Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 79687

стрелкаА в попку лучше 11725 +1

стрелкаВ первый раз 5183 +3

стрелкаВаши рассказы 4683 +8

стрелкаВосемнадцать лет 3489 +5

стрелкаГетеросексуалы 9363 +2

стрелкаГруппа 13510 +4

стрелкаДрама 2946 +2

стрелкаЖена-шлюшка 2640

стрелкаЖеномужчины 2086

стрелкаЗрелый возраст 1765 +7

стрелкаИзмена 12318 +4

стрелкаИнцест 11994 +6

стрелкаКлассика 367

стрелкаКуннилингус 3291 +3

стрелкаМастурбация 2266 +3

стрелкаМинет 13354 +2

стрелкаНаблюдатели 8074

стрелкаНе порно 3075

стрелкаОстальное 1079 +1

стрелкаПеревод 8099 +1

стрелкаПикап истории 729

стрелкаПо принуждению 10816 +3

стрелкаПодчинение 7282 +1

стрелкаПоэзия 1482

стрелкаРассказы с фото 2539 +2

стрелкаРомантика 5612 +4

стрелкаСвингеры 2333

стрелкаСекс туризм 520 +6

стрелкаСексwife & Cuckold 2508 +1

стрелкаСлужебный роман 2444 +1

стрелкаСлучай 10209 +8

стрелкаСтранности 2742

стрелкаСтуденты 3627

стрелкаФантазии 3309

стрелкаФантастика 2867 +3

стрелкаФемдом 1494 +1

стрелкаФетиш 3262 +3

стрелкаФотопост 788

стрелкаЭкзекуция 3240

стрелкаЭксклюзив 350

стрелкаЭротика 1929 +1

стрелкаЭротическая сказка 2520 +1

стрелкаЮмористические 1532 +1

Показать серию рассказов
Гарри Поттер и сёстры Блэк часть 2. глава 22

Автор: A-Volkov

Дата: 15 сентября 2022

Перевод, Подчинение

  • Шрифт:

Картинка к рассказу

Римус находится в дому №12, в то время как Аластор охраняет Грейнджеров. Трансформация была особенно жестокой, и Хмури прямо предложил понаблюдать за парой магглов в течение следующих нескольких дней, позволив оборотню восстановиться.

Он на чердаке, роется в старых коробках, когда натыкается на странный сундук. На нём есть личная эмблема Сохатого (прозвище Джеймса Поттера).

Лунатик (прозвище Римуса Люпина) улыбается, снимая волшебные печати, которые четверо друзей плели вместе много недель.

Когда последнее заклинание уступает место опытному прикосновению Римуса, на верхней части сундука появляется знакомая надпись:

— Мистер Сохатый хотел бы поздравить мистера Лунатика с тем, что он нашел этот сундук и снял заклинания. Мистер Сохатый хотел бы смиренно попросить Сохатого-младшего не находить это, если мистер Сохатый и мисс Белладонна всё ещё живы. Если ни мистера Сохатого, ни мисс Белаладоны нет в живых, мистер Сохатый попросил бы мистера Лунатика и мистера Бродягу отнести этот сундук Сохатому-младшему и объяснить, что мистер Сохатый и мисс Белладонна решили жить своей жизнью.

Следующие слова шокируют оборотня до чертиков:

— Пожалуйста, Римус, я рассчитываю, что ты заставишь его понять.

Римус рыдает навзрыд и падает перед сундуком.

— Я сделаю это, Джеймс, сделаю.

Седовласый мужчина не знает, как долго он просто сидел там и плакал, прежде чем ему удалось собраться с мыслями.

Одним взмахом палочки Римус переделывает заклинания на сундуке, улыбаясь, вспоминая, сколько раз их задницы спасались от МакГонагалл из-за того, как быстро заклинания можно было сбросить.

Он наклоняется и открывает сундук, чтобы найти целую коллекцию скомканной одежды и прочего хлама. Он посмеивается и говорит пустой комнате:

— Пятнадцать лет, а эти чары всё ещё не потеряли своей силы, черт возьми, тогда мы были хороши.

Римус напевает веселую мелодию, левитируя сундук, и волшебный сундук следует за ним вниз по лестнице.

На кухне Римус хватает щепотку летучего порошка и бросает его в камин. Он просовывает голову и говорит:

— Школа чародейства и волшебства Хогвартс, кабинет директора.

Мир вращается на секунду, прежде чем проясняется, и он видит Альбуса, сидящего за своим столом.

— Директор.

— Ах, Римус, чем я могу тебе помочь?

— Мистер Лунатик хотел бы почтительно попросить разрешить ему войти в кабинет некоего мистера Длиннобородого.

Альбус весело смеется:

— Может ли мистер Длиннобородый почтительно поинтересоваться целью визита мистера Лунатика?

— Мистер Лунатик просит о визите, потому что он обнаружил кое-что из вещей мистера Сохатого вместе с инструкциями передать указанный предмет Сохатому-младшему, если ни мистера Сохатого, ни мисс Белладонны не будет в живых.

Альбус сразу же трезвеет. Он закрывает глаза и на мгновение сосредотачивается:

— Теперь ты можешь войти.

Римус откидывает голову назад и хватает сундук, прежде чем войти в кабинет Директора.

Альбус вопросительно смотрит на сундук:

— Я помню, что видел этот сундук раньше. Сириус намеревался показать его Гарри, но потом Гарри пришел в таком отвратительном настроении, что Сириус решил повременить, пока он не придет в лучшее расположение духа. Вы случайно не знаете, что в нем содержится?

Римус на мгновение впивается взглядом в старика:

— Да, я знаю, и если ты попытаешься прочитать мои мысли, я разорву тебя пополам.

Альбус как раз пытался проникнуть в разум оборотня, когда тот произносил последние слова. Он яростно откидывается на спинку стула.

— Альбус, Альбус, Альбус, может, я и не окклюмент, но мое состояние требует, чтобы я знал свое собственное сознание, если я хочу контролировать волка. Считай это постоянной угрозой, попробуй еще раз прочитать мои мысли, и им придется вытащить твою голову из задницы, в буквальном смысле!

Лицо Дамблдора белее его бороды, он прекрасно знает, что даже Хагрид не смог бы сдержать решительного Римуса.

— Очень хорошо, Римус. Я хотел бы получить объяснение, но я не буду пытаться вытянуть его из вас.

— Умный ход, старина, очень умный. Я спрошу Гарри, не возражает ли он, если я расскажу тебе, и я подчинюсь его решению.

— Очень хорошо, тогда я попрошу домового эльфа сопроводить вас в апартаменты Гарри.

Мгновение спустя появляется домашний эльф и ведет мужчину в комнаты Поттера.

В общей комнате он находит Невилла и Джинни, прижавшихся друг к другу и читающих книгу, в то время как Рона и Луны нигде не видно.

— Привет, ребята.

Пара поднимает глаза и улыбается. Джинни говорит:

— Привет, Римус, ты здесь, чтобы увидеть Гарри?

— Да, я здесь; где он?

Как раз в этот момент в холле появляется Цисса:

— Ах, мистер Люпин, я полагаю, вы здесь, чтобы увидеть моего хозяина.

— Правильно, Нарцисса.

— Очень хорошо, сэр; он как раз заканчивает собрание. Как только он закончит, вы сможете его увидеть.

— Спасибо, - говорит Римус, направляясь по коридору, сопровождаемый сундуком.

Гермиона улыбается Римусу, выходя из кабинета, она улыбается пожилому мужчине:

— Он свободен, Римус, но будь осторожен, у него и так был шокирующий день.

Оборотень качает головой и идет в кабинет.

Гарри оглядывается и видит, как входит Римус:

— Римус, что привело тебя сюда?

Римус левитирует сундук в центр комнаты:

— Я нашел кое-что от твоих родителей, очевидно, что Джеймс, хотел, чтобы у тебя это было.

— Странно, есть идеи, что это такое?

Римус краснеет:

— Судя по сообщению, оставленному Джеймсом, я подозреваю, что да. Гарри, то, что ты сейчас услышишь, кардинально изменит твое мнение о твоих родителях.

Гарри мгновение смотрит на мужчину, прежде чем поднять взгляд к небу.

Римусу не нужна легилименция, чтобы понять, о чем думает молодой человек.

— Я так понимаю, это не первый грубый разговор, который у вас был сегодня?

— Нет, я думаю, это будет номер три, первые два предприняли несколько законных попыток довести меня до сердечного приступа.

Оборотень вздрагивает от резкого тона голоса Гарри.

— К сожалению, щенок, это будет номер три.

Гарри встает и начинает расхаживать по комнате, снова возвращая Римуса на десятилетия назад.

— Я полагаю, что мы ничего не выиграем, откладывая это, так что давай послушаем это, Римус.

Пожилой мужчина снова морщится, надеясь, что Гарри не решит пристрелить носителя плохих новостей.

— Щенок, тебе лучше сесть.

Гарри неохотно садится:

— Мне это нравится всё меньше и меньше.

— Гарри, как много ты знаешь о прошлом Сириуса?

— Ты имеешь в виду во время обучения в Хогвартсе. Я знаю, что он был Мародером, и сегодня я узнал, что он был первым хозяином Беллы.

— О Мерлин, тебе никто никогда не говорил?

— Нет, они этого не сделали. Особенность открытых секретов в том, что не все в них замешаны.

На мгновение Римусу захотелось, чтобы старый пес был здесь, просто чтобы он мог придушить его.

— Хорошо, что ж, следующая часть будет ещё более шокирующей.

Гарри достает свою палочку и передает её Римусу:

— Я подозреваю, что для нас обоих будет лучше, если я не смогу произнести заклинание, когда услышу эту новость.

Римус мгновение смотрит на палочку:

— Знаешь, мне неприятно это говорить, но ты, наверное, прав. Ну, Гарри, видишь ли, Джеймс и Лили вели, ну, альтернативный образ жизни.

Гарри откидывается назад и хватается за подлокотники кресла:

— Объясни, пожалуйста.

— Эм, ну, эм, эм, видишь ли, эм, ты знаешь, какие игры нравятся Беллатрис?

— Даааааааа?

— Ну, Лили вроде как, ну, она, э-э, понимаете, ах, Лили, эм, ей нравилось играть в такие же игры с Джеймсом.

Реакция Гарри не разочаровывает:

— ЧТО?!?!?!

Римус смотрит на стоящего парня, его мысли чередуются между вопросом, как он так быстро встал, и будут ли это его последние мгновения на Земле.

Гарри начинает расхаживать взад и вперед по комнате.

Римус начинает задаваться вопросом, сколько времени Джеймс провел с Гарри в детстве, и усмехается.

— Над чем ты смеёшься?

— Ты, ты сейчас так похож на Джеймса, что это смешно.

— Римус...

Угроза в голосе Гарри снова выводит оборотня из себя.

Гнев и удивление Гарри улетучиваются, когда он смотрит на мужчину, который, схватившись за бока, катается по земле.

Римус отважно пытается сдержать смех, но, когда он видит растерянное выражение на лице Гарри, все усилия идут прахом.

Гарри качает головой и возвращается к рассаживанию, пытаясь переварить последние новости.

Римусу кажется, что его грудь вот-вот взорвется, когда ему удается взять смех под контроль. Он вытирает слезы с глаз, садясь обратно на свое место.

— Хорошо провел время, посмеялся?

— Прости, Гарри, но всё в тебе в тот момент ты был настолько идеальной копией Джеймса, что я, не удержался. Всякий раз, когда он испытывал стресс и ему нужно было подумать, он либо летал, либо ходил взад и вперед, и когда я приставал к нему, как к тебе, он рычал на меня почти так же, как ты.

Гарри качает головой, пока его ноги прокладывают знакомую дорожку.

Римус смотрит на Гарри и решает выяснить, насколько Гарри похож на Джеймса:

— Ты протрёшь носить дыру в камнях, если будешь продолжать в том же духе.

Гарри даже не смотрит на Римуса, когда он протягивает руку и отталкивает мужчину.

Римус снова заливается смехом:

— Гарри, тебе нужно быть самим собой, но, Мерлин, ты ведешь себя точно так же, как ког-то вёл себя Джеймс.

Гарри просто качает головой и продолжает ходить.

— В любом случае, щенок, из сообщения, оставленного Джеймсом, я подозреваю, что это была одна из его и Лили, э-э-э, они называли их "коробка с игрушками", которые они использовали для хранения некоторых вещей, которые ни один из родителей не одобрил бы, если бы их нашли.

— Хорошо… Почему у меня такое чувство, что ты чего-то не договариваешь?

— Ну, щенок, просто я не знаю, насколько это изменит твое мнение о Джеймсе и Лили. Насколько я тебя вообще знаю, ты инстинктивно ассоциируешь причинение боли и тому подобное с погружением во Тьму, верно?

— До сегодняшнего дня я бы сказал «правильно», но сейчас я не так уверен.

— Осмелюсь ли я спросить?

— Белла хотела, чтобы я помог ей участвовать в её «игре», я отказался, что, в свою очередь, привело к довольно поучительной серии дискуссий, которые закончились тем, что мне пришлось принять довольно неприятное решение.

— Это решение, и не беспокойтесь о том, что вы меня обидите, я, ну, помогал Сириусу несколько раз с Беллой.

— Решение было в основном таким: порть ли мне её по просьбе или я отказываю ей, заставляя её нарушить одно из моих правил, чтобы побудить к наказанию, и тем самым подвергая её риску?

Римус морщится:

— Ой. Неприятное решение, что же ты в конце концов решил?

— На данный момент она усваивает урок о том, как давить на меня, когда я в плохом настроении для начала.

— Ах, я так понимаю, у нее проблемы с тем, чтобы сидеть?

— Действительно, и у неё будет та же проблема в течение следующих трех дней.

— Она так сильно перешла черту?

— Частично, но кое-что из этого заключается в том, что я хочу высказать свое мнение.

— Я понимаю, ей нужно время от времени напоминать о её месте. В любом случае, возвращаемся к нашим баранам. Поскольку ты уже начал отделять причинение боли от погружения во Тьму; это облегчает многие проблемы. Итак, следующее, что ты должны знать, это то, что они оба наслаждались БДСМ-образом жизни Гарри, на самом деле, иногда Лили заходила в этом даже дальше, чем Белла.

Гарри едва успевает вернуться к своему стулу, прежде чем ноги подкашиваются:

— Скажи это ещё раз.

— Гарри, ты должен понять, Лили была красивой женщиной, одной из трёх самых ярких ведьм, которых я когда-либо встречал, и это включает в себя как Гермиону, так и мисс Лавгуд. Однако она знала один факт о человечестве, который мало кто когда-либо осознает. У всех нас есть свои избыточные потребности, мелочи, в которые мы погружаемся во время стресса. Для меня и вообще для Гермионы это книги; для тебя, до этого года, это был полет; ты не хочешь знать, что такое избыток Бродяги. Для Лили это была игра, как она её называла. Там она могла бы отказаться от контроля и не отвечать за всё; я подозреваю, что мисс Грейнджер собирается пойти по тому же пути раньше, или позже. Джеймсу нравилось играть её двойника, будучи в состоянии осуществлять абсолютное, непререкаемое командование. Ему нравилось орудовать плетью, потому что это было хорошее упражнение, особенно для Охотника (одна из ролей игрока в квиддич). За это время они вдвоем приобрели большой выбор предметов, которые можно было бы использовать в этом занятии. Они оставили сундук у Сириуса на лето, зная, что он может спрятать его, и как только он съехал, он просто сменил место для укрытия. Я бы предположил, что он хранил его в доме № 12 незадолго до того, как его отправили в Азкабан. Джеймс хотел, чтобы у тебя это было, и чтобы ты понимал образ жизни, который они предпочитали вести. Мерлин, как бы я хотел, чтобы Джеймс был здесь сегодня. Он мог бы научить тебя, как довести своих рабынь до предела, не переходя эту черту.

Гарри кивает головой:

— Что ж, давайте посмотрим, что там.

Римус улыбается, вставая:

— Позвольте мне. Мы вчетвером, исключая Питера, потратили почти месяц, пытаясь найти правильную комбинацию заклинаний. Видите ли, когда ты пытаешься комбинировать заклинания, иногда можно получить довольно... интересные результаты. Как мы сумели, заставить любого, кто пытался открыть сундук, превратиться в кролика, я никогда не узнаю. В этом случае чары создают впечатление, что здесь есть скомканная одежда и другой разный хлам, если не отменить заклинания должным образом.

Римус снимает заклинания и открывает сундук.

Гарри заглядывает внутрь и чуть не падает в обморок. Поверх всего прочего есть маггловская фотография его матери. Только она голая, повернута спиной к камере и раздвигает свои ягодицы, показывая, что в ней анальная пробка.

Римус посмеивается над шокированным выражением лица Гарри. Он берет фотографию и смотрит на оборотную сторону, прежде чем снова разразиться смехом:

— Гарри прочти это.

Гарри нерешительно берет фотографию и читает написанный на ней текст.

— Дорогой Гарри, мы с Джеймсом надеемся, что тебе никогда не придется искать это, но если ты это сделаешь, всегда помни: мы любили друг друга, в какие бы игры мы ни играли, какие бы ссоры у нас ни были, мы любили друг друга. Кроме того, эта фотография была идеей Джеймса в качестве прощальной шутки. Я надеюсь, что сейчас мы с тобой, смеемся над выражением твоего лица. Моя любовь навеки и навсегда, Лили.

Гарри вытирает слезу со своего лица. Он положил фотографию лицевой стороной вниз на стол:

— Знаешь, возможно, мне просто придется подарить это Рону.

Римус снова усмехается:

— Он и мисс Лавгуд играют в какие-то игры, которые делали ваши родители?

— Очевидно, хотя я взял за правило не спрашивать.

— Ах, тот же такт, который я часто проявлял в отношении Джеймса и Лили, Сириуса и Беллы.

Гарри кивает и снова обращает свое внимание на сундук. Кажется, он зачарован тем, что внутри у него гораздо больше места. Он просовывает голову внутрь и видит большую комнату, заполненную до краев. Кнуты, цепи и другие орудия пыток, которые Гарри не может идентифицировать, он хватает что-то, что он почти может идентифицировать, это похоже на прищепку, но она металлическая и намного короче; к ней также прикреплен груз по какой-то неизвестной причине.

— Ты знаешь, что это такое?

Римус смотрит на предмет, который показывает Гарри, и снова начинает смеяться:

— Это, Гарри, было одним из немногих предметов, которые никогда не нравились Лили. Это называется” зажим для сосков", на который для дополнительного эффекта надевается груз.

— Можно спросить, откуда ты так много знаешь о личной жизни моих родителей?

Римус краснеет:

— Ну, Джеймс всегда был очень щедр со своими друзьями, и, как бы мне ни было неприятно это признавать, у него также был длинный язык. Они с Сириусом часто обменивались заметками во время наших исследовательских встреч. Какими бы ни были другие недостатки, которые могли быть у этих людей, когда дело доходило до этого, они могли добывать информацию даже лучше, чем мисс Грейнджер.

Гарри кивает головой:

— Хорошо, нам, вероятно, следует попросить Беллу помочь разобраться с этим.

Белла отвечает на призыв своего хозяина, и все трое начинают рыться в содержимом сундука.

Наконец, Римус уходит, ссылаясь на то, что прошел час, а сундук исследован менее чем на треть.

В ту ночь Белла приветствовала своего хозяина в своей прямой кишке в медленном и размеренном раунде занятий любовью.

Дни проходят незаметно, пока, наконец, не наступает вечер пятницы. Луна кажется немного более рассеянной, чем обычно, в то время как Гарри и Цисса очень нервничают.

Гарри, его рабыни и вассалы тихо перемещаются в библиотеку и рассредоточиваются. Луна стоит рядом с дверью, ведущей из библиотеки, а Рон сидит за столом, которого не видно. Остальные рассаживаются по залу, в то время как Гарри и Цисса отходят к задней стене.

Нарцисса делает глубокий вдох, опускается на колени и расстегивает брюки своего хозяина.

Гарри прислоняется спиной к книжной полке, пока она высвобождает его член.

Цисса берет в рот кончик члена своего хозяина и нежно посасывает его.

Рон притворяется, что читает книгу, но одна рука уже спрятана под столом. Он двигает кулаком вверх и вниз по своему члену, представляя, как Луна стоит на коленях и отсасывает ему.

Он так рассеян, что пропускает момент, когда она заползает за угол и прячется под столом.

Гарри стонет, когда Нарцисса продолжает покачивать головой вверх-вниз, принимая большую часть своего хозяина в ротовую полость.

Рон внезапно чувствует, как Луна берет кончик его члена в рот. Он отдергивает руку, удивленный тем, что она ведет себя так смело. К своему удивлению, он чувствует, как Луна берет его в рот на всю длину, но, когда он касается задней части её горла, она колеблется лишь мгновение, прежде чем пропустить его в свое горло. Рон прикусывает губу, пытаясь удержаться от стона.

Гарри тем временем накладывает небольшое заклинание уединения, постанывая от удовольствия. Цисса делает все аккуратно и медленно. Она нежно массирует его яйца, медленно покачивая головой вверх и вниз на его члене.

Рон со стоном срывается с места, когда Луна начинает напевать, когда кто-то всё ещё сосёт его член.

Гарри в кои-то веки нравится действовать медленно, но он решает довести дело до кульминации. Он делает вдох и надеется, что это не приведет к неприятным последствиям.

Нарцисса удивляется, когда её хозяин хватает её за волосы. Её любопытство удовлетворяется, когда он начинает быстро входить и выходить, используя её рот так же, как он делал бы это с её киской. Она наклоняется и начинает ласкать себя пальцами, наслаждаясь тем, как её использует хозяин.

Гарри вынимает, прежде чем кончить, и выстреливает своим семенем ей на лицо. Наконец, он говорит:

— Оставь мою сперму на месте, пока мы идем обратно.

Рон говорит:

— Спасибо тебе, Луна.

По сигналу Луна Лавгуд выходит из-за угла и попадает в поле зрения Рона:

— Добро пожаловать, Рональд. О

на подходит к столу:

— Тебе понравилось, Милли?

Миллисент Булстроуд высовывает голову из-под стола и облизывает губы:

— Да, я это сделала, Луна. Ты не шутила насчет того, насколько он хорош на вкус.

Луна смотрит на своего парня, и на его лице сначала появляется шок, а затем паника. Когда он отодвигает свой стул, она кладет руку ему на плечо:

— Успокойся, Рональд. У меня все под контролем.

Они слышат, как Гарри кричит:

— Рон, Луна, мы уходим.

Луна отвечает на крик:

— Иди вперед, мы тебя догоним.

Они слышат, как открываются и закрываются двери в библиотеку.

Луна оглядывается на своего все еще охваченного паникой парня:

— Рональд, пожалуйста, доверься мне так же, как я доверяюсь тебе.

Эти слова, кажется, подействовали на молодого человека волшебным образом, и выражение ужаса вскоре исчезло с его лица:

— Хорошо, что здесь произошло?

Миллисента выползает из-под стола, но остается на четвереньках.

— Милли довольно сильно влюблена в тебя, Рональд. Я не буду сейчас объяснять, как именно я обнаружил этот факт.

Миллисента безумно краснеет от комментария Луны.

— Факт остается фактом, что при обычных обстоятельствах у неё не было бы ни единого шанса, учитывая ваше инстинктивное недоверие к её факультету; которое является оправданным. Однако, как только мы с тобой начали встречаться, а затем стали вассалами, я поговорил с ней о её увлечении. Мы выработали договоренность. Она готова быть твоей рабыней, пока я остаюсь твоей девушкой, если ты так пожелаешь.

Рон мгновение смотрит на них двоих:

— Ты действительно так сильно веришь в меня, Луна?

— Да, я знаю, Рональд. Я не верю, что ты бросишь меня ради быстрого куска задницы, особенно когда ты можешь получить и то, и другое.

Рон улыбается:

— Ты права, но я подозреваю, что за этим кроется нечто большее, чем ты говоришь.

Луна улыбается:

— Потому что так и есть Рональд. Милли согласилась на уступку за мою помощь. Видите ли, ты непреднамеренно исполнили одну из её фантазий, и она хотела бы, чтобы ты исполнили и другую.

— Какую именно?

— Она очень заинтересована в том, чтобы ты содомировал её, Рональд. Однако, как часть моей уступки, она также будет делать мне куннилингус, пока ты наслаждаешься её прямой кишкой.

Рон смотрит сначала на Луну, а не на Миллисент, которая внезапно выглядит не так ужасно, как ему показалось сначала.

— То, что ты хочешь, чтобы тебя трахнули, я понял, но я не понял, в чем заключалась твоя роль.

Миллисента говорит:

— Это значит, хозяин, что я буду лизать ей, пока ты будешь трахать меня в задницу.

Рон понимающе кивает:

— Как ты хочешь, чтобы это случилось, Луна?

— Я планировала забраться на один из этих столов без трусиков и встать лицом к дальнему концу. Затем Милли обнажит перед тобой свою задницу. Затем она приступит к работе своим языком с моим влагалищем, пока ты будешь анально трахать её.

Рон кивает и встает, держа член наготове.

Луна улыбается, снимая мантию, и преподносит своему парню адский сюрприз. На ней нет ни юбки, ни трусиков.

Ошеломленный молодой человек наблюдает, как его подружка забирается на край стола и раздвигает ноги.

Миллисента подходит к столу и встает, прежде чем задрать юбку, открывая большие, хотя и очень подтянутые ягодицы. Затем она наклоняется над столом, сжимая их ещё сильнее.

Луна стонет, когда Милли приступает к своей задаче.

Рон спускает штаны до колен и встаёт за спиной склонившейся девушки.

Миллисента вздрагивает в предвкушении, когда пара сильных рук хватает её за ягодицы.

Рон прижимает кончик своего члена к анусу Милли, когда Луна говорит:

— Она полностью готова, Рональд, о да, Милли, это было приятно, так что ты можешь быть таким грубым, как тебе нравится. Я ожидаю, что она будет кричать от боли.

Рон качает головой, но, не имея контраргумента от собеседницы, он толкает бедра вперед и входит в неё по самые яйца.

Слизеринка кричит в киску Луны, когда она достигает оргазма.

Рон быстро задает жестокий темп, с удвоенной силой колотя женщину по заднице.

Луна на седьмом небе от счастья, каждый крик Милли приближает её к краю пропасти.

Каждый раз, когда Рон погружается в неё, Милли немного вскрикивает от сочетания боли и удовольствия. Она инстинктивно заводит руки за спину и скрещивает запястья, продолжая лизать киску Луны.

Блондинка видит действия другой женщины и протягивает руку, чтобы схватить свою палочку. Она накладывает связывающие чары на запястья Милли как раз перед тем, как её мир взрывается.

Самообладание Рона ослабевает, когда он начинает декламировать правила квиддича и результаты матчей.

Милли снова испытывает оргазм, когда Луна крепко связывает её запястья, единственное, что мешает фантазии быть идеальной, — это отсутствие порки перед началом.

Сокращения от её оргазма — это похоронный звон для контроля Рона, и он яростно кончает.

Луна приходит в себя от собственного оргазма, когда видит, как кончает Рон. Она мгновенно скатывается со стола и лезет в карман мантии. Она достает анальную пробку и ложится рядом со своим парнем. Она хватает его волшебную палочку, и вкладывает её ему в руку. Затем она берет его за руку и постукивает по пробке его палочкой.

Рон едва может понять, что делает Луна. Когда она забирает у него из рук палочку и вкладывает в неё что-то ещё.

Луна помогает Рону выйти из Милли, берет руку с анальной пробкой и направляет её к заднице слизеринки. Один легкий толчок, и она погружается в её зад.

Рон даже не замечает легкой вспышки, когда падает обратно в кресло.

Милли медленно встает, привыкая к своему новому аксессуару:

— Спасибо, госпожа.

— Добро пожаловать; твой язык очень талантлив, и я с нетерпением жду, когда я смогу чаще использовать его.

Милли краснеет, одергивая юбку:

— Если бы он был немного более бодрым, я бы отсосала ему прямо сейчас, но с этим придется подождать до следующего дня.

— Очень хорошо, тогда увидимся позже.

Рон едва улавливает последние слова, когда приходит в себя. Он видит Луну, всё ещё обнаженную ниже пояса, когда Миллисента Булстроуд выходит из библиотеки.

Луна надевает мантию:

— Ах, Рональд, я надеюсь, ты в сознание.

— Луна, ты только что подставила меня?

— Со всеми потрохами — это маггловская фраза, я полагаю.

Рон подтягивает брюки и встает.

— Луна...

— Я знаю, Рональд, я охотно подчинюсь любому наказанию, которое ты захочешь наложить на меня.

— Хорошо, посмотрим, позволит ли Гарри нам снова воспользоваться этой комнатой.

— По словам Беллатрисы, Гарри имел в виду, что мы можем пользоваться комнатой в любое время, пока он её не использует.

Рон кивает головой и хватает Луну за задницу, когда они выходят из Библиотеки.

Пара совершает короткую прогулку до апартаментов, никого больше не встречая. Когда они закрывают портрет, Луна говорит:

— На самом деле, Рональд, я в тебе несколько разочарована.

— В чём?

— Ты упустил прекрасную возможность начать мое наказание.

Рон смотрит на нее мгновение:

— Хорошо, объяснись, пожалуйста.

— Ты знаешь, что в настоящее время на мне нет никакой одежды ниже талии, и я заявила в библиотеке, что подчинюсь любому наказанию, которое ты пожелаешь. Возможность, которую ты упустил, заключалась в том, что ты мог бы приказать мне снять мантию и вернуться сюда голой; тем самым сильно унизив меня, что многие, включая меня, считают отличной формой дисциплины. Путь настолько короток, что шансы на то, что мы кого-нибудь встретили бы, был невелик. И в то же время, если бы ты хотел продлить мое унижение, ты мог бы периодически останавливаться, чтобы прислонить меня к стене для порки.

Лицо Рона становится одного цвета с его волосами:

— Может быть, ты права, я об этом не подумал, но тогда я также был бы обязан причинить боль любому, с кем мы столкнулись.

— Верно, возможно, мы сможем попробовать это наказание позже.

Рон качает головой и хватает Луну за задницу и ведёт её в другую комнату.

Невилл и Джинни свернулись калачиком на диване и вместе читают книгу, Рон даже не смотрит на парня, зная, как сильно он заботится о ней.

Невилл поднимает глаза и кивает:

— Гарри сказал, что пробудет в комнате пару часов, и попросил, чтобы его не беспокоили.

— Спасибо, Нев.

Парень возвращается к изучению своей девушки, в то время как другая пара идет по коридору в секцию Гарри и использует вторую дверь ведущею в личную комнату Беллы.

Они открывают дверь и обнаруживают, что комната в настоящее время занята.

Нарцисса говорит:

— Заходите, мы почти закончили.

Пара входит в комнату и обнаруживает Беллу, привязанную к одному из блоков, её зад уже покраснел, а Цисса стоит позади неё с березовой розгой в руках.

Луна немедленно подходит и осматривает задницу Беллы:

— Сколько ударов она приняла?

Цисса улыбается:

— Она уже приняла пятнадцать ударов, осталось пять.

— Могу я на минутку взглянуть на эту розгу?

Блондинка передает розгу.

Луна берет орудие и делает им несколько пробных взмахов, вызывая тревожный свист.

— Ты не будешь сильно возражать, если я нанесу удар? Я хочу сама увидеть результаты.

Нарцисса хихикает:

— Мой хозяин велел мне исполнить наказание, но я не думаю, что он будет раздражен, если ты захочешь помочь.

Луна говорит:

— Спасибо, занимая позицию позади Беллатрисы. Она отводит руку назад и наносит хрестоматийный удар, вызывая визг, вызванный болью.

Нарцисса забирает розгу у девушки с удивленным выражением лица.

— Очень хороший инструмент; я должна не забыть, чтобы Рональд использовал его на мне.

Цисса качает головой и возвращается к делу, от которого её оторвали.

К концу сеанса Белла делает мысленную пометку умолять своего хозяина снять запрет на оргазм.

Луна беззаботно улыбается, когда сестры уходят, прежде чем она поворачивается к своему парню:

— Итак, Рональд, ты придумал мне наказание?

Рон качает головой, всё ещё пытаясь сосредоточиться после наказания Беллатрисы.

— Не совсем, я так понимаю, что ты хотел бы получше познакомиться с этой розгой?

— О боже, я чуть не забыла, мне нужно забрать кое-что, прежде чем мы начнем.

Луна в мгновение ока вылетает из комнаты, и Рон улыбается, точно зная, что она собирается взять.

Луна возвращается через минуту с отсутствующей улыбкой на лице. Она подходит к своему парню и вручает ему знак своей покорности.

Рон берет собачий ошейник, когда Луна поворачивается к нему спиной.

С привычной легкостью Луна расстегивает мантию и позволяет ему упасть на пол. Затем она тянется за голову и поднимает волосы вверх, обнажая шею.

Рон наклоняется и на мгновение посасывает шею своей девушки, прежде чем надеть ошейник и зафиксировать его в положение, когда он только начинает вдавливать кожу.

Луна слегка взвизгивает, когда рыжий слегка шлепает её по заднице после того, как ошейник оказывается на месте. Она стягивает с себя джемпер, подставляя свои упругие сиськи прохладному воздуху:

— Благодарю тебя, мой господин, теперь, как вы собираетесь осуществит мое наказание?

Рон слегка качает головой, всё ещё испытывая трудности с изменением личности после того, как ошейник одет.

— Ещё не знаю, котёнок, ты должна помнить, что твой повелитель всё ещё новичок в этом.

Блондинка падает на колени, когда оборачивается.

— Прошу прощения, милорд, вам нужна помощь или ваш котенок должен молчать?

Рон на мгновение оглядывает комнату, всё ещё чувствуя себя немного потерянным в этом мире.

— Хм… Я знаю, ты хочешь, чтобы я использовал розгу котёнок, так что это само собой разумеющееся. Тем не менее, я все еще обдумываю, с какими ещё игрушками нам следует поиграть сегодня вечером. У тебя есть какие-нибудь просьбы?

Киска Луны истекает от предвкушения, когда она рассматривает подборку игрушек Беллы. Она делает пометку взять поводок, когда опускается на четвереньки, чтобы подползти к стене.

Рон следует за своей ползающей подружкой, наслаждаясь видом её идеальной задницы.

Она достигает стены и садится обратно на лодыжки:

— Господи, вот одно из предложений котёнка.

Затем она указывает на один из предметов, висящих на стене.

Рон следит за её пальцем, и его взгляд останавливается на одной из любимых игрушек Луны - девятихвостой плётке. Он протягивает руку и хватает её. Он улыбается своей совершенно неподготовленной подружке, которая в данный момент ищет очередную игрушку.

Луна не может сдержать крика, когда Рон бьет её плёткой по заднице.

— Да, котёнок, я думаю, что воспользуюсь этим.

Голос Луны слегка хрипловат, когда она говорит:

— Спасибо, мой лорд.

Мгновение спустя Луна снова ползет, на этот раз к одному из шкафов. Она открывает ящик и говорит:

— Здесь следующее предложение котёнка.

Рон заглядывает внутрь и видит несколько повязок на глазах. Он протягивает руку и извлекает один из кусков ткани.

— Что-нибудь ещё, котенок?

Луна прикусывает губу, раздумывая, не рассказать ли своему господину о своей последней мысли.

Рон на мгновение смотрит на свою подругу:

— Скажи мне о чём ты думаешь котёнок.

Магия ошейника заставляет коленопреклоненную девушку честно ответить:

— Я подумывала о том, чтобы ты проколол мои соски, господин.

Член Рона напрягается при мысленном образе:

— Позже, котёнок, я обещаю тебе, позже. Но сейчас, я думаю, нам следует определиться с твоей позицией во время всего этого.

Луна даже не пытается скрыть свою легкую дрожь от обещания своего лорда.

— У твоего котенка была мысль об этом, мой лорд.

Рон входит в игру, когда говорит:

— Рассказывай, котёнок, но я могу наказать тебя ещё больше, если мне это не понравится.

— Как пожелаете, мой лорд, котёнок подумала, что её лорд мог бы подвесить её за запястья над полом, в то время как другая пара цепей удерживает её ноги широко раздвинутыми, чтобы дать вам лёгкий доступ к её влагалищу и заднице.

— Я одобряю эту идею, котёнок, я надеюсь, что необходимые приготовления уже осуществлены?

— Всё верно, повелитель.

— Очень хорошо, котенок, показывай.

Луна подползает к месту на полу:

— Здесь, господин. Цепи здесь зачарованы таким образом, чтобы создать эффект, описанный котёнком.

Рон кивает головой:

— Хорошо, котёнок, займи позицию.

Луна молча хватает один из кандалов для лодыжки и фиксирует его на месте, а затем повторяет процесс, не издавая ни звука. Она встает, отчего цепи немного гремят, но в остальном не издает ни звука. Кандалы расположены достаточно близко друг к другу, чтобы Луна могла зафиксировать оба своих запястья.

— Господин, котёнок готов. Кандалы снимутся, как только повелитель котенка коснется одного из них своей палочкой.

Рон вытаскивает свою палочку и постукивает по одной из цепей. Они отделяются и укорачиваются так быстро, что Луна вскрикивает от удивления, когда цепи туго стягивают её конечности.

Луна подвешена над землей на идеальной высоте, чтобы Рон мог трахнуть её.

Рон вызывает стол, на который он кладет котёнка, чтобы он мог завязать Луне глаза.

Луна слышит, как Рон ходит по комнате. Она слышит, как он подходит к одной стене, предположительно, чтобы взять розгу, но когда он подходит к другой стене, она начинает задаваться вопросом, что он приготовил для неё.

Рон смотрит на свой выбор, размышляя, какое из трёх орудий использовать первым. Наконец он берет в руки девятихвостку.

Луна слышит свист воздуха, за мгновение до того, как чувствует, как плётка коснулась её спины.

Рон расслабляется, когда опускает девятихвостку, чтобы погладить спину Луны. Он думает про себя:

— На её коже довольно легко оставить отметины.

Луна теряет счет ударам, когда Рон прижимает плётку к её спине. Наконец, она кричит, когда достигает оргазма.

Рон кладет плётку обратно на стол и некоторое время любуется делом своих рук, прежде чем сделать круг перед Луной. Когда он видит, её пересохшие губы, он подходит к одному из шкафов. Он открывает его и достает стакан и соломинку. Он наполняет стакан водой из-под крана и несет его туда, где висит Луна. Он прижимает соломинку к её губам и говорит:

— Пей.

Луна с удовольствием сосет воду, пока Рон не забирает её у неё.

— Полегче, если выпьешь слишком много или слишком быстро, то ты заболеешь.

— Спасибо, Рональд, я совсем забыла. Твое мастерство владения плёткой становится всё лучше.

Рон возвращает соломинку:

— Спасибо. Кроме того, просто для справки, я боюсь заходить слишком далеко.

Луна отпускает соломинку:

— Есть такая вещь как "стоп-слово", Рональд. Если мне понадобится перерыв, я им воспользуюсь. Хотя, я ценю вашу заботу о том, чтобы приготовить напиток.

Затем она возвращается к высасыванию воды.

На этот раз Рон не тянет соломинку обратно:

— Я знаю, но я всё ещё настолько новичок в этом, что это пугает.

Он видит, что стакан пуст:

— Просто для успокоения, Луна, какое у нас стоп-слово?

Рон возвращает стакан, а Луна отвечает:

— Лоботомия.

Он возвращается и целует её в щеку:

— Спасибо, котёнок.

— И последнее, Рональд, предполагается, что с розгой очень легко зайти слишком далеко, так что будь осторожен.

Рон поднимает розгу:

— Я буду.

Связанная девушка кивает и ждет.

Рыжеволосый делает несколько пробных взмахов розгой, прежде чем принять правильное положение для использования орудия на своей обнаженной подружке.

Луна взвизгивает, когда розга соприкасается с её задницей:

— Спасибо вам, господин, это было чудесно.

Рон качает головой, пораженный реакцией, которую он получил от легкого удара.

Обнаженная блондинка кричит, когда следующий удар опускается на её зад. Её мир вращается, когда она внезапно оказывается на самой грани оргазма.

Рон удивлен тем, как сильно покраснела задница Луны всего от двух ударов. Он решает сократить эту часть, осталось всего три.

Луна испытывает свой второй оргазм, когда третий удар проходится на её спину.

Он качает головой, наблюдая, как его девушка изнывает от оргазма. Он не наносит следующий удар до тех пор, пока она не оказывается на замахе вниз.

Скованная девушка только начинает оправляться от своего потрясающего оргазма, когда ещё один удар обрушивается на её задницу, заставляя её кричать:

— О господин, спасибо вам, ещё, пожалуйста, ещё.

Рон произносит безмолвную молитву, слегка отходя в сторону. Он прицеливается и наносит удар.

Луна издает кровавый убийственный вопль, когда розга ложиться прямо на щель её задницы, а кончик впивается в сфинктер.

Рон кладет розгу на стол:

— Ты в порядке?

— У котёнка- чудесный господин. Последний удар был неожиданным, но очень желанным. Котёнок снова кончила.

Рон потирает задницу Луны, удивляясь, что она не раскалена докрасна:

— Хорошая котёнок, твой господь, не возражает. Не хочешь ли чего-нибудь выпить?

— Котёнок хотел бы выпить, если на то будет воля господа, чтобы дать котёнку попить.

Рон подходит и наливает еще один стакан воды:

— Держи, Луна.

Луна снова радостно берет соломинку.

— Ты в порядке, милая?

— Я в порядке, Рональд, хотя твоя забота трогательна. Последний удар вызвал у меня головокружение от удовольствия; повторение не останется незамеченным.

Рон возвращает пустой стакан:

— Позже, любовь моя. На данный момент мы подошли к последнему этапу твоего наказания.

— Боже милостивый, могу я спросить, что это будет?

Рон злобно ухмыляется, когда берет последний инструмент и подходит к Луне спереди:

— Очень просто, котёнок. Я собираюсь избить твою киску хлыстом для верховой езды.

Луна мгновенно напрягается:

— Рональд, я не могу выразить, насколько осторожным ты должен быть, если решился пойти на это.

Беспокойство окрашивает его голос, когда он отвечает:

— Ты бы предпочла, чтобы я этого не делал?

— Я бы предпочла, чтобы вы не приступали к этому, но я охотно подчинюсь, если таково ваше желание.

Рон кладет хлыст обратно на стол:

— Дорогая, что ты мне сказала, когда мы начинали эти игры? Все это в забавах и играх до тех пор, пока обе стороны наслаждаются этим и ни одна из них не возражает. Поскольку ты не хочешь, чтобы я продолжал это делать, о чем ты мне прямо сказала, когда назвала мое настоящее имя; я не пойду против твои желаний.

— Котёнок благодарит господа. У котенка есть просьба, лорд.

— Да, котёнок?

— Котёнок хотела бы попросить господина содомировать её. Задница котёнка кажется такой пустой, когда в ней нет её лорда.

Рон качает головой:

— Я должен отказать тебе, котёнок. Котёнок очень сильно разозлил меня своим трюком в библиотеке.

— Котёнок приносит извинения господу. Котёнок только хотел, чтобы лорд повеселился.

Рон подавляет свой первый гневный ответ:

— Что заставило котёнка подумать, что её лорду понравится секс с другой женщиной? Я люблю котёнка и хочу быть только с котёнком.

— Котёнок знает это, но девушка влюблена в лорда уже много лет. Котёнок случайно узнал о влюблённости.

— Как именно котёнок обнаружила эту влюбленность?

— Во время одного из ваших матчей по квиддичу, мой лорд. Котёнок застукал девушку за мастурбацией. Котёнок проследил за взглядом девушки и обнаружила, что она смотрит на господина. Глаза девушки всё это время не отрывались от хозяина.

— Скажи это еще раз, котёнок.

— Во время матча Гриффиндор-Слизерин котёнок наблюдала, как Миллисента мастурбировала. Котёнок осталась с ней сразу же после этого, наедине. Миллисента сказала котёнку, что у неё есть анальная пробка, которая была заколдована, чтобы входить и выходить, пока она теребит пальцами свою киску. Она также сказала котёнку, что вместо затычки для задницы она представляла себе член лорда.

— Ты серьезно?

— Котёнок хотела бы напомнить лорду, что ошейник на шее котенка имеет амулет Правды, чтобы гарантировать, что котёнок будет говорить лорду правду.

Рон кивает девушке с завязанными глазами.

— Я знаю, котёнок, но это странно.

— Котёнок знает это лорд, но котёнок не стала бы лгать лорду даже без ошейника. Она мастурбировала, представляя, как господин трахает её.

Рон начинает расхаживать по комнате, а Луна молча ждет.

Наконец Рон говорит:

— Хорошо, котёнок, лорд всё ещё немного истощен после засады котёнка, поэтому он не сможет взять котенка в тугую задницу. Однако господин знает, насколько это нравится котенку, поэтому господин позволит котёнку мастурбировать с помощью фаллоимитатора, но котёнок не может прикасаться ни к чему, кроме фаллоимитатора, и котёнок также должна мастурбировать анально.

— Котенок благодарит господина. Отпустит ли лорд котёнка полностью, или он освободит только руку котёнка?

— Только рука котёнка, так как лорд всё ещё немного расстроен из-за котёнка.

Рон подходит к шкафу и надеется, что выбрал правильный. Ему повезло, так как он видит большое разнообразие фаллоимитаторов и пробок. Он выбирает тот, который чуть меньше его члена, прежде чем вернуться к своей девушке.

Луна двигает рукой, прежде чем её парень кладёт фаллоимитатор ей в руку.

Не произнося ни слова, Луна протягивает руку за спину и осторожно вводит фаллоимитатор в свою прямую кишку.

Рон наблюдает, как его девушка медленно вводит фаллоимитатор в свой зад. Он слегка улыбается, когда начинает убирать различные инструменты и возвращать их на свои места.

Луна продолжает следовать инструкциям Рона, не уверенная, должна ли она злиться на него за то, что он игнорировал её, в то время как она пыталась угодить им обоим.

Рон говорит:

— Я не отпущу котёнка, пока котёнок не достигнет оргазма.

Луна в отчаянии прикусывает губу; она знает, что одного хорошего пощипывания её сосков будет достаточно. Вместо этого она делает свои поглаживания немного грубее. Наконец ей удается заставить себя прийти в себя, представляя, как Рон щиплет её грудь.

Рон снимает повязку с глаз Луны, и она видит, как ярко он улыбается:

— Это было прекрасно.

Он опускает её и помогает лечь.

Луна беззаботно улыбается, наблюдая, как её любовник убирает комнату. Он помогает ей надеть мантию.

Влюбленная пара понятия не имеет, что у них была аудитория на протяжении всего романа.

Пока Луна и Рон развлекались, Цисса схватила свою хозяйку и потащила её в спальню.

— Чем я могу тебе помочь, Нарцисса?

— Госпожа, у меня есть к вам просьба, с которой мне... неудобно обращаться.

— Что это за просьба?

— Госпожа, я хотел бы научить вас быть настоящей леди. Мой хозяин не знает об этом и не узнает из моих уст.

— Что ты подразумеваешь под ”настоящей леди"?

— Ты знаешь, каково определение истинной леди - госпожа?

— Я знаю несколько, но, пожалуйста, просветите меня по поводу того, на который ты ссылаешься.

— Очень хорошо, госпожа. Настоящая леди - это женщина, которая является герцогиней в бальном зале, бухгалтером на кухне и шлюхой в спальне.

Гермиона краснеет, потому что никогда не слышала этого конкретного описания. Она заставляет свой разум обдумать смысл слов Нарциссы.

— В чём именно будет состоять обучение?

— В первую очередь я обучу вас светским манерам хозяйки, тому, как обращаться в разных ситуациях; по сути, обучение, которое вы получили бы в элитной школе.

— Очень хорошо, тогда я принимаю твое предложение. Хотя, я признаю, что у меня есть некоторые... оговорки относительно третьей части вашего описания.

Улыбаясь, блондинка говорит:

— Не волнуйтесь, госпожа. Я совершенно уверена, что мой хозяин предпочел бы провести это обучение сам.

Гермиона краснеет от того, какое именно обучение она почти хотела бы получить от молодого волшебника.

Рон несет Луну к одной из мягких кроватей в комнате и забирается на неё, всё ещё держа её на руках.

Луна прижимается к груди Рона:

— Рональд, мне жаль это говорить, но я должна потребовать наказания от Гарри.

— Зачем, любимая?

— Мы оба его вассалы, юридически и морально мы обязаны подчиняться его приказам. Сегодня я намеренно ослушалась его ради своих собственных целей. Я подозреваю, что он будет снисходителен, но я все равно должна просить о наказании.

— Зачем ты мне об этом говоришь, Луна?

— Потому что я люблю тебя, а Гарри - твой лучший друг. Я хочу, чтобы ты одобрил мою просьбу о наказании. Он не рискнет раззолотить тебя, наказав меня без твоего согласия.

— Ты действительно хочешь, чтобы он наказал тебя?

— Нет, я не хочу быть наказанным им, но я заслуживаю этого за то, что ослушался его.

Рон кивает головой, уроки, которые его семья пыталась преподать ему в течение многих лет, наконец-то прорвались после унижения от рук рабынь Гарри; долг, честь и верность теперь были для него больше, чем просто слова.

— Очень хорошо, любимая, я не могу сказать, что я счастливее от этого, чем ты, но я понимаю. Если для того, чтобы Гарри захотел наказать тебя, потребуется мое разрешение, я его дам.

Белла молча крадется прочь от двери, услышав достаточно. Она идет в общую комнату:

— Невилл, можно я ненадолго позаимствую Джинни?

Парень смотрит на свою девушку, которая кивает:

— Конечно.

Рыжеволосая девушка встает и следует за бывшей преступницей.

— Что случилось, Белла?

— Я созываю небольшое совещание в спальне моего хозяина. Как только Луна освободится, я заберу её.

Джинни улыбается:

— Осмелюсь ли я спросить, в чем дело?

— Я бы предпочла ответить на все вопросы, когда все соберутся.

— Хорошо, Гермиона уже там?

— Да, это так, но я ещё не сообщала ей о собрании.

Джинни кивает:

— Хорошо, я скажу ей.

Рыжеволосая девушка продолжает идти по коридору, в то время как Беллатриса ждет за дверью.

Гермиона всё ещё красная, когда дверь открывается и входит её лучшая подруга:

— Привет, Джинни.

— Гермиона, Белла хотела поговорить с нами троими наедине. Она скоро придёт вместе с Луной.

Нарцисса мысленно скрещивает пальцы, зная, что у её сестры на уме.

Белла нерешительно засовывает голову в игровую комнату:

— Прости меня, Луна, но я бы хотела поговорить с тобой наедине.

Луна смотрит на Рона:

— Ты не против?

— Вовсе нет, но ты, возможно, захочешь надеть мантию.

Луна краснеет, слезая со стола, показывая, что она обнажена. Она поднимает свою мантию, и Рон спрашивает:

— А как насчет ошейника?

— Это зависит от вас, мой господин.

— Тогда оставь его.

Луна беззаботно улыбается, надевая мантию и вытаскивая палочку, чтобы вернуть её на обычное место над ухом.

Рон встает и качает головой, гадая, что женщинам нужно обсудить. Он в последний раз оглядывает игровую комнату, чтобы убедиться, что обо всем позаботился. Поскольку больше делать было нечего, он решает пойти поработать над своим эссе по Уходу за магическими существами. Как говорит Луна, чем скорее будет сделана работа, тем скорее они смогут повеселиться.

Как только дамы собираются, Белла закрывает комнату.

— Дамы, у меня есть для вас странное предложение.

К тому времени, как Белла закончила, Гермиона покраснела как свекла. Луна охотно соглашается на просьбу, Джинни бросает на неё хищный взгляд, прежде чем кивнуть, а Гермиона бормочет свое согласие.

Пять минут спустя Букля летит в магазин Де Сада со специальным заказом.

Когда группа расходится, Луна загоняет Циссу в угол:

— Извините меня.

— Да?

— Мне нужно поговорить с Гарри по вопросу дисциплины.

— Насколько срочным является это дело?

— Не слишком срочным, но с этим нужно разобраться в ближайшее время.

— Очень хорошо, мой хозяин попросил, чтобы его не беспокоили ещё час. Я заберу тебя, когда придет время.

— Благодарю вас, миледи.

Нарцисса наблюдает за уходящей странной девушкой, гадая, о чем она могла говорить.

Луна улыбается, входя в общую комнату, где Рон охотно работает над домашним заданием. Она думает:

— Возможно, мама была права, мужчины готовы на все ради секса.

Рон удивленно поднимает глаза, когда его девушка устраивается рядом с ним на диванчике:

— Не возражаешь, если я спрошу, о чём была встреча?

— Это сюрприз.

Рон кивает:

— Хорошо.

Луна опускает голову ему на плечо, гордясь тем, как быстро он взрослеет, быстрее, чем она когда-либо могла себе представить. Надеюсь, следующая часть её плана не приведет к обратным результатам.

Нарцисса надеется, что её хозяин прибывает в добром расположение духа, когда она просовывает голову в дверь кабинета:

— Хозяин?

Гарри поднимает глаза:

— Да?

— Хозяин, мисс Лавгуд хотела поговорить с вами о вопросе дисциплины. Она не сообщила никаких дополнительных подробностей.

Отложив книгу, Гарри говорит:

— Странно. Приведи её сюда, пожалуйста.

Блондинка вздыхает с облегчением, убедившись, что её хозяин не в дурном настроении.

Луна поднимает глаза, когда чувствует, как чья-то рука опускается ей на плечо.

— Настало время, Рональд.

Рон откладывает свою работу, и пара встает.

К удивлению Гарри, Рон и Луна входят в кабинет вместе с Циссой, прежде чем она закрывает дверь;

— Ты хотела поговорить со мной, Луна?

— Да, мой герцог. Я должна попросить вас вынести решение против меня. Вы дали очень конкретные указания относительно сегодняшнего мероприятия. Мы должны были никому не рассказывать о том, что происходит, и держать людей подальше от этого места. Я нарушила оба этих приказа, милорд.

Гарри откидывается назад, заинтригованный:

— Объяснись, пожалуйста.

— Милорд, я обнаружила, что одна девушка была влюблена в Рональда и хотела действовать исходя из этой информации. Когда ваша светлость объявили об этом событии, я решила предоставить ей такую возможность. Пока вы были занят, я устроила так, чтобы она прокралась к Рональду и занялась с ним оральным сексом без его ведома.

К удивлению Гарри, гнев не пытался захлестнуть его.

— Какая причина была у вас для заключения этого соглашения?

— Я верила, что он будет наслаждаться возможностью вступить в половую связь с другой женщиной. Я также обеспечила себе небольшое преимущество в этом процессе.

— Я не буду спрашивать, что это было, но мне нужно время, чтобы обдумать это.

Нарцисса говорит:

— Здесь не о чем думать, милорд; девушка признала свою вину. Единственный вопрос, который остается, - это наказание, которое она должна понести.

Взгляд Гарри на мгновение останавливается на Роне:

— Рон, мы с тобой слишком долго были друзьями, что ты можешь сказать по этому поводу?

Молодой человек улыбается:

— Гарри, Луна обсудила это со мной заранее, предполагая, что ты спросишь об этом. Я не обижусь, если ты накажешь её.

Гарри снова кивает, пытаясь придумать наиболее подходящую форму наказания.

— Цисса, каковы границы наказания за это?

Женщина, о которой идет речь, мысленно ухмыляется:

— Что ж, хозяин, у вас высокая степень гибкости в этом вопросе. Существуют прецеденты для любой формы наказания от порку до смерти через повешение.

Гарри заметно бледнеет:

— Ну, я не буду заходить так далеко.

— Я понимаю это, хозяин, я просто пытался проиллюстрировать степень свободы, которую вы имеете в выборе её наказания.

Луна удерживает свои ноги на месте только усилием воли, но она не может остановить соки, стекающие по внутренней стороне её бедер.

Гарри смотрит на Луну несколько минут, прежде чем сказать:

— Я принял решение. Луна, иди сюда.

Луна подходит слишком прямо к Гарри и опускается на колени:

— Да, мой герцог?

— Дай мне свою руку.

Озадаченная, коленопреклоненная блондинка протягивает правую руку своему сюзерену.

Гарри берет ее руку в свою и быстро шлепает по тыльной стороне ладони.

— Твое наказание завершено.

Луна слегка поглаживает руку и смотрит на Гарри, который улыбается.

— Твое сердце было в правильном месте, когда ты пытался помочь Рону; наказание было просто для того, чтобы оставить за собой право наказывать тебя в будущем, если ты оступишься.

Луна встает и улыбается:

— Спасибо, лорд Поттер.

— Теперь, из-за того, насколько снисходительным я был в этот раз, в следующий раз мне придется быть намного жестче.

— Я понимаю лорд Поттер; Рональд уже высказал свое мнение по этому вопросу.

— В таком случае, я считаю вопрос закрытым.

— Благодарю вас, мой сеньор. Могу я сделать для вас что-нибудь ещё?

— Просто не делай ничего, что заставит тебя снова предстать передо мной для наказания.

— Я попробую, лорд Поттер, счастливого вечера.

— Счастливого вечера, Луна, Рон.

Влюбленные быстро уходят, и Цисса говорит:

— Вы слишком мягко обошлись с неё, хозяин.

— Может быть, а может и нет, Цисса, из того, что сказала Луна, Рон уже наказал её за её действия, и я не хочу наказывать её во второй раз за то же самое преступление.

Цисса с несчастным видом кивает, но больше не говорит ни слова, чтобы не подвергнуть сомнению волю своего хозяина.

В ту ночь Гарри и Гермиона обнимают друг друга во время сна, в то время как Рон и Луна впервые делят постель.


84024   9 53214  148  Рейтинг +10 [12] Следующая часть

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ: 120

Медь
120
Последние оценки: Imyaia 10 bambrrr 10 Winston2015 10 barmalej36 10 Zuif222 10 sluy 10 kikimer99 10 Viktor64 10 Elminster 10 aleeksiis 10 Vlastelin777 10 BORA 10

Оставьте свой комментарий

Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора A-Volkov