинственный?
    А ответ ужасно прост —
    И ответ единственный." Короче "крестьянин" подается к Паломе -латинке папиной любовнице.Конечно Палома -товар порченный и сын хрен знает от кого и не аспирантка она утонченная. Но для гг это мелочь .Главное он получил верную любящую жену и долгожданное счастье. А "Что такое счастье — это каждый понимал по-своему" сказал как отрезал автор чука и гека.

    Ответить -1

  • iluxa
    iluxa 800
    30.01.2024 01:19
    Ну я тоже задавался вопросом почему жене с мужем не остаться после получения наследства , ответ в бескорыстии мужа , он бы наверно все бабки отдал на благотворительность , короче не обеспечил бы жене богатой роскошной пафосной жизни , а любовник бы смог , и я думаю она бы другого любовника нашла по круче . Но то что сука радовалась смерти бати и меня бы взбесила .

    Ответить 0

  • %CC%E0%F0%EA%C0%E2%F0%E5%EB%E8%E9
    29.01.2024 19:50
    Интересно, а каким боком жена могла претендовать на часть наследства? Что там за уловки? В одних рассказах дом, доставшийся по наследству, даже уже после свадьбы, разделу не подлежит. Делится ведь совместно нажитое имущество. А наследование под это не подпадает. Досталось на халяву по сути.
    А так жизнеутверждающая история. Паломе действительно фортануло не по детски. Главное что бы не нарисовался какой нибудь Хуан, папа Марко, и не заявил права на часть наследства. Эзра то ведь на неё всё отписал.

    Ответить 0

  • Kingscounty
    29.01.2024 21:12

    Наследство, полученное любым из супругов в браке, т.е. до развода, считается как совместный доход семьи. И соответственно делится при разводе. Наследство, после заключения брака, можно вывести из под раздела, только если передать его на траст, причем супруг не должен быть его управляющим. Только выгодополучателем.

    Ответить 0

  • %CC%E0%F0%EA%C0%E2%F0%E5%EB%E8%E9
    29.01.2024 23:27

    Так прописано в законах США? Просто у нас не так. У нас это личная собственность.

    Ответить 0

  • %CC%E0%F0%EA%C0%E2%F0%E5%EB%E8%E9
    29.01.2024 23:49
    Посмотрел. По крайней мере в Техасе наследство, полученное в браке, под раздел не попадает, это личная собственность, как и у нас.

    Ответить 0

  • Kingscounty
    30.01.2024 01:32
    Не совсем так. В некоторых штатах США, например в Нью-Йорке наследство может считаться личной собственностью, но только при выполнении определенных условий. Например для денег нужно открыть отдельный счет только на имя наследника. В документы о домовладении должен быть внесен один собственник. Но и в этом случае супруг может оспорить это если, к примеру, они жили в этом доме вместе. Или деньги из наследства были использованы на совместное домохозяйство. И отбиться может стать очень дорого. Особенно если наследник- мужчина с большим доходом и особенно, если есть совместные дети.

    Ответить 0

  • %CC%E0%F0%EA%C0%E2%F0%E5%EB%E8%E9
    30.01.2024 02:11
    Безусловно что законы отличны друг от друга в каждом штате. Но тем не менее. О варианте вклада наследованных средств в общий котел и последствий этого я прочитал. Да, в этом случае очень трудно будет оспорить раздел. Но применительно к рассказу развод произошел сразу после наследования, так что этот вариант(вклад наследованного имущества в "общий котел") отпадает. Про наследство, как личную собственность, я вычитал применительно к Техасу. Плюс еще и Нью-Йорк. Думаю, что в этом все штаты более менее солидарны. Разве отличие в некоторых нюансах. Какой дурак захочет делиться😊😊😊 со шлюхой.

    Ответить 0

  • Norinko
    Мужчина Norinko 800
    29.01.2024 22:51
    В целом неплохой перевод, но, к сожалению как всегда, небрежности в вычитке.

    Как всегда путаница в обращениях, то "ты", то "вы". Переводчик не определился в названии музея, то "Березовая роща", то "Берч Гроув", то в кавычках, то без них. Такая же неопределенность в названиях Картина - отпечаток - гравюра, а это разные вещи, хотя у автора везде "print".

    "...размером 90 на 90 сантиметров... имеет площадь всего 89 квадратных сантиметров...". - Размер 89 кв. см имеет корень квадратный 9,43 см, т.е. никак не может даже приблизиться к размеру картины 90х90 см. Лезем к автору - But this print is only 35 inches square. - "Но этот отпечаток/картина всего 35 дюймов в квадрате". Понимаете - не квадратных см, а в квадрате.

    Ответить 2

  • %CA%E0%EB%E8%F2%E0
    30.01.2024 12:00
    точно, я нажал на 10 звёзд, а машина дала окорот - 9.
    Перевод отличный и рассказ преемлимый

    Ответить 0

Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора ЛюбительКлубнички